Download Print this page
Seca 750 Instructions For Use Manual
Seca 750 Instructions For Use Manual

Seca 750 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 750:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

seca 750
seca 761/760
  seca 762
Instructions for use
17-10-06-389-100h_2024-08S

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 750 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Seca 750

  • Page 1 750 seca 761/760   seca 762 Instructions for use 17-10-06-389-100h_2024-08S...
  • Page 2 Deutsch – Gebrauchsanweisung .................. English – Instructions for use ..................Français – Mode d’emploi....................Español – Instrucciones de uso ..................Italiano – Istruzioni per l’uso ..................Português – Manual de instruções de utilização .............
  • Page 3 5 Wiegen ..............12 Anzeige justieren ........... 12 Patient wiegen ..........13 6 Hygienische Aufbereitung........13 Reinigung............13 Gehäuse reinigen........13 Skalenring und Skala reinigen (seca 760/761/762) ..........14 Desinfektion........... 15 Sterilisation ............ 15 7 Funktionskontrolle..........15 8 Fehlerbehebung ............. 16...
  • Page 4 Vor jedem Wiegevorgang kann der Nullpunkt manuell mit einem Stellrad justiert werden. Geeichte Waagen werden mit einer kg-Skala ausgeliefert. Ungeeichte Waagen sind modellabhängig mit einer kg-, lbs-, kg/lbs- oder einer kg/sts-Skala erhältlich. 4 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 5 ► Technische Veränderungen am Gerät sind unzulässig. Das Gerät enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten seca Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca.
  • Page 6 ► Verwenden Sie ausschließlich Reinigungs- und Desinfektionsmittel, die den Angaben im Abschnitt „Hygienische Aufbereitung“ entspre- chen. ► Für Waagen: Stellen Sie sicher, dass die Höchstlast nicht über- schritten wird. 6 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 7 ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca Software oder in einem Infor- mationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca Software oder an ein Informations- system übertragen worden sind, stellen Sie vor der Weiterverwen-...
  • Page 8 • Schützt Zeiger und Zifferblatt Skalenring • Kann für Reinigungszwecke entfernt werden ( seca 760/761/762 • Verhindert Bewegungen zwischen Wägeplattform und Gehäuseunterteil während des Transportsiche- Transportes rung • Kann als Wandabstandshalter verwendet werden 8 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 9 Name und Anschrift des Herstellers, Herstelldatum Unique Device Identification (Produktidentifikationsnummer gemäß Richtlinie (EU) 2017/745) Artikelnummer Seriennummer ProdID seca Produktidentifikationsnummer Typenbezeichnung der Bauartzulassung Approval Type Gebrauchsanweisung beachten Wert in Masse-Einheiten (geeichte Modelle) Wird zur Einstufung und zur Eichung einer Waage benutzt Wert in Masse-Einheiten (ungeeichte Modelle)
  • Page 10 Zulässige min. und max. Temperatur für Transport und Lagerung Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport und Lagerung Zulässiger min. und max. Luftdruck für Transport und Lagerung Verpackung hier öffnen Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme entsorgt werden 10 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 11 (ž Wandabstandshalter aufstecken, Seite 11). Wandabstandshalter aufstecken Wenn Sie die Waage nah an einer Wand aufstellen möchten, empfiehlt seca, die Transportsicherung (siehe Abschnitt „Transportsicherung entfernen“) als Wand- abstandshalter zu verwenden. So vermeiden Sie, dass die Wägeplattform die Wand berührt und das Messergebnis verfälscht wird.
  • Page 12 3. Bewegen Sie das Stellrad so, dass der Zeiger auf „ “ steht. – Drehen im Uhrzeigersinn: Zeiger bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn – Drehen gegen den Uhrzeigersinn: Zeiger bewegt sich im Uhrzeigersinn 12 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 13 Deutsch Patient wiegen VORSICHT! Verletzung des Patienten durch Sturz Personen mit eingeschränkter Motorik können stürzen, wenn sie ver- suchen, die Waage zu betreten oder zu verlassen. ► Stützen Sie Personen mit eingeschränkter Motorik beim Betreten und Verlassen der Waage. ► Verwenden Sie diese Waage ausschließlich für Personen, die wäh- rend des Wiegevorganges selbstständig stehen können.
