Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

seca 777

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Seca 777

  • Page 1 777...
  • Page 2 Instructions for use and warranty ....3 Mode d'emploi et garantie ......32 Instrucciones de uso y garantía .
  • Page 3: Table Of Contents

    English CONTENTS English 1. Description of device ......4 5.5 Calculating and displaying body mass index (BMI) ....... . . 25 1.1 Intended use .
  • Page 4: Description Of Device

    1. DESCRIPTION OF DEVICE 1.1 Intended use measuring station is used in accordance with national regula- seca 777 tions primarily in hospitals, medical practices and in-patient care facilities. measuring station is for conventional determination of weight seca 777 and height and for determining the general state of nutrition; it supports the attending physician in making a diagnosis or deciding on a course of treat- ment.
  • Page 5: Basic Safety Precautions

    Service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. ► Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. CAUTION! Patient hazard, malfunction ►...
  • Page 6: Preventing Electric Shock

    Preventing electric shock WARNING! Electric shock ► Set up the device so that the power supply socket is easy to reach and the device can be disconnected from the power supply quickly. ► Ensure that your local power supply matches the information on the power supply unit.
  • Page 7: Preventing Damage To Device

    Inconsistent measuring results ► Before you electronically save measured values determined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in an EMR system), make sure that the measured values are plausible. ► If measured values are transmitted to seca PC software or an EMR system, make sure prior to further use that the measured values are plausible and are assigned to the correct patient.
  • Page 8: Handling Packaging Material

    ► If you do not use the device for a long period of time, remove the batteries (incl. rechargeable batteries). This prevents acid from leak- ing into the device. ► If acid leaked into the device, discontinue use. Have the device checked by an authorised seca Service partner and repaired if necessary. 8 •...
  • Page 9: Overview

    For supporting the display head and the measuring rod Column For supporting the column Column holder Power supply For connecting a seca plug-in power supply unit connection socket For weighing patients Weighing platform To take type AA batteries, 1.5 V...
  • Page 10: Display Unit Controls

    For transporting the measuring station Recessed handle For transmitting the weight values displayed to the customer’s own software USB interface solution (if you have any questions, contact seca Service) For connecting the battery cable Battery cable socket Connecting cable For connecting the connecting cable socket 3.2 Display unit controls...
  • Page 11: Symbols In The Display

    English 3.3 Symbols in the display Item Symbol Meaning Batteries are low Weight value in kilograms Weight value in pounds Height in centimeters Body mass index Additional weight tared off ( Tare Weight value is displayed permanently ( HOLD Hold Non-verifiable function active Operation with power supply unit 3.4 Markings on the device and on the type plate...
  • Page 12: Markings On The Packaging

    V max. xx A • : Note polarity of connector plug use compatible seca adapter only • : Operate device with direct current Do not dispose of device with household waste 3.5 Markings on the packaging Protect from moisture...
  • Page 13: Starting Up Device

    English 4. STARTING UP DEVICE 4.1 Scope of delivery seca Measuring Device Instructions for Use Item Component Pcs. Weighing platform with column holder Display head with display unit and connecting cable Measuring rod Column (with four pre-fitted screws) Spacer sleeves...
  • Page 14: Tools Required

    Tools required In addition to the scope of delivery, you require the following tools: Tool Size Slot-head screwdriver 1x5.5 mm Cross-head screwdriver PH 2 Fitting the measuring rod Proceed as follows to fit the measuring rod to the column. 1. Lie the column down on the floor. 2.
  • Page 15: Fitting The Column

    English 8. Place a slot-head screw in the upper assembly bore and the spacer sleeve underneath it. 9. Tighten the slot-head screw. 10. Push the upper telescopic element into its lowest position. Fitting the column Proceed as follows to fit the column to the weighing platform. 1.
  • Page 16: Fitting The Display Head

    5. Tighten the screws using the T20 hex key supplied (recommended tight- ening torque: 3 Nm). 6. Set the measuring station in an upright position. Fitting the display head Proceed as follows to fit the display head to the column. 1.
  • Page 17: Switching The Positions Of The Display Unit And The Battery Compartment

