Seca 745 Instruction Manual And Guarantee
Seca 745 Instruction Manual And Guarantee

Seca 745 Instruction Manual And Guarantee

Hide thumbs Also See for 745:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Gerätebeschreibung

      • Verwendungszweck
      • Funktionsbeschreibung
      • Anwenderqualifikation
    • 2 Sicherheitsinformationen

      • Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung
      • Grundlegende Sicherheitshinweise
        • Umgang mit dem Gerät
        • Vermeidung von Infektionen
        • Vermeidung von Verletzungen
        • Vermeidung von Geräteschäden
        • Umgang mit Messergebnissen
        • Umgang mit
        • Verpackungsmaterial
    • 3 Übersicht

      • Bedienelemente
      • Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild
      • Kennzeichen auf der Verpackung
    • 4 Bevor es Richtig Los Geht

      • Lieferumfang
      • Transportsicherung Entfernen
      • Mulde Aufsetzen
      • Waage Aufstellen und Ausrichten
    • 5 Bedienung

      • Waage Betriebsbereit machen
        • Laufgewichtsbalken Lösen/Arretieren
        • Position des
        • Laufgewichtsbalkens Prüfen
        • Laufgewichtsbalken ins Gleichgewicht Bringen
      • Wiegen
        • Wiegevorgang Durchführen
        • Position des Laufgewichtsbalkens Prüfen
        • Zusatzgewicht Austarieren
    • 6 Hygienische Aufbereitung

      • Reinigung
      • Desinfektion
      • Sterilisation
    • 7 Funktionskontrolle

    • 8 Was Tun, wenn

    • 9 Wartung/Nacheichung

      • Informationen zur Wartung (Seca 725)
      • Informationen zu Wartung und Nacheichung (Seca 745)
    • 10 Technische Daten

      • Allgemeine Technische
        • Daten
      • Wägetechnische Daten
    • 11 Entsorgung

    • 12 Gewährleistung

    • 13 Konformitätserklärung

  • Français

    • 1 Description de L'appareil

      • Domaine D'utilisation
      • Description du Fonctionnement
      • Qualification de L'utilisateur
    • 2 Informations Relatives À la Sécurité

      • Consignes de Sécurité de Ce Mode D'emploi
      • Consignes de Sécurité Fondamentales
        • Utilisation de L'appareil
        • Éviter Les Infections
        • Éviter Les Blessures
        • Éviter Les Dommages Matériels
        • Utilisation des Résultats de
        • Mesure
        • Utilisation du Matériel D'emballage
    • 3 Aperçu

      • Éléments de Commande
      • Marquages Sur L'appareil Et Sur la Plaque Signalétique
      • Marquages Sur L'emballage
    • 4 Avant de Commencer

      • Éléments Livrés
      • Retrait de la Protection Pour Le Transport
      • Fixation du Plateau
      • Installation Et Réglage Horizontal de la Balance
    • 5 Utilisation

      • Préparation de la Balance
        • Bloquer/Débloquer la Coulisse
        • Contrôler la Position de la Coulisse
        • Équilibrage de la Coulisse
      • Pesage
        • Pesée
        • Déduire un Poids Supplémentaire
    • 6 Traitement Hygiénique

      • Nettoyage
      • Désinfection
      • Stérilisation
    • 7 Contrôle Fonctionnel

    • 8 Que Faire si

    • 9 Maintenance/Réétalonnage

      • Informations Sur la Maintenance (Seca 725)
      • Informations Sur la Maintenance Et Le Réétalonnage (Seca 745)
    • 10 Caractéristiques Techniques

      • Générales
      • Caractéristiques de Pesage
    • 11 Mise Au Rebut

    • 12 Garantie

    • 13 Certificat de Conformité

  • Italiano

    • 1 Descrizione Dell'apparecchio

      • Destinazione D'uso
      • Descrizione del Funzionamento
      • Qualifica Dell'utilizzatore
    • 2 Informazioni Sulla Sicurezza

      • Indicazioni Per la Sicurezza
        • Istruzioni Per L'uso
      • Indicazioni Basilari Per la Sicurezza
        • Utilizzo Dell'apparecchio
        • Come Evitare Infezioni
        • Come Evitare Lesioni
        • Come Evitare Danni All'apparecchio
        • Utilizzo Dei Risultati Delle Misurazioni
        • Utilizzo del Materiale DI
        • Imballaggio
    • 3 Panoramica

      • Elementi DI Comando
      • Indicazioni Sull'apparecchio E Sulla Targhetta del Modello
      • Indicazioni Sull'imballaggio
    • 4 Prima DI Cominciare Veramente

      • Dotazione
      • Rimozione del Fermo DI Trasporto
      • Montaggio Della Conca
      • Posizionamento E Orientamento Della Bilancia
    • 5 Utilizzo

      • Preparazione Della Bilancia
        • Sblocco/Arresto Dell'asta Dei Pesi Scorrevoli
        • Controllo Della Posizione Dell'asta Dei Pesi Scorrevoli
        • Portare L'asta Dei Pesi Scorrevoli in Posizione DI Equilibrio
      • Pesatura
        • Taratura del Peso Supplementare
    • 6 Trattamento Igienico

      • Pulizia
      • Disinfezione
      • Sterilizzazione
    • 7 Controllo del Funzionamento

    • 8 Cosa Fare, Se

    • 9 Manutenzione/Ritaratura

      • Informazioni Sulla Manutenzione (Seca 725)
      • Informazioni Su Manutenzione E Ritaratura (Seca 745)
    • 10 Dati Tecnici

      • Dati Tecnici Generali
      • Dati DI Pesatura Tecnici
    • 11 Smaltimento

    • 12 Garanzia

    • 13 Dichiarazione DI Conformità

  • Español

    • 1 Descripción del Aparato

      • Uso Previsto
      • Descripción del Funcionamiento
      • Cualificación del Usuario
    • 2 Información de Seguridad

      • Indicaciones de Seguridad en Estas Instrucciones de Uso
      • Indicaciones de Seguridad
        • Básicas
        • Manejo del Aparato
        • Prevención de Infecciones
        • Prevención de Lesiones
        • Prevención de Daños en el
        • Aparato
        • Manejo de Los Resultados de la Medición
        • Manejo del Material de
        • Embalaje
    • 3 Vista General

      • Elementos de Mando
      • Indicaciones en el Aparato y en la Placa de Identificación
      • Indicaciones en el Embalaje
    • 4 Antes de Empezar

      • Volumen de Suministro
      • Retirar el Seguro para el Transporte
      • Coloque la Artesa
      • Colocar y Nivelar la Báscula
    • 5 Manejo

      • Prepare la Báscula para el Servicio
        • Soltar/Bloquear la Barra de Pesas Corredizas
        • Comprobar la Posición de la Barra de Pesas Corredizas
        • Equilibrar la Barra de Pesas Corredizas
      • Pesaje
        • Realizar el Proceso de Pesaje
        • Tarar Peso Adicional
    • 6 Preparación Higiénica

      • Limpieza
      • Desinfección
      • Esterilización
    • 7 Control del Funcionamiento