  • Page 14 3. Reinigen Sie folgende Teile mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer mil- den Seifenlauge anfeuchten: – Skala – Innenflächen des Skalenringes 4. Setzen Sie den Skalenring wieder auf das Gehäuse. Click! 5. Drehen Sie den Skalenring im Uhrzeigersinn wieder fest. 14 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 15 Hilfe des Abschnitts „Fehlerbehebung“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht ver- wenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autori- sierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in diesem Dokument.
  • Page 16 FEHLERBEHEBUNG Sollten während der Bedienung des Gerätes Störungen auftreten, versuchen Sie diese zunächst mit Hilfe der folgenden Tabelle selbst zu beseitigen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an den seca Service oder einen au- torisierten Servicepartner. Störung Ursache...
  • Page 17 Deutsch TECHNISCHE DATEN 10.1 Allgemeine technische Daten Abmessungen seca 750 477 mm • Tiefe • Breite 317 mm • Höhe 117 mm Abmessungen seca 760/761/762 • Tiefe 470 mm 303 mm • Breite • Höhe 118 mm Eigengewicht ca. 3,5 kg Temperaturbereich •...
  • Page 18 Einige Modelle zeigen Messwerte ausschließlich in „lbs“ an. Für diese Modelle können Sie die folgende Umrechnungshilfe verwenden, um Messwerte in kg- Werte zu konvertieren. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g 18 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 19 Händler, über den Sie das Produkt bezogen haben. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 0102 0123 0123 Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.seca.com. Gerät entsorgen • 19...
  • Page 20 6 Hygiene treatment ..........30 Cleaning............31 Cleaning housing........31 Cleaning protecting ring and scale (seca 760/761/762) ..........31 Disinfecting............ 32 Sterilizing ............32 7 Function check ............32 8 Troubleshooting............. 33 20 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 21 English DESCRIPTION OF DEVICE Intended use The mechanical flat scale supports physicians in decision-making regarding di- agnosis or therapy, based on the patient's weight or weight changes. User qualification The device may only be used by persons with sufficient expertise. Patient target group The scale is intended for persons of any age who can stand independently on the scale and who do not exceed the maximum weight capacity of the scale.
  • Page 22 You can find your local service partner at www.seca.com. ► Use only seca original accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. 22 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 23 English Avoiding infections WARNING! Risk of infection ► Before and after every measurement, wash your hands to reduce the risk of cross-contamination and nosocomial infections. ► Should the patient have contagious diseases, subject the device to a hygiene treatment as described in the relevant section of these instructions for use immediately afterwards.
  • Page 24 (e.g. in seca software or in an EMR system), en- sure that the measured values are plausible. ► If measured values have been sent to seca software or to an EMR system, ensure before continuing to use them that the measured values are plausible and assigned to the correct patient.
  • Page 25 English OVERVIEW Controls Fig. 1: seca 750 Fig. 2: seca 760/761/762 Item Control Function Adjusting wheel For adjusting the display • Protects the pointer and dial Protecting ring • Can be removed for cleaning ( seca 760/761/762 • Prevents movement between the weighing platform and the lower part of the housing...
  • Page 26 : (Example: 2022) Year in which conformity verification was performed and the CE label was 0123 applied (verified models) • : Notified Body for Metrology (verified models) 0102 • : Notified Body for Medical Devices 0123 Medical device in accordance with Regulation (EU) 2017/745 26 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 27 Importer/representative in the United Kingdom: seca Ltd 40 Barn Street UK REP B5 5QB Birmingham United Kingdom Importer/representative in Switzerland: seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme CH REP Schönmatt Str. 2 CH-4153 REINACH Markings on the packaging Symbol Meaning...
  • Page 28 Fitting wall spacer If you wish to position the scale close to a wall, seca recommends using the transport lock (see section “Removing transport lock”) as a wall spacer. This stops the weighing platform from touching the wall and the measuring result from being incorrect.
  • Page 29 English 2. Attach the transport lock to the lower part of the housing. Setting up device CAUTION! Faulty measurement as a result of devices being set up incorrectly Soft floors, such as wooden boards, give under the patient's weight and falsify the measuring result. Incorrect ambient conditions or lack of alignment lead to measurement errors.