    English NOTICE! Damage due to assembly faults If the cables are bent at too sharp an angle, they may be damaged and thus cause a functional failure. ► Route all cables to prevent sharp bends and kinked connectors. 8. Connect the connecting cable: a) Draw the connecting cable out of the column b) Route the connecting cable past the cable clip and insert in the socket on the weighing platform...
  • Page 18 3. Remove the display unit: a) Undo the cross-head screw behind the display unit b) Remove cable tie on the cable hook, if present c) Draw cables out of the cable hook d) Lift off display unit 4. Switch the positions of the display unit and the battery holder: a) Put the battery holder in its new position b) Carefully put the display unit in its new position 5.
  • Page 19: Setting Up The Device

    English 8. Fit the cover panel: a) Insert cover panel b) Place and tighten two cross-head screws Setting up the device 1. Place the device on a firm, level surface. CAUTION! Incorrect measurement as a result of incorrect setup location and incorrect ambient conditions Soft floors such as wooden hallways, for example, give under the patient's weight and falsify the measuring result.
  • Page 20: Establishing The Power Supply

    Insert the battery compartment lid b) Tighten the cross-head screw behind the battery compartment lid Connecting the plug-in power The seca plug-in power supply unit is available as an optional accessory. supply unit (optional) WARNING! Personal injury or damage to the device as a result of incorrect power...
  • Page 21: Operation

    1. Ensure that there is no load on the measuring station. 2. Press the on/off key. All the elements of the display are shown briefly, then appears in the seca display. The measuring station is operational when is displayed. Switching off the device ►...
  • Page 22: Measuring Weight

    2. Keep the key depressed until the unit of measurement display BMI kg/lbs changes. 5.3 Measuring weight Weighing CAUTION! Injury from incorrect position of the measuring flap Injuries may result if the measuring flap is at patient height when folded up. ►...
  • Page 23: Displaying Weight Permanently (Hold)

    English 7. To deactivate the function, keep the  key depressed until the Tare Tare message is no longer displayed. NOTE When you switch off the measuring station, the function is Tare deactivated automatically. Displaying weight permanently If you activate the function, the weight value is displayed permanently.
  • Page 24: Measuring Heights > 1.22 M

    3. Fold up the measuring flap until it engages in a horizontal position. 4. Ask the patient to stand under the measuring flap: – Upright posture – Head straight (Frankfort horizontal plane, parallel to measuring flap) 5. Push the head slide on the lower telescopic element down until the measuring flap is in contact with the patient's head.
  • Page 25: Calculating And Displaying Body Mass Index (Bmi)

    English 4. Push the upper telescopic element down until the measuring flap is in contact with the patient's head. 5. Read off the measuring result on the lower telescopic element (read-off edge 2) (in this case: 145.7 cm). You have the following options for continuing: ►...
  • Page 26: Hygiene Treatment

    6. HYGIENE TREATMENT WARNING! Electric shock The device is not de-energized when the on/off key is pressed and the display goes out. Use of fluids on the device may cause electric shock. ► Ensure that the device is switched off before performing any hygiene treatment.
  • Page 27: Sterilizing

    “Troubleshoot- ing” in this document, you may not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or by an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document.
  • Page 28: Troubleshooting

    Incorrect measurements as a result of poor servicing ► Have servicing and repairs carried out exclusively by seca Service or by an authorized service partner. ► You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. 28 •...
  • Page 29: Technical Data

    English 10.TECHNICAL DATA 10.1 General technical data General technical data Dimensions • Depth 576 mm • Width 410 mm • Height (measuring rod not extended) 1356 mm Weight of measuring station approx. 12.7 kg Ambient conditions, operation • Temperature +10 °C to +40 °C / +50 °F to 104 °F •...
  • Page 30: Optional Accessories

    The warranty shall become null and void where the device is opened by per- sons not expressly authorised to do so by seca. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
  • Page 31: Declarations Of Conformity

    14.DECLARATIONS OF CONFORMITY 14.1 For Europe 0123 seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can be found at: www.seca.com. 14.2 For USA and Canada...
  • Page 32 TABLE DES MATIÈRES Français 1. Description de l'appareil ..... 33 Mesurer les patients dont la taille est > 1,22 m ......53 1.1 Domaine d'utilisation .
  • Page 33: Description De L'appareil