    • 8 Qué Hacer cuando

    • 9 Mantenimiento/Recalibrado

      • Información sobre el Mantenimiento (Seca 725)
      • Información sobre el Mantenimiento y Recalibrado (Seca 745)
    • 10 Datos Técnicos

      • Datos Técnicos Generales
      • Datos Técnicos de Pesaje
    • 11 Aparato

    • 12 Garantía

    • 13 Declaratión de Conformidad

  • Português

    • 1 Descrição Do Aparelho

      • Finalidade de Utilização
      • Descrição Do Funcionamento
      • Qualificação Do Utilizador
    • 2 Informações de Segurança

      • Instruções de Segurança Neste Manual de Instruções de Utilização
      • Instruções Básicas de Segurança
        • Manuseamento Do Aparelho
        • Eliminação Do Risco de
        • Infeção
        • Ferimentos
        • Eliminação Do Risco de Danos no Aparelho
        • Uso Dos Resultados de Medição
        • Da Embalagem
    • 3 Vista Geral

      • Elementos de Comando
      • Símbolos no Aparelho E Na Placa de Características
      • Símbolos Na Embalagem
    • 4 Antes de Iniciar a Utilização Deve

      • Escopo de Fornecimento
      • Remover a Trava de Transporte
      • Colocar O Tabuleiro
      • Colocar E Alinhar a Balança
    • 5 Utilização

      • Preparar a Balança para Ser Operacional
        • Soltar/Bloquear a Régua de Pesos Cursores
        • Verificar a Posição da Régua de Pesos Cursores
        • Equilibrar a Régua de Pesos Cursores
      • Pesar
        • Executar Processo de Pesagem
        • Tarar Peso Adicional
    • 6 Preparação Higiénica

      • Limpeza
      • Desinfeção
      • Esterilização
    • 7 Controlo Do Funcionamento

    • 8 O que Fazer Quando

    • 9 Manutenção/Recalibração

      • Informações Relativas À Manutenção (Seca 725)
      • Informações Relativas À Manutenção E Recalibração (Seca 745)
    • 10 Dados Técnicos

      • Dados Técnicos Gerais
        • Pesagem
    • 11 Eliminação

    • 12 Garantia

    • 13 Declaração de Conformidade

  • Polski

    • 1 Opis Urządzenia

      • Przeznaczenie
      • Opis Działania
      • Kwalifikacje Użytkownika
    • 2 Bezpieczeństwo

      • Zasady Bezpieczeństwa W Instrukcji Obsługi
      • Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa
        • Postępowanie Z Urządzeniem
        • Unikanie Infekcji
        • Unikanie Zranień
        • Unikanie Uszkodzeń
        • Urządzenia
        • Postępowanie Z Wynikami Pomiaru
        • Postępowanie Z Materiałami Opakowaniowymi
    • 3 PrzegląD

      • Elementy Obsługowe
      • Oznaczenia Na Urządzeniu I Na Tablice Znamionowej
      • Oznaczenia Na Opakowaniu
    • 4 Przygotowania Wagi Do Pracy

      • Zakres Dostawy
      • Zdejmowanie Zabezpieczenia Transportowego
      • Zakładanie Wanienki
        • Wagi
    • 5 Obsługa

      • Przygotowania Do Użycia
        • Odblokowywanie I Blokowanie Drążka Z CIężarkami
        • Sprawdzanie Pozycji Drążka Z CIężarkami
        • Doprowadzanie Drążka Z CIężarkami Do Stanu Równowagi
      • Ważenie
        • Przebieg Ważenia
        • Tarowanie CIężaru Dodatkowego
    • 6 Preparacja Higieniczna

      • Czyszczenie
      • Dezynfekcja
      • Sterylizacja
    • 7 Kontrola Działania

    • 8 Co Robić, Jeżeli

    • 9 Konserwacja/Legalizacja Ponowna

      • Informacje Dotyczące Konserwacji (Seca 725)
      • Informacje Dotyczące Konserwacji I Legalizacji Ponownej (Seca 745)
    • 10 Dane Techniczne

      • Ogólne Dane Techniczne
      • Parametry Ważenia
    • 11 Utylizacja

    • 12 Gwarancja

    • 13 Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

seca 745
seca 725

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 745 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Seca 745

  • Page 1 745 seca 725...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....25 Mode d’emploi et garantie ......45 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Page 3: Table Of Contents

    9.1 Informationen zur Wartung 3.1 Bedienelemente ... . 9 (seca 725) ....21 3.2 Kennzeichen am Gerät und 9.2 Informationen zu Wartung und...
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    1. GERÄTEBESCHREIBUNG 1.1 Verwendungszweck Die mechanische seca Säuglingswaage kommt ent- sprechend den nationalen Vorschriften hauptsächlich in Krankenhäusern, Arztpraxen und stationären Pflegeein- richtungen zum Einsatz. Die Waage dient sowohl zur Feststellung des Geburts- gewichtes als auch zur Kontrolle der Gewichtszunahme im Wachstumsprozess und unterstützt den behandelnden Arzt bei der Erstellung einer Diagnose oder der Therapieentscheidung.
  • Page 5: Sicherheitsinformationen

    Deutsch 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, wird es zu schweren irreversi- blen oder tödlichen Verletzungen kommen. WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversi- blen oder tödlichen Verletzungen kommen.
  • Page 6: Vermeidung Von Infektionen

    Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. • Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie. Vermeidung von...
  • Page 7: Vermeidung Von Geräteschäden

    Inkonsistente Messergebnisse • Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Mess- werte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Kran- kenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. • Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Krankenhausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der...
  • Page 8: Verpackungsmaterial

    Weiterverwendung sicher, dass die Mess- werte plausibel und dem richtigen Patienten zugeordnet sind. Umgang mit WARNUNG! Erstickungsgefahr Verpackungsmaterial Verpackungsmaterial aus Kunststofffolie (Tüten) stellen eine Erstick-ungsgefahr dar. – Bewahren Sie Verpackungsmaterial für Kinder unzugänglich auf. – Sollte das Orginalverpackungsmaterial nicht mehr vorhanden sein, verwenden Sie ausschließlich Kunststofftüten mit Sicherheitslöchern, um die Erstickungsgefahr zu reduzieren.
  • Page 9: Übersicht

    Deutsch 3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente seca 745/725 Bedienelement Funktion Kann verschoben werden, um die Gewichtsan- zeige grob einzustellen Großes Laufgewicht • Nach vorne ziehen: Laufgewicht lösen • Loslassen: Laufgewicht arretieren Kann verschoben werden, um die Gewichtsan- Kleines Laufgewicht zeige fein einzustellen...
  • Page 10: Kennzeichen Am Gerät Und Auf Dem Typenschild

    Bedienelement Funktion Laufgewichtsbalken mit Dient zum Ablesen des Gewichtes Skala Dient zum Arretieren/Lösen des Laufgewichts- balkens Arretierhebel • Nach unten drücken: arretieren • Anheben: lösen Zeigt an, ob das Gerät waagerecht steht Libelle (geeichte Modelle) • 4 Stück Gerätefüße • Verstellbar, um Waage genau auszurichten (geeichte Modelle) 3.2 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild Text/Symbol...
  • Page 11: Kennzeichen Auf Der Verpackung