  • Page 30 ► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. ► Do not use organic solvents (e.g. white spirit or petroleum spirit). 30 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 31 ► If required, moisten a soft cloth with a mild soapy solution and wipe the de- vice over with it. Cleaning protecting ring and scale (seca 760/761/762) You can take the protecting ring off the weighing platform to clean the inside of the protecting ring and the scale.
  • Page 32 “Troubleshooting” section in this document, you must not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document.
  • Page 33 English TROUBLESHOOTING If faults occur when operating the device, first attempt to remedy them yourself using the following table. If the fault persists, contact seca Service or an autho- rized service partner. Fault Cause Remedy Scale shows no weight although...
  • Page 34 30 % – 80 %, no condensation • Storage 0 % – 95 %, no condensation • Transport 0 % – 95 %, no condensation Medical device in accordance with Regulation (EU) Class I with measuring function 2017/745 34 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 35 Accuracy on initial verification: • 10 kg to 50 kg ± 0.5 kg • 50 kg to 150 kg ± 1 kg seca 750/760/762 Maximum capacity 150 kg / 320 lbs / 23 sts Minimum capacity 10 kg / 20 lbs / 1 sts...
  • Page 36 The warranty will be voided if the device is opened by persons not expressly au- thorized by seca to do so. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
  • Page 37 DECLARATION OF CONFORMITY 0102 0123 0123 seca gmbh & co. kg hereby declares that the product complies with the terms of the applicable European directives and regulations. The unabridged declaration of conformity can be found at www.seca.com. Declaration of conformity • 37...
  • Page 38 6 Décontamination ........... 48 Nettoyage ............49 Nettoyer le boîtier ........49 Nettoyer l'anneau de cadran et la graduation (seca 760/761/762)....49 Désinfection........... 50 Stérilisation ............ 50 7 Contrôle fonctionnel..........50 8 Dépannage ............. 51 38 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 39 Français DESCRIPTION DE L’APPAREIL Domaine d'utilisation Le pèse-personne plat mécanique aide les médecins à prendre des décisions de diagnostic ou de thérapie basées sur le poids du patient ou sur les variations du poids. Qualification de l’utilisateur L'appareil doit être utilisé uniquement par des personnes disposant des compé- tences suffisantes.
  • Page 40 L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien par l'utilisateur. La maintenance et les réparations doivent être ex- clusivement confiées à un partenaire S.A.V. seca agréé. Pour trou- ver le partenaire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com.
  • Page 41 Français Éviter les infections AVERTISSEMENT ! Risque d'infection ► Lavez-vous les mains avant et après chaque mesure afin de réduire le risque de contaminations croisées et d'infections nosocomiales. ► Si le patient a des maladies contagieuses, désinfectez l’appareil im- médiatement après son utilisation comme décrit dans le para- graphe correspondant de ce mode d'emploi.
  • Page 42 ► Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un système d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
  • Page 43 Français APERÇU Éléments de commande Fig. 1: seca 750 Fig. 2: seca 760/761/762 Élément de com- Pos. Fonction mande Molette de réglage Permet d'ajuster l'aiguille sur le cadran • Protège l'aiguille et le cadran Anneau de cadran • Peut être retiré pour le nettoyage ( seca 760/761/762 •...
  • Page 44  : (exemple : 2022) année de l’évaluation de conformité et de l’apposition du sigle CE (mo- 0123 dèles vérifiés) •  : organisme de métrologie désigné (modèles vérifiés) 0102 •  : organisme désigné pour les dispositifs médicaux 0123 Dispositif médical conformément au règlement (UE) 2017/745 44 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 45 Importateur/représentant au Royaume-Uni : seca Ltd 40 Barn Street UK REP B5 5QB Birmingham United Kingdom Importateur/représentant en Suisse : seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme CH REP Schönmatt Str. 2 CH-4153 REINACH Marquages sur l'emballage Symbole Signification Protéger de l'humidité...
  • Page 46 Monter l'écarteur mural Si vous souhaitez placer la balance contre le mur, seca, recommande d'utiliser la protection pour le transport comme écarteur mural (voir la section « Retirer la protection pour le transport »). Vous éviterez ainsi que le plateforme de pesée touche le mur, ce qui fausserait les résultats de la pesée.