    Montage Les appareils livrés partiellement montés doivent être montés exclusivement par des personnes suffisamment qualifiées, par ex. les revendeurs, les techni- ciens hospitaliers ou seca Service. Utilisation L'appareil peut être utilisé exclusivement par un personnel qualifié médical. 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ...
  • Page 34: Consignes De Sécurité De Base

    Cette règle s’applique également aux appareils supplémentaires recommandés par seca. Il est à noter que la législation locale a priorité sur les exigences normatives susmentionnées. Pour toute demande, veuillez contacter votre revendeur local ou le Service technique.
  • Page 35: Éviter Les Décharges Électriques

    Français ► La puissance d'émission réelle des appareils HF peut requérir des distances minimales supérieures à 1 mètre. Plus de détails sous www.seca.com. Éviter les décharges électriques AVERTISSEMENT ! Décharge électrique ► Posez les appareils, pouvant fonctionner avec un adaptateur secteur, de sorte que la prise murale soit d'accès facile et que la coupure du secteur puisse être réalisée rapidement.
  • Page 36: Éviter Les Dommages Matériels

    PC seca ou dans un système d’information), assurez-vous qu'elles sont plausibles. ► Après avoir transféré des valeurs mesurées vers un logiciel PC seca ou un système d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
  • Page 37: Utilisation Du Matériel D'emballage

    Cela permet d'éviter tout écoulement d'acide dans l'appareil. ► Si de l'acide a pénétré dans l'appareil, ne continuez pas à l'utiliser. Faites contrôler l'appareil par un partenaire S.A.V. seca agréé et faites-le réparer si nécessaire. Informations relatives à la sécurité • 37...
  • Page 38: Aperçu

    Porte le support d'affichage et la toise de mesure Colonne Porte la colonne Socle de la colonne Pour le raccordement d'un adaptateur secteur enfichable seca Prise d'alimentation Pour peser les patients Plateforme de pesée Logement pour piles, type AA, 1,5 V...
  • Page 39: Éléments De Commande De L'unité D'affichage

    Pour transporter la station de mesure Poignée Pour le transfert des valeurs de poids affichées vers un logiciel client (prière de Port USB contacter seca Service si vous avez des questions) Prise pour câble des Permet de brancher le câble des piles piles Prise pour câble de...
  • Page 40: Symboles De L'afficheur

    Élément de Pos. Fonction commande Touche  Hold • Lors de la mesure : - Activer/désactiver la fonction Hold • En mode IMC : - Augmenter la valeur de la taille 3.3 Symboles de l'afficheur Pos. Symbole Signification Les piles sont faibles Poids en kilogrammes Poids en livres Taille en centimètres...
  • Page 41: Marquages Sur L'emballage

    V max. xx A • : respecter la polarité de la fiche d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement sur courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères 3.5 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité...
  • Page 42: Mise En Service De L'appareil

    4. MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL 4.1 Éléments livrés seca Measuring Device Instructions for Use Pos. Composant Qté Plateforme de pesée, avec socle de la colonne Support d'affichage, avec unité d'affichage et câble de raccordement Toise de mesure Colonne (avec quatre vis préassemblées) Douilles d'écartement...
  • Page 43: Outils Requis

    Français Outils requis Outre les éléments livrés, vous aurez besoin des outils suivants : Outil Taille Tournevis plat 1x5,5 mm Tournevis cruciforme PH 2 Montage de la toise de mesure Pour monter la toise de mesure sur la colonne, procédez comme suit : 1.
  • Page 44: Montage De La Colonne

    8. Insérez une vis à tête fendue dans l'alésage supérieur de la toise et la douille d'écartement placée en dessous. 9. Serrez la vis à tête fendue. 10. Repoussez l'élément télescopique supérieur sur sa position la plus basse. Montage de la colonne Pour monter la colonne sur la plateforme de pesée, procédez comme suit : 1.
  • Page 45: Montage Du Support D'affichage

    Français 5. Resserrez les vis à l'aide de la clé mâle coudée Torx T20 fournie (couple de serrage recommandé : 3 Nm). 6. Redressez la station de mesure. Montage du support d'affichage Pour monter le support d'affichage sur la colonne, procédez comme suit : 1.
  • Page 46: Permuter La Position De L'unité D'affichage Et Du Logement Des Piles