    Deutsch 3.3 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes Aufrecht transportieren und lagern Zerbrechlich Nicht werfen oder fallen lassen Zulässige min. und max. Temperatur für Transport und Lagerung Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport und Lagerung Verpackung hier öffnen Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme...
  • Page 12: Transportsicherung Entfernen

    4.2 Transportsicherung entfernen Die Laufgewichte und das Tariergewicht sind durch eine Transportsicherung (Gummiring) fixiert. Entfernen Sie vor der Verwendung der Waage die Transportsicherung, wie in nebenstehender Abbildung dargestellt. HINWEIS: Bewahren Sie die Transportsicherung für einen späteren Transport der Waage auf. 4.3 Mulde aufsetzen 1.
  • Page 13: Bedienung

    Deutsch 1. Stellen Sie die Waage auf einen festen und ebenen Untergrund. 2. Geeichte Modelle: Richten Sie die Waage durch Drehen der Gerätefüße so aus, dass sich die Luft- blase genau in der Mitte der Libelle befindet. HINWEIS: Libelle Die Ausrichtung der Waage muss nach jedem Standortwechsel überprüft und ggf.
  • Page 14: Laufgewichtsbalken Ins Gleichgewicht Bringen

    3. Schieben Sie beide Laufgewichte in die „0“-Position. 4. Warten Sie, bis der Laufgewichtsbalken nicht mehr pendelt. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn Sie die Waage berühren, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen. – Stellen Sie sicher, dass Sie die Waage nicht berühren, während der Laufgewichtsbalken pendelt.
  • Page 15 Deutsch ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn Sie die Waage berühren, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen. – Stellen Sie sicher, dass Sie die Waage nicht berühren, während der Laufgewichtsbalken pendelt. 5. Prüfen Sie, ob der Laufgewichtsbalken im Gleichgewicht ist. Zeiger und Gegenzeiger müssen exakt oder annähernd auf gleicher Höhe sein.
  • Page 16: Wiegen

    5.2 Wiegen VORSICHT! Sturzgefahr, Fehlbedienung Um Stürze von der Waage und Fehlbedienung zu vermeiden, müssen Sie vor jeder Anwendung sicherstellen, dass die Waage betriebsbereit ist. – Stellen Sie sicher, dass die Mulde korrekt befestigt ist (siehe „Mulde aufsetzen” auf Seite 12). –...
  • Page 17: Zusatzgewicht Austarieren

    Deutsch ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn Sie die Waage berühren, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen. – Stellen Sie sicher, dass Sie die Waage nicht berühren, während der Laufgewichtsbalken pendelt. 5. Verschieben Sie das kleine Laufgewicht, bis der Laufgewichtsbalken exakt im Gleichgewicht ist. Zeiger und Gegenzeiger müssen exakt auf gleicher Höhe sein.
  • Page 18: Hygienische Aufbereitung

    3. Führen Sie den Wiegevorgang durch (siehe „Wiege- vorgang durchführen“ ab Seite 16). 6. HYGIENISCHE AUFBEREITUNG ACHTUNG! Geräteschäden Ungeeignete Reinigungs- und Desinfektionsmit- tel können die empfindlichen Oberflächen des Gerätes beschädigen. – Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. – Verwenden Sie keinen Spiritus oder Benzin. –...
  • Page 19: Sterilisation

    Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn...?“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. – Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. – Beachten Sie den Abschnitt „Wartung/ Nacheichung“...
  • Page 20: Was Tun, Wenn

    8. WAS TUN, WENN...? Störung Ursache/Beseitigung ... sich bei Belastung der Waage ist nicht betriebsbereit Waage der - Transportsicherung (Gummiring) entfernen Laufgewichtsbalken - Arretierhebel lösen nicht bewegt? Waage ist nicht korrekt ausgerichtet - Waage ausrichten, siehe 4.4 Laufgewichtsbalken wurde vor dem Wiegevor- gang nicht ins Gleichgewicht gebracht - Laufgewichtsbalken ins Gleichgewicht bringen, siehe 5.1...
  • Page 21: Wartung/Nacheichung

    – Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. 9.2 Informationen zu Wartung und Nacheichung (seca 745) Wir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes eine Wartung durchführen zu lassen. ACHTUNG! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung –...
  • Page 22: Technische Daten

    10.TECHNISCHE DATEN 10.1 Allgemeine Technische Daten Allgemeine Technische Daten seca 745/725 Abmessungen • Breite 555 mm • Höhe 185 mm • Tiefe 320 mm Eigengewicht ca. 6 kg Umgebungsbedingungen, Betrieb • Temperatur +10 °C bis +40 °C (50 °F bis 104 °F) •...
  • Page 23: Entsorgung

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
  • Page 24: Konformitätserklärung

    13.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Pro- dukt den Bestimmungen der anwendbaren europäi- schen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com. 24 •...
  • Page 25 4. Before you get started … ..32 (seca 745) ....41 4.1 Scope of supply ... 32 10.
  • Page 26: Description Of Device

    1. DESCRIPTION OF DEVICE 1.1 Intended use The seca mechanical baby scale is mainly used in hos- pitals, doctors' surgeries and inpatient care facilities in accordance with national regulations. The scale is both for determining birth weight and checking weight gain during the growth process, and it supports the doctor supervising treatment in making a diagnosis or deciding on a treatment.
  • Page 27: Safety Information

    English 2. SAFETY INFORMATION 2.1 Safety information in these instructions for use DANGER! Used to identify an extremely hazardous situa- tion. If you fail to take note of this information, serious irreversible or fatal injuries will occur. WARNING! Used to identify an extremely hazardous situa- tion.
  • Page 28: Avoiding Infections

    You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. • Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. Avoiding infections WARNING! Risk of infection –...
  • Page 29: Handling The Measurement

    Inconsistent measuring results • Before you save measurement values deter- mined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital infor- mation system), make sure that the measure- ment values are plausible. • If measurement values are transmitted to seca...
  • Page 30: Overview

    3. OVERVIEW 3.1 Controls seca 745/725 Control Function Can be moved to set the weight display roughly Large sliding weight • Pull forward: release sliding weight • Release: lock sliding weight in position Can be moved to set the weight display...
  • Page 31: Information On Device And On Rating Plate

    English Control Function Indicates whether the device is horizontal Spirit level (verified models) • 4 pcs Device feet • Adjustable to align the scale accurately (verified models) 3.2 Information on device and on rating plate Text/symbol Meaning Model Model number Ser.
  • Page 32: Before You Get Started

    Permitted min. and max. temperature for transport and storage Permitted min. and max. moisture for transport and storage Open packaging here Packaging material can be disposed of through recycling programs 4. BEFORE YOU GET STARTED … 4.1 Scope of supply Component Qty.
  • Page 33: Put On Tray

    English 4.3 Put on tray 1. Place the tray centrally on the scale. 2. Ensure that the locking levers for the tray engage in the openings in the housing. 3. Push the locking levers down. The tray is attached to the housing. 4.4 Set up and align scale NOTICE! Incorrect measurement due to force shunts...
  • Page 34: Operation