  • Page 47 Français 2. Montez la protection pour le transport sur le socle. Installer l'appareil PRUDENCE ! Mesure erronée en raison d’appareils mal installés Les sols souples, par ex. les planchers en bois, ont tendance à céder sous le poids du patient et faussent le résultat de mesure. De mau- vaises conditions ambiantes ou une mauvaise horizontalité...
  • Page 48 ► N'utilisez pas de nettoyants puissants ou abrasifs. ► N'utilisez pas de solvants organiques (par ex. de l'alcool à brûler ou de l'essence). 48 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 49 ► Au besoin, essuyez l'appareil avec un chiffon doux humecté de solution sa- vonneuse douce. Nettoyer l'anneau de cadran et la graduation (seca 760/761/762) Pour nettoyer la surface intérieure de l'anneau de cadran et la graduation, vous pouvez retirer l'anneau de cadran de la plateforme de pesée.
  • Page 50 écarts que les indications de la section « Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent do- cument.
  • Page 51 Français DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnements pendant l'utilisation de l'appareil, essayez d'abord d'y remédier vous-même à l'aide du tableau suivant. Si le dysfonction- nement persiste, adressez-vous à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. Défaut Cause Solution La balance n'indique aucun L'appareil n'est pas prêt au fonctionne-...
  • Page 52 PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Faites impérativement effectuer les maintenances et réparations par seca Service ou par un partenaire S.A.V. agréé. ► Pour trouver le partenaire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1...
  • Page 53 Plage de réglage du zéro 20 kg Précision lors du premier étalonnage : • 10 kg à 50 kg ±0,5 kg • 50 kg à 150 kg ±1 kg seca 750/760/762 Charge maximale 150 kg / 320 lbs / 23 sts Charge minimale 10 kg / 20 lbs / 1 sts Graduation seca 750/760 1 kg / 1 lbs / 1 lbs...
  • Page 54 Aucune garantie ne peut être invoquée si l'appareil est ouvert par des personnes sans autorisation explicite de seca. Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au reven- deur auprès duquel vous avez acquis le produit.
  • Page 55 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 0102 0123 0123 seca gmbh & co. kg certifie par la présente que le produit satisfait aux directives et règlements européens applicables. La déclaration de conformité est dispo- nible dans son intégralité sous www.seca.com. Déclaration de conformité • 55...
  • Page 56 Limpiar la carcasa ........67 Limpiar el anillo de la escala y la escala (seca 760/761/762)........67 Desinfección..........68 Esterilización..........68 7 Control del funcionamiento ........68 8 Corrección de averías ........... 69 56 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 57 Español DESCRIPCIÓN DEL APARATO Uso previsto La báscula plana mecánica ayuda al médico a tomar decisiones sobre diagnósticos o tratamientos basándose en el peso del paciente o en las variaciones del peso. Cualificación del usuario El aparato debe ser utilizado únicamente por personas que dispongan de conocimientos técnicos suficientes.
  • Page 58 Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no concede ningún tipo de garantía. 58 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 59 ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma de pesaje esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
  • Page 60 (por ejemplo, en un software seca o en un sistema de información), asegúrese de que dichos valores sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al...
  • Page 61 Español VISTA GENERAL Elementos de mando Fig. 1: seca 750 Fig. 2: seca 760/761/762 Elemento de Pos. Función mando Rueda de ajuste Sirve para ajustar el indicador • Protege la aguja y la esfera Anillo de la escala • Se puede quitar con fines de limpieza ( seca 760/761/762 •...
  • Page 62 : (Ejemplo: 2022) año en el que se realizó la evaluación de la conformidad y se aplicó la 0123 marca CE (modelos calibrados) • : Organismo de metrología notificado (modelos calibrados) 0102 • : Organismo de productos sanitarios notificado 0123 Producto sanitario conforme al reglamento (UE) 2017/745 62 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 63 Importador/Representante en el Reino Unido: seca Ltd 40 Barn Street UK REP B5 5QB Birmingham United Kingdom Importador/Representante en Suiza: seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme CH REP Schönmatt Str. 2 CH-4153 REINACH Indicaciones en el embalaje Símbolo Significado...
  • Page 64 Montar el dispositivo para mantener la distancia a la pared Si desea colocar la báscula cerca de una pared, es recomendable utilizar el dispositivo de seguridad de transporte seca, (véase el apartado “Retirar el dispositivo de seguridad de transporte”) para mantener la distancia a la pared.