    ATTENTION ! Risque de détérioration en cas de défaut de montage Une contrainte excessive sur les câbles peut entraîner des détériorations et, par suite, des dysfonctionnements. ► Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ces derniers et les fiches ne soient pas trop pliés.
  • Page 47 Français 3. Démontez l'unité d'affichage : a) Desserrer la vis cruciforme au dos de l'unité d'affichage b) Si applicable, retirer l'attache au niveau de l'ergot de maintien du câble c) Sortir les câbles de l'ergot d) Soulever l'unité d'affichage 4. Permutez la position de l'unité d'affichage et du support des piles : a) Placer le support des piles à...
  • Page 48: Installer L'appareil

    8. Montez le cache : a) Installer le cache b) Insérer deux vis cruciformes et les serrer Installer l'appareil 1. Positionnez l'appareil sur un sol stable et plat. ATTENTION ! Mesure erronée en cas d'emplacement et/ou de conditions ambiantes inadaptés Les sols souples, par ex.
  • Page 49: Établir L'alimentation Électrique

    3. Fermez le logement des piles : a) Mettre le couvercle du logement des piles en place b) Serrer la vis cruciforme au dos du couvercle du logement des piles Brancher l'adaptateur secteur L'adaptateur secteur enfichable seca est disponible comme accessoire enfichable (option) optionnel. AVERTISSEMENT ! Dommages corporels et matériels en cas d'utilisation d'adaptateurs...
  • Page 50: Utilisation

    Allumer l'appareil 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la station de mesure. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt. Tous les éléments de l'afficheur apparaissent brièvement, puis seca apparaît. La station de mesure est prête à fonctionner dès que apparaît.
  • Page 51: Peser Le Patient

    Français 1. Allumez la station de mesure (➔ « Allumer l'appareil », page 50). 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'unité change. BMI kg/lbs 5.3 Peser le patient Peser ATTENTION ! Risque de blessure si la languette de mesure est mal placée Si la languette de mesure est dépliée à...
  • Page 52: Afficher Le Poids En Permanence (Hold)

    5. Demandez au patient de rejoindre le poids supplémentaire sur la plateforme de pesée (ou de monter dessus avec). Le poids du patient s'affiche. Le poids supplémentaire a été déduit- automatiquement. 6. Relevez le résultat de mesure. 7. Pour désactiver la fonction , maintenez la touche ...
  • Page 53: Mesurer Les Patients Dont La Taille Est > 1,22 M

    Français 3. Relevez la languette de mesure jusqu'à ce qu'elle se bloque en position horizontale. 4. Demandez au patient de se placer sous la languette de mesure : – Corps bien droit – Tête bien droite (plan horizontal de Francfort parallèle à la languette de mesure) 5.
  • Page 54: Calculer L'indice De Masse Corporelle (Imc) Et L'afficher

    4. Poussez l'élément télescopique supérieur vers le bas jusqu'à ce que la languette de mesure repose sur la tête du patient. 5. Lisez le résultat de mesure indiqué sur l'élément télescopique inférieur (ligne de lecture 2) (ici : 145,7 cm). Vous disposez des possibilités suivantes pour poursuivre : ►...
  • Page 55: Décontamination

    Français 6. DÉCONTAMINATION AVERTISSEMENT ! Décharge électrique L'appareil n'est pas hors tension si le bouton marche/arrêt est enfoncé et si l'afficheur s'éteint. Si des liquides sont utilisés sur l'appa- reil, il existe un risque de décharge électrique. ► Avant la décontamination, assurez-vous que l'appareil est hors tension.
  • Page 56: Stérilisation

    « Dépannage» ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. homologué. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent document.
  • Page 57: Dépannage

    à la mainte- nance tous les 3 à 5 ans. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à seca Service ou à un partenaire S.A.V. autorisé. Dépannage • 57...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    ► Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. 10.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques générales Dimensions • Profondeur 576 mm • Largeur 410 mm • Hauteur (toise de mesure repliée) 1356 mm Poids à...
  • Page 59: Caractéristiques De Pesage

    Respectez les dispositions en vigueur dans votre pays. Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez contacter notre service après-vente à cette adresse : service@seca.com 12.2 Piles et batteries Ne jetez pas les piles et batteries usagées avec les ordures ménagères, qu'elles contiennent ou non des substances toxiques.
  • Page 60: Déclarations De Conformité

    Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit.
  • Page 61 Español ÍNDICE Español 1. Descripción del aparato ..... 62 5.5 Calcular y visualizar el Índice de Masa Corporal (IMC) ......83 1.1 Uso previsto .
  • Page 62: Descripción Del Aparato

    El montaje de los aparatos que se entregan parcialmente montados solo puede encomendarse a personal suficientemente cualificado, p. ej., distribui- dores, técnicos de su hospital o al seca Service. Manejo El aparato solo puede ser manejado por personal médico especializado.
  • Page 63: Indicaciones De Seguridad Básicas

    Esto también es aplicable a los aparatos adicionales que hayan sido recomendados por seca. Se hace constar que las leyes locales tienen preferencia frente a los citados requisitos normativos. En caso de consultas, póngase en contacto con su distribuidor local o con el servicio técnico.
  • Page 64: Prevención De Descargas Eléctricas

    ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
  • Page 65: Prevención De Daños En El Aparato

    Español ¡ADVERTENCIA! Peligro de infección ► Lávese las manos antes y después de cada medición para reducir el riesgo de contaminación cruzada e infecciones nosocomiales. ► Prepare higiénicamente el aparato en intervalos regulares, tal como se describe en el apartado correspondiente de este documento. ►...
  • Page 66: Manejo Del Material De Embalaje

    PC seca o en un sistema de información), asegúrese de que los valores de medición sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software de PC seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al...
  • Page 67: Vista General

    Alojamiento de la Sirve como elemento de soporte para la columna columna Hembrilla de conexión a Sirve para conectar una fuente de alimentación con enchufe de seca la red Sirve para pesar a los pacientes Plataforma de pesaje Compartimento para...
  • Page 68: Elementos De Mando De La Unidad De Visor

    Asidero Sirve para transmitir los valores de peso indicados a una solución de software Interfaz USB propia del cliente (si tiene alguna pregunta, diríjase al seca Service) Hembrilla para el cable Sirve para conectar el cable de la batería de la batería Hembrilla para el cable Sirve para conectar el cable de conexión...
  • Page 69: Símbolos En La Pantalla

    Español Elemento de Pos. Función mando Tecla  Tare • Durante el proceso de medición: - Activar/desactivar la función Tare • En el modo IMC: - Reducir el valor de la estatura Tecla  Hold • Durante el proceso de medición: - Activar/desactivar la función Hold •...
  • Page 70: Indicaciones En El Embalaje

    V max. xx A • : observe la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilice el aparato con corriente continua No elimine el aparato con la basura doméstica 3.5 Indicaciones en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto...
  • Page 71: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    Español 4. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 4.1 Volumen de suministro seca Measuring Device Instructions for Use Pos. Componente Uds. Plataforma de pesaje con alojamiento de la columna Cabezal de visor con unidad de visor y cable de conexión Tallímetro...
  • Page 72: Montar El Aparato

    4.2 Montar el aparato NOTA: • Realice el montaje con ayuda de otra persona. • Recomendamos colocar los componentes en el suelo y enderezar el aparato después de haber montado el tallímetro y la columna. Herramientas necesarias Además de las incluidas en el volumen de suministro, necesitará las herramientas siguientes: Herramienta Tamaño...
  • Page 73: Montar La Columna

    Español 7. Saque el elemento telescópico superior lo suficiente para que el orificio de montaje superior quede libre en el elemento telescópico inferior. 8. Ponga un tornillo de cabeza ranurada en el orificio de montaje superior y el casquillo distanciador situado debajo. 9.
  • Page 74: Montar El Cabezal De Visor

    4. Coloque una arandela de seguridad en cada orificio de los tornillos. 5. Apriete los tornillos con el destornillador acodado T20 incluido (par de 17-10-07-651-100a/07-2019S apriete recomendado: 3 Nm). 6. Coloque la estación de medición en posición vertical. Montar el cabezal de visor Para montar el cabezal de visor en la columna, proceda del modo siguiente: 1.
  • Page 75: Cambiar Las Posiciones De La Unidad De Visor Y El Compartimento Para Pilas