    5. OPERATION 5.1 Rendering the scale operational Releasing/locking the The beam must be locked in position when the device beam is transported and when the tray is to be placed on the housing. The beam must be released before weighing. Push the locking lever upwards.
  • Page 35: Balancing The Beam

    English Balancing the beam 1. Ensure that both sliding weights are in the “0” position. 2. Undo the knurled screw on the tare weight. 3. Move the tare weight to balance the beam. 4. Wait until the beam has stopped swinging. NOTICE! Incorrect measurement due to force shunt If you touch the scale, weight will not be...
  • Page 36: Weighing

    5.2 Weighing CAUTION! Risk of falling, faulty operation To prevent falls from the scale and faulty opera- tion, you must ensure before each use that the scale is operational. – Ensure that the tray is correctly fixed in position (see “Put on tray” on page 33). –...
  • Page 37: Taring Additional Weight

    English 5. Move the small sliding weight until the beam is bal- anced exactly. Pointer and counterpointer must be at exactly the same level. 6. Wait until the beam has stopped swinging. NOTICE! Incorrect measurement due to force shunt If you touch the scale, weight will not be measured correctly.
  • Page 38: Hygiene Treatment

    6. HYGIENE TREATMENT NOTICE! Damage to device Inappropriate detergents and disinfectants may damage the sensitive surfaces of the device. – Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. – Do not use white spirit or petroleum spirit. – Only use disinfectants suitable for sensitive surfaces.
  • Page 39: Function Check

    “What do I do if ...” in this document, you may not use the device. – Have the device repaired by seca service or by an authorized service partner. – Follow the section entitled “Servicing/ recalibration”...
  • Page 40: What Do I Do If

    Incorrect measurements as a result of poor servicing – Have servicing and repairs carried out exclusively by seca service or by an authorized service partner. – You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com.
  • Page 41: Information On Servicing And Subsequent Verification (Seca 745)

    – Please only have servicing and repairs performed by an authorized service partner. – You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. Have an authorized technician perform subsequent verification according to national legal regulations.
  • Page 42: Weighing Data

    General technical data seca 745/725 Medical device in accordance with Class I with measuring function Directive 93/42/EEC 10.2 Weighing data Weighing data seca 745 Verification according to Directive 2014/31/EU Class III Maximum load 16 kg Minimum load 0.2 kg Increments (e)
  • Page 43: Warranty

    We ask customers based abroad to contact their local sales agent directly in the case of warranty claims. 13.DECLARATION OF CONFORMITY seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can be found at: www.seca.com.
  • Page 45 9.1 Informations sur la 3. Aperçu ..... 50 maintenance (seca 725) ..61 9.2 Informations sur la maintenance 3.1 Éléments de commande .
  • Page 46: Description De L'appareil

    1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1.1 Domaine d'utilisation Le pèse-bébé mécanique seca a été conçu pour être utilisé principalement dans les hôpitaux, les cabinets de pédiatrie et les centres de soins hospitaliers. Cette balance permet de constater le poids de nais- sance du nourrisson et de contrôler la prise de poids...
  • Page 47: Informations Relatives À La Sécurité

    • Il est interdit de procéder à des modifications techniques sur l'appareil. L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entre- tien par l'utilisateur. Les entretiens et répara- tions doivent être exclusivement confiés à des partenaires S.A.V. seca autorisés. Pour Informations relatives à la sécurité • 47...
  • Page 48: Éviter Les Infections

    S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie. Éviter les infections AVERTISSEMENT ! Risque d'infection – Traitez l'appareil de manière hygiénique à...
  • Page 49: Utilisation Des Résultats De

    • Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez- vous qu'elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
  • Page 50: Aperçu

    Conservez le matériel d'emballage d'origine en vue d'une utilisation ultérieure (par ex. renvoi de l'appareil à des fins de maintenance). 3. APERÇU 3.1 Éléments de commande seca 745/725 N° Élément de commande Fonction On le fait coulisser pour un premier réglage...
  • Page 51: Marquages Sur L'appareil Et Sur La Plaque Signalétique

    Français N° Élément de commande Fonction • 2 pièces Levier de fixation • Permettent de fixer le plateau au boîtier de la balance Indicateur et contre- Indiquent si la coulisse est équilibrée indicateur Coulisse avec Permet de lire le poids mesuré graduation Permet de bloquer/débloquer la coulisse Levier de blocage...
  • Page 52: Marquages Sur L'emballage

    3.3 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité Les flèches indiquent le dessus du produit Transporter et stocker en position verticale Fragile Ne pas jeter ni laisser tomber Température min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Humidité de l'air min. et max. admissibles pour le trans- port et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé...
  • Page 53: Retrait De La Protection Pour Le Transport

    Français 4.2 Retrait de la protection pour le transport Les poids coulissants et le poids de tarage sont fixés pour le transport par un bracelet élastique. Avant d'utiliser la balance, retirez la protection pour le transport comme illustré sur la figure ci-contre. REMARQUE : Conservez la protection de transport pour tout transport ultérieur de la balance.
  • Page 54: Utilisation

    1. Posez la balance sur une surface solide et plane. 2. Modèles étalonnés : Réglez l'orientation de la ba- lance en tournant les pieds de manière à ce que la bulle d'air du niveau à bulle soit parfaitement centrée. REMARQUE : Niveau à Sur les modèles étalonnés, vous pouvez bulle tournez les pieds pour parfaire le réglage...
  • Page 55: Équilibrage De La Coulisse

    Français 3. Faites coulisser les deux poids jusqu'à la position « 0 ». 4. Attendez jusqu'à ce que la coulisse cesse d'osciller. ATTENTION ! Mesure faussée due à une dérivation de force Si vous touchez la balance, le poids ne sera pas mesuré...
  • Page 56 ATTENTION ! Mesure faussée due à une dérivation de force Si vous touchez la balance, le poids ne sera pas mesuré correctement. – Faites attention à ne pas toucher la balance pendant que la coulisse oscille. 5. Vérifiez que la coulisse est équilibrée. L'indicateur et le contre-indicateur doivent être exactement ou à...
  • Page 57: Pesage

    Français 5.2 Pesage PRUDENCE ! Risque de chute, mauvaise utilisation Afin d'éviter les chutes et une mauvaise utilisa- tion de la balance, vous devez vous assurer avant chaque utilisation que la balance est prête à l'emploi. – Assurez-vous que le plateau est bien fixé (voir «...
  • Page 58: Déduire Un Poids Supplémentaire

    ATTENTION ! Mesure faussée due à une dérivation de force Si vous touchez la balance, le poids ne sera pas mesuré correctement. – Faites attention à ne pas toucher la balance pendant que la coulisse oscille. 5. Faites coulisser le petit poids coulissant jusqu'à ce que la coulisse soit équilibrée de manière exacte.
  • Page 59: Traitement Hygiénique

    Français 6. TRAITEMENT HYGIÉNIQUE ATTENTION ! Dommages matériels Les nettoyants et désinfectants inappropriés risquent d'endommager les surfaces délicates de l'appareil. – N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni extra forts. – N'utilisez pas d'alcool ni d'essence. – Utilisez des désinfectants adaptés aux surfaces délicates.
  • Page 60: Stérilisation