  • Page 65 Español 2. Conecte el dispositivo de seguridad de transporte a la parte inferior de la carcasa. Colocación del aparato ¡PRECAUCIÓN! Mediciones erróneas en caso de aparatos colocados incorrectamente Los suelos blandos, p. ej., tarimas de madera, ceden con el peso del paciente y alteran el resultado de medición.
  • Page 66 Los productos de limpieza y desinfección inadecuados pueden dañar las superficies delicadas del aparato y enturbiar los componentes transparentes. ► No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos. ► No utilice disolventes orgánicos (p. ej., alcohol o gasolina). 66 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 67 ► En caso necesario, humedezca un paño suave con una solución jabonosa suave para limpiar el aparato. Limpiar el anillo de la escala y la escala (seca 760/761/762) Para limpiar las superficies interiores del anillo de la escala y la escala, puede quitar el anillo de la escala de la plataforma de pesaje.
  • Page 68 "Corrección de averías" de este documento, no utilice el aparato. ► Lleve el aparato al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado para que su reparación. ► Tenga en cuenta el capítulo "Mantenimiento" de este documento.
  • Page 69 En caso de que se produjeran averías durante el manejo del aparato, intente primero solucionarlas usted mismo con la ayuda de la siguiente tabla. Si la avería persiste, consulte al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado.
  • Page 70 El mantenimiento incorrecto puede provocar mediciones erróneas ► Los trabajos de mantenimiento y reparación del aparato debe realizarlos únicamente el seca Service o un socio de servicio técnico autorizado. ► Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com.
  • Page 71 20 kg Precisión en el primer calibrado: • de 10 kg a 50 kg ±0,5 kg • de 50 kg a 150 kg ±1 kg seca 750/760/762 Peso máximo 150 kg / 320 lbs / 23 sts Peso mínimo 10 kg / 20 lbs / 1 sts División seca 750/760 1 kg / 1 lbs / 1 lbs...
  • Page 72 Por este motivo, conserve todas las piezas del embalaje. No se prestará la garantía si el aparato ha sido abierto por personas que no hayan sido autorizadas expresamente para ello por seca. 72 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 73 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 0102 0123 0123 Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las disposiciones de las directivas y reglamentos europeos aplicables. Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.seca.com. Declaración de conformidad • 73...
  • Page 74 Pulizia ............85 Pulizia dell'alloggiamento ......85 Pulizia dell'anello della scala e della scala (seca 760/761/762)........85 Disinfezione ........... 86 Sterilizzazione..........86 7 Controllo del funzionamento ........ 86 8 Risoluzione guasti ..........87 74 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 75 Italiano DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Destinazione d’uso La bilancia da terra meccanica aiuta i medici a formulare diagnosi o a prendere decisioni sulla terapia basate sul peso del paziente o su variazioni di peso. Qualifica dell’utilizzatore L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone adeguatamente competenti.
  • Page 76 L’apparecchio non contiene componenti che possono essere ripa- rati dall’utilizzatore. Fare eseguire i lavori di manutenzione e di ripa- razione solo da partner di assistenza seca autorizzati. Il partner di assistenza più vicino è reperibile su www.seca.com. ► Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali di seca. In caso contrario seca non fornisce alcuna garanzia.
  • Page 77 Italiano Come evitare infezioni AVVERTENZA! Pericolo di infezioni ► Lavarsi le mani prima e dopo ogni misurazione per evitare il rischio di contaminazioni crociate e ridurre le infezioni nosocomiali. ► Se il paziente ha malattie infettive, subito dopo l’uso sottoporre l’apparecchio a trattamento igienico, come descritto nel corrispon- dente paragrafo di queste istruzioni per l’uso.
  • Page 78 (ad es. in un softwareseca o in un Sistema Informativo Sanita- rio), assicurarsi che i valori di misura siano plausibili. ► Prima di trasmettere i valori di misura a un software seca o a un Si- stema Informativo Sanitario e di riutilizzarli, assicurarsi che siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto.
  • Page 79 Italiano PANORAMICA Elementi di comando Fig. 1: seca 750 Fig. 2: seca 760/761/762 Elemento di co- Pos. Funzione mando Rotellina di regola- Per regolare lo strumento di lettura zione • Protegge lancetta e quadrante Anello della scala • Rimovibile per operazioni di pulizia ( seca 760/761/762 •...