    Español ¡ATENCIÓN! Se pueden producir daños si se monta incorrectamente Si los cables se doblan demasiado, pueden dañarse y producirse fallos de funcionamiento. ► Coloque todos los cables de modo que no estén demasiado curvados y que no se doblen los conectores. 8.
  • Page 76 3. Desmonte la unidad de visor: a) Afloje el tornillo de cabeza en cruz situado detrás de la unidad de visor b) Dado el caso, quite el sujetacables de la lengüeta de sujeción de los cables c) Saque los cables de la lengüeta de sujeción de los cables d) Levante la unidad de visor 4.
  • Page 77: Colocar El Aparato

    Español 8. Monte la cubierta: a) Instalar la cubierta b) Coloque los dos tornillos de cabeza en cruz y apriételos Colocar el aparato 1. Coloque el aparato sobre una base firme y plana. ¡PRECAUCIÓN! Se pueden producir mediciones erróneas si se instala el aparato en un lugar incorrecto o con unas condiciones ambientales incorrectas Los suelos blandos (por ejemplo, tarimas de madera) ceden con el peso del paciente y alteran el resultado de medición.
  • Page 78: Establecer El Suministro De Corriente

    Apriete el tornillo con cabeza en cruz detrás de la tapa del compartimento para las pilas Conectar la fuente de alimentación La fuente de alimentación con enchufe de seca se puede adquirir como con enchufe (opcional) accesorio opcional. ¡ADVERTENCIA! Daños personales y en el aparato debido a una fuente de alimentación...
  • Page 79: Manejo

    2. Pulse la tecla CON/DES. Todos los elementos de la pantalla se muestran brevemente y, a continuación, pone en la pantalla. seca La estación de medición está lista para funcionar cuando se indica Apagar el aparato ► Pulse la tecla CON/DES.
  • Page 80: Medir El Peso

    2. Mantenga pulsada la tecla hasta que cambie la unidad de me- BMI kg/lbs dida en la unidad de visor. 5.3 Medir el peso Pesar ¡PRECAUCIÓN! Se pueden producir lesiones debido a una colocación incorrecta de la lengüeta de medición Si hay una lengüeta de medición desplegada a la altura del paciente, pueden producirse lesiones.
  • Page 81: Mostrar El Peso Permanentemente (Hold)

    Español 5. Pídale al paciente que se coloque sobre la plataforma de pesaje junto al peso adicional (o con el peso adicional). Se indicará el peso del paciente. El peso adicional se ha restado automáticamente. 6. Lea el resultado de medición. 7.
  • Page 82 3. Despliegue la lengüeta de medición hasta que esté enclavada en posición horizontal. 4. Pídale al paciente que se coloque debajo de la lengüeta de medición: – Posición erguida del cuerpo – Cabeza recta (plano horizontal de Fráncfort, paralela a la lengüeta de medición) 5.
  • Page 83: Medir Una Altura > 1,22 M

    Español Medir una altura > 1,22 m Para medir una altura > 1,22 m el resultado de medición se lee en el elemento telescópico inferior (canto de lectura 2). 1. Despliegue la lengüeta de medición hasta que esté enclavada en posición horizontal.
  • Page 84: Preparación Higiénica

    4. Utilice las teclas  y  para introducir el valor de la estatura en Tare Hold centímetros. 5. Pulse brevemente la tecla BMI kg/lbs Se calcula automáticamente el IMC y se visualiza. 6. Pulse brevemente la tecla BMI kg/lbs La pantalla regresa a la indicación del peso.
  • Page 85: Esterilización

    “Correc- ción de averías”, deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el seca Service o un servicio postventa autorizado. ► Tenga en cuenta la sección “Mantenimiento” de este documento.
  • Page 86: Corrección De Averías

    Uno de los segmentos de la pantalla se visualiza La pantalla está defectuosa • Llame al seca Service continuamente o no se visualiza nunca La tensión de las pilas va disminuyendo • Cambiar las pilas Se indica Las pilas están descargadas...
  • Page 87: Datos Técnicos

    Mediciones erróneas en caso de mantenimiento inadecuado ► Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el seca Service o un equipo de servicio autorizado. ► El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com.
  • Page 88: Datos Técnicos De Pesaje

    Por este motivo, conserve todas las piezas del embalaje. La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. 88 •...
  • Page 89: Declaraciones De Conformidad

    14.DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 14.1 Para Europa 0123 Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las nor- mas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está disponible en: www.seca.com. 14.2 Para EE. UU. y Canadá...

Table of Contents