    « Que faire si... » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. – Envoyez l'appareil à réparer au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. homologué. – Suivez les indications de la section « Maintenance/Réétalonnage »...
  • Page 61: Que Faire Si

    ATTENTION ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte – Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. autorisé. – Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à...
  • Page 62: Informations Sur La Maintenance Et Le Réétalonnage (Seca 745)

    à des partenaires SAV autorisés. – Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. Faites effectuer par des personnes autorisées un rééta- lonnage conformément aux dispositions légales natio- nales.
  • Page 63: Caractéristiques De Pesage

    Français Caractéristiques techniques générales seca 745/725 Conditions ambiantes de transport • Température -10 °C à + 65 °C (14 °F à 149 °F) • Pression atmosphérique 700 - 1060 hPa • Humidité de l'air 0 % - 95 % sans condensation Dispositif médical selon la directive Classe I avec fonction de mesurage 93/42/CEE 10.2 Caractéristiques de pesage...
  • Page 64: Garantie

    13.CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le produit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Page 65 3.1 Elementi di comando ..71 9.2 Informazioni su manutenzione 3.2 Indicazioni sull'apparecchio e e ritaratura (seca 745) ..83 sulla targhetta del modello . . . 72 3.3 Indicazioni sull'imballaggio . . . 73 10.
  • Page 66: Descrizione Dell'apparecchio

    1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1.1 Destinazione d'uso La bilancia meccanica per neonati seca viene impie- gata principalmente negli ospedali, in ambulatori medici e in istituzioni di cura con ricovero in conformità alle norme nazionali. La bilancia serve per rilevare il peso alla nascita e per verificare l'aumento di peso durante la crescita.
  • Page 67: Informazioni Sulla Sicurezza

    Italiano 2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso PERICOLO! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può...
  • Page 68: Come Evitare Infezioni

    Il partner di assi- stenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo service@seca.com. • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non for- nisce alcuna garanzia. Come evitare infezioni AVVERTENZA! Pericolo di infezioni –...
  • Page 69: Come Evitare Danni All'apparecchio

    • Prima di trasmettere e riutilizzare i valori di misura a un software PC seca o a un sistema informatico ospedaliero, assicurarsi che i val- ori di misura siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto.
  • Page 70: Utilizzo Del Materiale Di

    Utilizzo del materiale di AVVERTENZA! imballaggio Pericolo di soffocamento Il materiale di imballaggio costituito da pellicole in plastica (borse) rappresenta un pericolo di soffocamento. – Conservare il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. – Se il materiale di imballaggio originale non è più...
  • Page 71: Panoramica

    Italiano 3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando seca 745/725 Elemento di comando Funzione Può essere spostato per regolare approssimati- vamente l'indicazione del peso Peso scorrevole grande • Spostamento in avanti: il peso scorrevole viene sbloccato • Rilascio: il peso scorrevole viene bloccato Può...
  • Page 72: Indicazioni Sull'apparecchio E Sulla Targhetta Del Modello

    Elemento di comando Funzione Asta dei pesi scorrevoli Serve a leggere il peso con scala Serve per arrestare/sbloccare l'asta dei pesi scorrevoli Leva di arresto • Premendo verso il basso: arresto • Sollevando: sblocco Indica se l'apparecchio è orizzontale (modelli Livella tarati) •...
  • Page 73: Indicazioni Sull'imballaggio

    Italiano 3.3 Indicazioni sull'imballaggio Proteggere dall'umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto Trasportare e conservare in posizione diritta Fragile Non lanciare o fare cadere Temperatura min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Umidità dell'aria min. e max. ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Aprire qui la confezione Il materiale di imballaggio può...
  • Page 74: Rimozione Del Fermo Di Trasporto

    4.2 Rimozione del fermo di trasporto I pesi scorrevoli e il peso di taratura sono fissati mediante un fermo di trasporto (anello in gomma). Prima di utilizzare la bilancia rimuovere il fermo di trasporto come illustrato nella figura a lato. INDICAZIONE: conservare il fermo di trasporto per successivi trasporti della bilancia.
  • Page 75: Utilizzo

    Italiano 1. Posizionare la bilancia su un fondo solido e piano. 2. Modelli tarati: ruotando i piedini, orientare la bilancia in modo che la bolla d'aria si trovi esattamente al centro della livella. INDICAZIONE: nei modelli tarati la bilancia può essere orientata Livella ruotando i piedini.
  • Page 76: Portare L'asta Dei Pesi Scorrevoli In Posizione Di Equilibrio

    3. Spingere entrambi i pesi scorrevoli in posizione «0». 4. Attendere fino a che l'asta dei pesi scorrevoli termina di oscillare. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se si tocca la bilancia, il peso non sarà misurato correttamente. – Accertarsi di non toccare la bilancia mentre l'asta dei pesi scorrevoli sta oscillando.
  • Page 77 Italiano ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se si tocca la bilancia, il peso non sarà misurato correttamente. – Accertarsi di non toccare la bilancia mentre l'asta dei pesi scorrevoli sta oscillando. 5. Controllare che l'asta dei pesi scorrevoli sia in equilibrio.
  • Page 78: Pesatura

    5.2 Pesatura CAUTELA! Pericolo di caduto, utilizzi errati Per evitare cadute e utilizzi errati della bilancia, prima di ogni utilizzo accertarsi che la bilancia sia pronta all'uso. – Assicurarsi che la conca sia fissata correttamente (ved. «Montaggio della conca» a pagina 74). –...
  • Page 79: Taratura Del Peso Supplementare

    Italiano ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se si tocca la bilancia, il peso non sarà misurato correttamente. – Accertarsi di non toccare la bilancia mentre l'asta dei pesi scorrevoli sta oscillando. 5. Spostare il peso scorrevole piccolo fino a quando l'asta dei pesi scorrevoli è...
  • Page 80: Trattamento Igienico

    3. Eseguire la misurazione del peso (vedere «Pesatura» da pagina 78). 6. TRATTAMENTO IGIENICO ATTENZIONE! Danni all'apparecchio L'utilizzo di detergenti e disinfettanti non adatti può provocare danni alle superfici delicate dell'apparecchio. – Non utilizzare detergenti abrasivi o forti. – Non utilizzare alcol o benzina. –...
  • Page 81: Sterilizzazione

    «Cosa fare, se...» in questo documento, non utilizzare l'apparec- chio. – Fare riparare l'apparecchio dal servizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. – Osservare quanto descritto nel paragrafo «Manutenzione/Ritaratura» in questo documento.
  • Page 82: Cosa Fare, Se

    8. COSA FARE, SE… Anomalia Causa/eliminazione La bilancia non è operativa ... quando la bilancia è - Rimuovere il fermo di trasporto (anello in carica l'asta dei pesi gomma) scorrevoli non si muove? - Sbloccare la leva di arresto La bilancia non è orientata correttamente - Per l'orientamento della bilancia ved.
  • Page 83: Manutenzione/Ritaratura

    – Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate sul sito www.seca.com oppure potete inviare una e-mail all’indirizzo service@seca.com. 9.2 Informazioni su manutenzione e ritaratura (seca 745) Prima di eseguire una ritaratura dell’apparecchio si consiglia di fare eseguire una manutenzione. ATTENZIONE!
  • Page 84: Dati Tecnici

    10.DATI TECNICI 10.1 Dati tecnici generali Dati tecnici generali seca 745/725 Dimensioni • Larghezza 555 mm • Altezza 185 mm • Profondità 320 mm Peso proprio ca. 6 kg Condizioni ambientali di utilizzo • Temperatura Da +10 °C a +40 °C (da 50 °F a 104 °F) •...
  • Page 85: Smaltimento

    Italiano Dati di pesatura tecnici seca 725 Carico massimo 16 kg Passo (d) Campo di taratura max. 2,5 kg Precisione • a 4 kg ±10 g • da 4 kg a 16 kg ±0,25 % 11.SMALTIMENTO Questo apparecchio si compone di materie prime ricer- cate che possono essere riutilizzate.
  • Page 86: Dichiarazione Di Conformità

    13.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle diret- tive europee applicabili. Il testo completo della dichiara- zione di conformità è reperibile su: www.seca.com. 86 •...
  • Page 87 3.3 Indicaciones en el embalaje . . 95 (seca 745) ....105 4. Antes de empezar… ..95 10.
  • Page 88: Descripción Del Aparato

    1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 Uso previsto La báscula para bebés mecánica con escala circular se utiliza conforme a las normas nacionales principal- mente en hospitales, consultas médicas y centros de cuidado estacionarios. La báscula sirve tanto para determinar el peso de naci- miento como para controlar el aumento de peso en el proceso de crecimiento, y ayuda al médico responsa- ble del tratamiento a elaborar un diagnóstico o decidir...
  • Page 89: Información De Seguridad

    Español 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada.
  • Page 90: Prevención De Infecciones

    Los trabajos de man- tenimiento y las reparaciones deben ser reali- zados únicamente por el equipo de servicio seca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com.
  • Page 91: Prevención De Daños En El

    • Antes de almacenar y seguir utilizando los val- ores de medición calculados con este aparato (por ejemplo, en un software de PC seca o en un sistema de información del hospital), aseg- úrese de que los valores de medición sean plausibles.
  • Page 92: Manejo Del Material De

    de seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al paciente correcto. Manejo del material de ¡ADVERTENCIA! Peligro de asfixia embalaje Los materiales de embalaje de lámina de plás- tico (bolsas) representan un peligro de asfixia. –...
  • Page 93: Vista General

    Español 3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando seca 745/725 Núm. Elemento de mando Función Puede deslizarse para ajustar la indicación del peso de forma aproximada Pesa corrediza grande • Tirar hacia delante: soltar la pesa corrediza • Soltar: bloquear la pesa corrediza Puede deslizarse para ajustar la indicación del...
  • Page 94: Indicaciones En El Aparato Y En La Placa De Identificación

    Núm. Elemento de mando Función Sirve para bloquear/soltar la barra de pesas corredizas Palanca de bloqueo • Presionar hacia abajo: bloquear • Levantar: soltar Indica si el aparato está nivelado (modelos Fiola calibrados) • 4 unidades Patas del aparato • Regulables, para nivelar la báscula con precisión (modelos calibrados) 3.2 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación...
  • Page 95: Indicaciones En El Embalaje

    Español 3.3 Indicaciones en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín.
  • Page 96: Retirar El Seguro Para El Transporte

    4.2 Retirar el seguro para el transporte Las pesas corredizas y la pesa de tara están fijadas por un seguro para el transporte (anillo de goma). Antes de utilizar la báscula, retire el seguro para el transporte, tal como se muestra en la figura contigua.
  • Page 97: Manejo

    Español 1. Coloque la báscula sobre una base firme y lisa. 2. Modelos calibrados: Nivele la báscula, girando las patas del aparato, de forma que la burbuja de aire se sitúe exactamente en el centro de la fiola. NOTA: En modelos calibrados puede nivelar la báscula Fiola mediante giro de las patas del aparato.
  • Page 98: Equilibrar La Barra De Pesas Corredizas

    3. Deslice las dos pesas corredizas a la posición «0». 4. Espere hasta que deje de oscilar la barra de pesas corredizas. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza En caso de tocar la báscula, el peso no se mide correctamente.
  • Page 99 Español ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza En caso de tocar la báscula, el peso no se mide correctamente. – Asegúrese de no tocar la báscula mientras esté oscilando la barra de pesas corredizas. 5. Compruebe si la barra de pesas corredizas está equilibrada.
  • Page 100: Pesaje

    5.2 Pesaje ¡PRECAUCIÓN! Peligro de caída, manejos indorrectos Para evitar caídas de la báscula y manejos inco- rrectos, antes de cada aplicación ha de cercio- rarse de que la báscula está operativa. – Cerciórese de que la artesa está fijada correctamente (ver «Coloque la artesa»...
  • Page 101: Tarar Peso Adicional

    Español 3. Deslice la pesa corrediza grande hasta que la barra de pesas corredizas esté aproximadamente equili- brada. El indicador y el contraindicador deben estar aproximadamente a la misma altura. 4. Espere hasta que deje de oscilar la barra de pesas corredizas.
  • Page 102: Preparación Higiénica

    ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si un peso adicional, p. ej. una toalla grande, toca la superficie sobre la que se sitúa la bás- cula, el peso no se mide correctamente. – Asegúrese de que los pesos adicionales se sitúan exclusivamente sobre la artesa de la báscula.
  • Page 103: Esterilización

    Español 3. Desinfecte el aparato humedeciendo un paño sua- ve con desinfectante y limpiando el aparato con él. 4. Tenga en cuenta los siguientes plazos: Plazo Componente Antes de cada medición Artesa Después de cada medición Artesa Elementos de visuali- En caso de necesidad zación y de mando, carcasa...
  • Page 104: Qué Hacer Cuando

    «¿Qué hacer cuando…», deberá abstenerse de utilizar el aparato. – Haga reparar el aparato por el servicio técnico de seca o un servicio postventa autorizado. – Tenga en cuenta la sección «Mantenimiento/ Recalibrado» de este documento.
  • Page 105: Mantenimiento/Recalibrado

    Mediciones erróneas en caso de mantenimiento inadecuado – Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el Servicio técnico seca o un equipo de servicio autorizado. – El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com.
  • Page 106: Datos Técnicos

    10.DATOS TÉCNICOS 10.1 Datos técnicos generales Datos técnicos generales seca 745/725 Dimensiones • Ancho 555 mm • Alto 185 mm • Fondo 320 mm Peso propio aprox. 6 kg Condiciones del entorno, operación • Temperatura de +10 °C a +40 °C (de 50 °F a 104 °F) •...
  • Page 107: Aparato

    La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país corres- pondiente para casos relacionados con la garantía.
  • Page 108: Declaratión De Conformidad

    13.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está disponible en: www.seca.com. 108 •...
  • Page 109 3.2 Símbolos no aparelho e na (seca 745) ....127 placa de características ..116 10. Dados técnicos ... . 128 3.3 Símbolos na embalagem .
  • Page 110: Descrição Do Aparelho