  • Page 80 : (Esempio: 2022), anno in cui è stata eseguita la valutazione di conformità e apportata la 0123 marcatura CE (modelli tarati) • : Organismo notificato metrologia (modelli tarati) 0102 • : Organismo notificato dispositivi medici 0123 Dispositivo medico conforme al Regolamento (UE) 2017/745 80 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 81 Importatore/rappresentante nel Regno Unito: seca Ltd 40 Barn Street UK REP B5 5QB Birmingham United Kingdom Importatore/rappresentante in Svizzera: seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme CH REP Schönmatt Str. 2 CH-4153 REINACH Indicazioni sull’imballaggio Simbolo Significato Proteggere dall’umidità...
  • Page 82 Utilizzo del distanziatore dalla parete Se si intende posizionare la bilancia nei pressi di una parete, seca consiglia di utilizzare il fermo di trasporto come distanziatore dalla parete (vedere paragrafo "Rimozione del fermo di trasporto"). In tal modo si eviterà che la piattaforma di pesatura tocchi la parete alterando i risultati di misura.
  • Page 83 Italiano 2. Inserire il fermo di trasporto nella parte inferiore dell'alloggiamento. Installazione dell’apparecchio CAUTELA! Misurazione errata a seguito di montaggio errato dell’apparecchio Pavimenti morbidi, ad es. i listoni in legno, cedono sotto il peso del pa- ziente e falsificano il risultato di misura. Condizioni ambientali errate o il mancato allineamento causano errori di misurazione.
  • Page 84 L’utilizzo di detergenti e disinfettanti non adatti può provocare danni al- le superfici delicate dell’apparecchio e l’opacizzazione dei componenti trasparenti. ► Non utilizzare detergenti abrasivi o forti. ► Non utilizzare solventi organici (ad es. alcol o benzina). 84 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 85 ► Se necessario inumidire un panno morbido con sapone delicato e pulire l’ap- parecchio strofinando. Pulizia dell'anello della scala e della scala (seca 760/761/762) L’anello della scala può essere smontato dalla piattaforma di pesatura per pulire l’interno dell’anello e la scala.
  • Page 86 • controllo del funzionamento degli accessori opzionali Qualora durante il controllo del funzionamento si riscontrassero guasti o anoma- lie, cercare dapprima di eliminare il guasto come descritto nel paragrafo “Risolu- zione guasti” di questo documento. 86 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 87 “Risoluzione guasti” di questo documento, non utilizzare l’apparecchio. ► Fare riparare l’apparecchio dal seca Service o da un partner di as- sistenza autorizzato. ► Osservare quanto descritto nel paragrafo “Manutenzione” di questo documento.
  • Page 88 CAUTELA! Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo dal seca Service o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino è reperibile su www.seca.com.
  • Page 89 • da 10 kg a 50 kg ±0,5 kg • da 50 kg a 150 kg ±1 kg seca 750/760/762 Carico massimo 150 kg / 320 lbs / 23 sts Carico minimo 10 kg / 20 lbs / 1 sts...
  • Page 90 Non sussiste alcuna garanzia se l’apparecchio viene aperto da persone non espressamente autorizzate daseca. Si prega di rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, alla propria filiale o seca al ri- venditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
  • Page 91 0102 0123 0123 Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle norme applicabili delle direttive e dei regolamenti europei. La dichiarazione di conformità completa è reperibile all’indirizzo www.seca.com. Dichiarazione di conformità • 91...
  • Page 92 Ajustar a indicação ........101 Pesar paciente..........102 6 Procedimentos de higiene ........102 Limpeza ............103 Limpar a caixa ........... 103 Limpar o anel da escala e a escala (seca 760/761/762) ..........103 Desinfecção........... 104 Esterilização ..........104 7 Controle do funcionamento........104 8 Eliminação de erros..........
  • Page 93 Português DESCRIÇÃO DO APARELHO Finalidade de utilização A balança mecânica plana ajuda os médicos a tomarem decisões de diagnóstico ou terapêuticas com base no peso ou em alterações do peso do paciente. Qualificação do usuário O aparelho só pode ser utilizado por pessoas com conhecimentos especializados apropriados.