    1. DESCRIÇÃO DO APARELHO 1.1 Finalidade de utilização A balança mecânica seca para lactentes é utilizada principalmente em hospitais, consultórios médicos e unidades estacionárias de cuidados de saúde, de acordo com as normas vigentes no país de utilização. Esta balança serve tanto para determinar o peso à...
  • Page 111: Informações De Segurança

    Português 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilização PERIGO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inobservância desta indicação resultará em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais. AVISO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal.
  • Page 112: Eliminação Do Risco De

    O aparelho não contém partes para manutenção pelo utilizador. Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executa- dos apenas por um seca serviço de pós- venda autorizado. Em www.seca.com encon- tra o serviço de pós-venda mais próximo de si.
  • Page 113: Eliminação Do Risco De Danos No Aparelho

    Resultados de medição inconsistentes • Antes de guardar e de reutilizar os valores de medição determinados com este aparelho (p. ex. num software para PC seca ou num sis- tema de informação hospitalar), certifique-se da sua plausibilidade. • Se os valores de medição tiverem sido trans- feridos para um software para PC seca ou para um sistema de informação hospitalar,...
  • Page 114: Da Embalagem

    Manuseamento do AVISO! material da embalagem Perigo de asfixia O material da embalagem da película de plás- tico (sacos) representa um perigo de asfixia. – Guarde o material da embalagem fora do alcance das crianças. – Se já não tiver o material original da embalagem, use apenas sacos de plástico com furos de segurança a fim de reduz o perigo de asfixia.
  • Page 115: Vista Geral

    Português 3. VISTA GERAL 3.1 Elementos de comando seca 745/725 N.º Elemento de comando Função Pode ser deslocado para definir a indicação do peso aproximadamente Peso cursor grande • Puxar para a frente: soltar o peso cursor • Soltar: parar o peso cursor Pode ser deslocado para definir a indicação do...
  • Page 116: Símbolos No Aparelho E Na Placa De Características

    N.º Elemento de comando Função Serve para bloquear/soltar a régua de pesos cursores Alavanca de bloqueio • Pressionar para baixo: bloquear • Levantar: soltar Indica se o aparelho está na horizontal (modelos Bolha de nível calibrados) • 4 unidades Pés do aparelho •...
  • Page 117: Símbolos Na Embalagem

    Português 3.3 Símbolos na embalagem Proteger da humidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical Quebrável Não deitar ao chão, nem deixar cair Temperaturas mín. e máx. para o transporte e o armazenamento Humidade do ar mín.
  • Page 118: Remover A Trava De Transporte

    4.2 Remover a trava de transporte Os pesos cursores e o peso de tara são fixados atra- vés de uma trava de transporte (anel de borracha). Antes de utilizar a balança, remova a trava de transporte tal como representado na ilustração ao lado.
  • Page 119: Utilização

    Português 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana. 2. Modelos calibrados: Alinhe a balança por forma a que a bolha de ar se encontre exatamente no centro do nível, rodando os pés do aparelho. NOTA: Bolha de Em modelos calibrados é...
  • Page 120: Equilibrar A Régua De Pesos Cursores

    3. Desloque ambos os pesos cursores para a posição “0”. 4. Aguarde até a régua de pesos cursores deixar de oscilar. ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Se tocar na balança, o peso não é medido corretamente. – Certifique-se de que não entra em contacto com a balança, enquanto a régua de pesos cursores oscilar.
  • Page 121 Português ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Se tocar na balança, o peso não é medido corretamente. – Certifique-se de que não entra em contacto com a balança, enquanto a régua de pesos cursores oscilar. 5. Verifique se a régua de pesos cursores está equilibrada.
  • Page 122: Pesar

    5.2 Pesar CUIDADO! Risco de queda, utilização incorreta Para evitar quedas da balança e uma utilização incorreta, certifique-se, antes de cada utiliza- ção, de que a balança está operacional. – Assegure-se de que o tabuleiro está fixado corretamente (ver “Colocar o tabuleiro” na página 118).
  • Page 123: Tarar Peso Adicional

    Português ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Se tocar na balança, o peso não é medido corretamente. – Certifique-se de que não entra em contacto com a balança, enquanto a régua de pesos cursores oscilar. 5. Desloque o peso cursor pequeno até que a régua de pesos cursores esteja exatamente equilibrada.
  • Page 124: Preparação Higiénica

    3. Efetue o processo de pesagem (ver “Executar pro- cesso de pesagem” a partir da página 122). 6. PREPARAÇÃO HIGIÉNICA ATENÇÃO! Danos no aparelho Produtos de limpeza e desinfetantes inadequa- dos podem danificar as superfícies sensíveis do aparelho. – Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
  • Page 125: Esterilização

    “O que fazer quando...?” deste documento, não deve utilizar o aparelho. – Mande reparar o aparelho pelo serviço de assistência técnica da seca ou por um serviço de pós-venda autorizado. – Tenha em atenção a secção “Manutenção/ Recalibração” neste documento.
  • Page 126: O Que Fazer Quando

    - Certificar-se de que os pesos adicionais só estão colocados sobre o tabuleiro 9. MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO 9.1 Informações relativas à manutenção (seca 725) É necessário montar corretamente o produto e efetuar uma manutenção regular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que o produto seja revisto em intervalos de 3 a 5 anos.
  • Page 127: Informações Relativas À Manutenção E Recalibração (Seca 745)

    Erros de medição devido a uma manutenção incorreta – Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas pelo serviço técnico da seca ou por um serviço de pós- venda autorizado. – Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com.
  • Page 128: Dados Técnicos

    10.DADOS TÉCNICOS 10.1 Dados técnicos gerais Dados técnicos gerais seca 745/725 Dimensões • Largura 555 mm • Altura 185 mm • Profundidade 320 mm Peso próprio aprox. 6 kg Condições ambientais de funcionamento • Temperatura +10 °C a +40 °C (50 °F a 104 °F) •...
  • Page 129: Eliminação

    O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que no caso de reivindicação do direito à...
  • Page 130: Declaração De Conformidade

    13.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o pro- duto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com. 130 •...
  • Page 131 9.2 Informacje dotyczące 4. Przygotowania wagi do pracy . 139 konserwacji i legalizacji ponownej (seca 745) ..149 4.1 Zakres dostawy ..139 4.2 Zdejmowanie zabezpieczenia 10.
  • Page 132: Opis Urządzenia

    1. OPIS URZĄDZENIA 1.1 Przeznaczenie Mechaniczne wagi dla niemowląt seca stosuje się zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytko- wania przede wszystkim w szpitalach, przychodniach lekarskich i ośrodkach opieki stacjonarnej. Waga służy zarówno do pomiaru wagi urodzeniowej, jak i do kontroli masy ciała w procesie wzrostu;...
  • Page 133: Bezpieczeństwo

    Polski 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie- przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie- przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci.
  • Page 134: Unikanie Infekcji

    • Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przy- padku firma seca nie udziela gwarancji. Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo infekcji –...
  • Page 135: Postępowanie Z Wynikami Pomiaru