  • Page 94 Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de você. ► Utilize exclusivamente acessórios e peças de reposição originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. 94 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 95 AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a plataforma de pesagem está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir na plataforma de pesagem de pesagem.
  • Page 96 ► Se os valores de medição tiverem sido transferidos para um software seca ou para um sistema de informação, antes de sua reutilização, certifique-se de que eles são plausíveis e correspondem ao paciente certo.
  • Page 97 Português VISÃO GERAL Elementos de comando Fig. 1: seca 750 Fig. 2: seca 760/761/762 Elemento de Pos. Função comando Roda de ajuste Serve para ajustar a indicação • Protege o ponteiro e o mostrador Anel da escala • Pode ser removido para fins de limpeza ( seca 760/761/762 •...
  • Page 98 : (Exemplo: 2022) Ano em que foi efetuado o procedimento de avaliação da conformidade e 0123 afixada a identificação CE (modelos calibrados) • : Organismo notificado para metrologia (modelos calibrados) 0102 • : Organismo notificado para dispositivos médicos 0123 Dispositivo médico conforme o Regulamento (UE) 2017/745 98 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 99 Importador/representante no Reino Unido: seca Ltd 40 Barn Street UK REP B5 5QB Birmingham United Kingdom Importador/representante na Suíça: seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme CH REP Schönmatt Str. 2 CH-4153 REINACH Indicadores na embalagem Símbolo Significado Proteger da umidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical...
  • Page 100 Colocar o distanciador de parede Se você desejar instalar a balança junto a uma parede, a seca recomenda a utilização da trava de transporte (ver seção “Remover a trava de transporte”) como distanciador de parede. Assim você evita que a plataforma de pesagem toque na parede, adulterando o resultado da medição.
  • Page 101 Português 2. Coloque a trava de transporte na parte inferior da caixa. Instalar o aparelho CUIDADO! Medição errada devido a aparelhos instalados incorretamente Solos macios, como assoalho de madeira, cedem sob o peso dos pacientes e mostram um resultado da medição incorreto. Condições ambientais incorretas ou falta de alinhamento causam erros de medição.
  • Page 102 Produtos de limpeza e desinfeção inadequados podem danificar as superfícies sensíveis do aparelho e tornar turvos componentes transparentes. ► Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. ► Não utilize solventes orgânicos (p. ex. álcool ou benzina). 102 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 103 ► Se necessário, umedeça um pano macio com água de sabão suave e limpe o aparelho com ele. Limpar o anel da escala e a escala (seca 760/761/762) Para limpar as superfícies internas do anel da escala e a escala, você pode remover o anel da escala da plataforma de pesagem.
  • Page 104 • Verificação do funcionamento dos acessórios opcionais Se detectar anomalias ou desvios durante o controle de funcionamento, tente primeiro corrigir o erro com a ajuda da seção “Eliminação de erros” neste documento. 104 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 105 MANUTENÇÃO Balanças não calibradas O produto deve ser instalado cuidadosamente e submetido a manutenções regulares. A seca recomenda que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, consoante a frequência de utilização. CUIDADO! Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ►...
  • Page 106 ► Mande fazer a calibração apenas por pessoas autorizadas. ► Mande sempre fazer uma calibração se uma ou várias marcas de segurança tiverem sido violadas. A seca recomenda a realização de uma manutenção antes da calibração do aparelho. CUIDADO! Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ►...
  • Page 107 Faixa de ajuste do zero 20 kg Precisão na primeira calibragem: • 10 kg a 50 kg ±0,5 kg • 50 kg a 150 kg ±1 kg seca 750/760/762 Carga máxima 150 kg / 320 lbs / 23 sts Carga mínima 10 kg / 20 lbs / 1 sts Divisão seca 750/760 1 kg / 1 lbs / 1 lbs...
  • Page 108 Por esse motivo, guarde todas as partes da embalagem. O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. 108 • seca 750; seca 761/760; seca 762...
  • Page 109 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 0102 0123 0123 Pela presente, a seca gmbh & co. kg declara que o produto está em conformidade com as disposições das diretivas e regulamentos europeus aplicáveis. Em www.seca.com você encontra a declaração de conformidade completa. Declaração de conformidade • 109...
  • Page 110 Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3  ̶   2 5 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...

This manual is also suitable for:

761760762