    że wartości pomiarowe są wiarygodne. • Jeżeli wartości pomiarowe zostały przekazane do aplikacji komputerowej seca albo szpital- nego systemu informatycznego, przed ich dalszym wykorzystaniem należy się upewnić, że wartości te są wiarygodne i zostały przyporządkowane właściwemu pacjentowi.
  • Page 136: Postępowanie Z Materiałami Opakowaniowymi

    Postępowanie OSTRZEŻENIE! z materiałami Niebezpieczeństwo uduszenia Materiał opakowaniowy i folie plastikowe (worki) opakowaniowymi grożą uduszeniem. – Materiał opakowaniowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. – Jeżeli oryginalny materiał opakowaniowy jest już niedostępny, używać wyłącznie worków plastikowych z otworami redukującymi niebezpieczeństwo uduszenia.
  • Page 137: Przegląd

    Polski 3. PRZEGLĄD 3.1 Elementy obsługowe seca 745/725 Element obsługowy Funkcja Można go przesuwać w celu wstępnego ustawienia masy ciała Duży ruchomy ciężarek • Pociągnięcie do przodu: odblokowanie ciężarka • Zwolnienie: zablokowanie ciężarka Można go przesuwać w celu dokładnego Mały ruchomy ciężarek ustawienia masy ciała...
  • Page 138: Oznaczenia Na Urządzeniu I Na Tablice Znamionowej

    Element obsługowy Funkcja Służy do blokowania i odblokowywania drążka Dźwignia blokująca • Naciśnięcie na dół: zablokowanie • Podniesienie: odblokowanie Pokazuje, czy urządzenie jest wypoziomowane Poziomnica (modele legalizowane) • 4 sztuki Nogi urządzenia • Regulowane, umożliwiają dokładne poziomowanie wagi (modele legalizowane) 3.2 Oznaczenia na urządzeniu i na tablice znamionowej Tekst/Symbol Znaczenie...
  • Page 139: Oznaczenia Na Opakowaniu

    Polski 3.3 Oznaczenia na opakowaniu Chronić przed wodą Strzałki wskazują górną stronę produktu Transportować i przechowywać w pozycji stojącej Delikatna zawartość Nie rzucać i nie dopuszczać do rzucania Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu i przechowywania Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla transportu i przechowywania Otworzyć...
  • Page 140: Zdejmowanie Zabezpieczenia Transportowego

    4.2 Zdejmowanie zabezpieczenia transportowego Ciężarki przesuwane i ciężarek tarujący są zabezpie- czone zabezpieczeniem transportowym (pierścień gumowy). Przed pierwszym użyciem wagi zdjąć zabezpieczenie transportowe w sposób pokazany na rysunku obok. WSKAZÓWKA: Zachować zabezpieczenie transportowe na wypadek konieczności późniejszego przetransportowania wagi. 4.3 Zakładanie wanienki 1.
  • Page 141: Obsługa

    Polski 1. Wagę postawić na stabilnym i równym podłożu. 2. Modele legalizowane: Wypoziomować wagę tak przez obracanie stóp tak, by pęcherzyk powietrza znalazł się dokładnie pośrodku poziomnicy. WSKAZÓWKA: W modelach legalizowanych można poziomować wagę przez obracanie stóp. Poziomnica Pęcherzyk powietrza 5.
  • Page 142: Doprowadzanie Drążka Z Ciężarkami Do Stanu Równowagi

    3. Przesunąć oba ciężarki w położenie „0“. 4. Zaczekać, aż drążek z ciężarkami przestanie się wahać. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeżeli waga zostanie dotknięta, masa ciała nie zostanie prawidłowo zmierzona. – Uważać, by nie dotykać wagi, gdy drążek z ciężarkami jeszcze się...
  • Page 143 Polski UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeżeli waga zostanie dotknięta, masa ciała nie zostanie prawidłowo zmierzona. – Uważać, by nie dotykać wagi, gdy drążek z ciężarkami jeszcze się waha. 5. Sprawdzić, czy drążek z ciężarkami znajduje się w stanie równowagi.
  • Page 144: Ważenie

    5.2 Ważenie ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Niebezpieczeństwo przewrócenia, błąd w obsłudze Aby wykluczyć upadki z wagi i błędy w obsłu- dze, należy przed każdym użyciem zapewnić gotowość wagi do pracy i prawidłowy jej stan. – Upewnić się, że wanienka jest poprawnie zamocowana (patrz „Zakładanie wanienki” na stronie 140).
  • Page 145: Tarowanie Ciężaru Dodatkowego

    Polski UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeżeli waga zostanie dotknięta, masa ciała nie zostanie prawidłowo zmierzona. – Uważać, by nie dotykać wagi, gdy drążek z ciężarkami jeszcze się waha. 5. Przesuwać mały ciężarek, aż drążek z ciężarkami znajdzie się...
  • Page 146: Preparacja Higieniczna

    3. Przeprowadzić ważenie (patrz „Przebieg ważenia” od strony 144). 6. PREPARACJA HIGIENICZNA UWAGA! Uszkodzenie urządzenia Nieodpowiednie środki czyszczące i dezynfekcyjne mogą uszkodzić wrażliwe powierzchnie urządzenia. – Nie używaj ostrych ani szorujących środków czyszczących. – Nie używaj spirytusu ani benzyny. – Stosować wyłączne środki dezynfekcyjne przystosowane do wrażliwych powierzchni.
  • Page 147: Sterylizacja

    W razie stwierdzenia w ramach kontroli błędów albo niezgodności, których nie można usunąć na podstawie rozdziału „Co robić, jeżeli...?”, urządzenia nie wolno używać. – Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. – Stosować się do rozdziału „Konserwacja/ legalizacja ponowna” w tym dokumencie.
  • Page 148: Co Robić, Jeżeli

    - Upewnić się, że dodatkowe ciężary dotykają tylko wanienki 9. KONSERWACJA/LEGALIZACJA PONOWNA 9.1 Informacje dotyczące konserwacji (seca 725) Produkt należy starannie ustawić i regularnie konser- wować. Zaleca się konserwację co 3-5 lat, w zależno- ści od częstotliwości używania produktu.
  • Page 149: Informacje Dotyczące Konserwacji I Legalizacji Ponownej (Seca 745)

    Polski 9.2 Informacje dotyczące konserwacji i legalizacji ponownej (seca 745) Przed dokonaniem legalizacji ponownej zalecamy prze- prowadzenie konserwacji. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidło- wej konserwacji – Konserwacje i naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis. – Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stronie www.seca.com lub otrzymać...
  • Page 150: Parametry Ważenia

    Ogólne dane techniczne seca 745/725 Warunki otoczenia, transport • Temperatura -10°C do +65°C (14°F do 149°F) • Ciśnienie powietrza 700 - 1060 hPa • Wilgotność powietrza 0% - 95%, niekondensująca Wyrób medyczny zgodny z dyrektywą Klasa I z funkcją pomiaru 93/42/WE 10.2 Parametry ważenia...
  • Page 151: Gwarancja

    Klienci zagraniczni dochodzą roszczeń gwarancyjnych bezpośrednio u sprzedawcy w danym kraju. 13.DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com.

This manual is also suitable for:

725

Table of Contents