Table of Contents
  • Table of Contents
  • DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • FR Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • ES Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • PT Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • PL Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • SK Návod Na Použitie / Montážny Návod
    • Монтажу
  • RO Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • SL Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • LV Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
    • Монтаж

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ZH
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
24
25
27
28
29
/
30
Raindance Showerpipe
27167000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raindance Showerpipe and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance Showerpipe

  • Page 1: Table Of Contents

    Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 Bruksanvisning / Montasjeveiledning Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit Raindance Showerpipe 27167000...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Technische Daten Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Betriebsdruck: max. 1 MPa Handschuhe getragen werden. Empfohlener Betriebsdruck: 0,25 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Kopfbrause ausgelegt, er darf (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nicht mit weiteren Gegenständen belastet werden! Heißwassertemperatur:...
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Informations techniques Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par Pression de service autorisée: max. 1 MPa écrasement ou coupure. Pression de service conseillée: 0,25 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la douchette et ne doit pas (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 4 English Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Operating pressure: max. 1 MPa injuries. Recommended operating pressure: 0,25 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) load it down with other objects! Hot water temperature:...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Dati tecnici Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio biso- Pressione d'uso: max. 1 MPa gna indossare guanti protettivi. Pressione d'uso consigliata: 0,25 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Il braccio del soffione della doccia è progettato per sostenere solo quest'ultimo, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) non va sovraccaricato con altri oggetti! Temperatura dell'acqua calda:...
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Datos técnicos Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- Presión en servicio: max. 1 MPa miento o corte. Presión recomendada en servicio: 0,25 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa El brazo del pulverizador de ducha solo está previsto para soportar el pulveri- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) zador de ducha y no debe cargarse con otros objetos! Temperatura del agua caliente:...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Technische gegevens Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen Werkdruk: max. max. 1 MPa worden gedragen. Aanbevolen werkdruk: 0,25 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het vasthouden van de hoofd- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) douche bedoeld en mag niet met verdere voorwerpen worden belast! Temperatuur warm water:...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,25 - 0,5 MPa Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må Prøvetryk: 1,6 MPa ikke belastes med andre genstande! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Børn som også...
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Dados Técnicos Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a Pressão de funcionamento: max. 1 MPa evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Pressão de func. recomendada: 0,25 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à...
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa należy nosić rękawice. Zalecane ciśnienie robocze: 0,25 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania głowicy prysznica i nie (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) może być...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Technické údaje Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit Provozní tlak: max. 1 MPa rukavice. Doporučený provozní tlak: 0,25 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro držení sprchové hlavice a (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nesmí...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Technické údaje Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným Prevádzkový tlak: max. 1 MPa poraneniam. Doporučený prevádzkový tlak: 0,25 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na uchytenie hlavice sprchy a (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nesmie sa zaťažovať...
  • Page 13 1 MPa 0 25 0 5 MPa 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 80°C 65°C 12 mm G 1 2 70°C • • • • 1800 mm • • • • • DIN EN 1717 • 97510000 98681000 96922000 96922000...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Технические данные Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и Рабочее давление: не более. 1 МПа порезов. Рекомендуемое рабочее давление: 0,25 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа Кронштейн верхнего душа предназначен только для подсоединения верхнего (1 МПа...
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Műszaki adatok A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt Üzemi nyomás: max. 1 MPa kell viselni. Ajánlott üzemi nyomás: 0,25 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására alkalmas, és nem szabad más (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) tárgyakkal megterhelni! Forróvíz hőmérséklet:...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien Käyttöpaine: maks. 1 MPa tapaturmien estämiseksi. Suositeltu käyttöpaine: 0,25 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan pääsuihkua. Sitä ei saa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) kuormittaa muilla esineillä! Kuuman veden lämpötila: maks.
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Tekniska data Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och Driftstryck: max. 1 MPa skärskadorgen werden. Rek. driftstryck: 0,25 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad för detta; den får inte (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) belastas med andra föremål! Varmvattentemperatur:...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Techniniai duomenys Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,25 - 0,5 MPa Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl neturi būti apkraunamas Bandomasis slėgis: 1,6 MPa kitokiais daiktais! (1 MPa = 10 barų...
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Tehnički podatci Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa rukavice. Preporučeni tlak: 0,25 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za držanje danog tuša i ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) smije se opterećivati drugim predmetima! Temperatura vruće vode:...
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Teknik bilgiler Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven İşletme basıncı: azami 1 MPa kullanılmalıdır. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,25 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtücünün tutulması için tasarlan- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mıştır, başka nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn! Sıcak su sıcaklığı:...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,25 - 0,5 MPa Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi Presiune de verificare: 1,6 MPa prevăzut cu alte obiecte.
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικά Χαρακτηριστικά Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa γάντια. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,25 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί μόνο για να κρατά το ντούς (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) κεφαλιού, δεν...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Tehnični podatki Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečka- Delovni tlak: maks. 1 MPa nja ali urezov. Priporočeni delovni tlak: 0,25 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana le za nošenje prhe in je ne smete (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) obremeniti z drugimi predmeti! Temperatura tople vode:...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Tehnilised andmed Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,25 - 0,5 MPa Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmiseks ja seda ei tohi muude Kontrollsurve: 1,6 MPa esemetega koormata! (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi Kuuma vee temperatuur: maks.
  • Page 25: Lv Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Tehniskie dati Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams Darba spiediens: maks. 1 MPa nēsāt cimdus. Ieteicamais darba spiediens: 0,25 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas dušas atbalstīšanai, to nedrīkst (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) noslogot ar citiem priekšmetiem! Karstā...
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Tehnički podaci Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi Radni pritisak: maks. 1 MPa rukavice. Preporučeni radni pritisak: 0,25 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za držanje datog tuša i ne sme (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) se opterećivati drugim predmetima! Temperatura vruće vode:...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Tekniske data Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,25 - 0,5 MPa Armen til hodedusjen er kun laget for å holde hodedusjen. Den må ikke belas- Prøvetrykk 1,6 MPa tes med andre gjenstander! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal...
  • Page 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Технически данни При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания Работно налягане: макс. 1 МПа поради притискане или порязване. Препоръчително работно налягане: 0,25 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа Рамото на разпръсквателя за главата е разработена само, за да държи (1 МПа...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Të dhëna teknike Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit Presioni gjatë punës maks. 1 MPa duhet që të vishni doreza. Presioni i rekomanduar: 0,25 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Mbajtësja e kokës së...
  • Page 30 PSI 147 80°C 65°C ± 12 mm :½ 70°C • • • 42º • 1800 • • • DIN EN 1717 • DIN 1988 • • 97510000 98681000 96922000 96922000 – 42º 65º...
  • Page 31 Montage Silicone min. 34 mm max. 39 mm 98681000 max. 5 mm...
  • Page 32 Montage SW 30 mm 17 Nm SW 8 mm 98681000 SW 8 mm SW 3 mm SW 8 mm...
  • Page 33 Bedienung <40° C schwerer / mais dificil / harder / più difficile / más pasedo / zwaarder / tyngre / piú serra / mocniej / obtížnější / t'ažšie / Стабильнее / nehezebb / vaikeampi / tyngre / sunkiau / Teže / ağır / mai greu / βαρύτερα / težje / askem / smagāks / teže / tyngre / по-трудно...
  • Page 34 Justierung SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm Safety Function Safety Function z. B. 42° C SW 3 mm for example 42° C SW 3 mm 2 Nm...
  • Page 35 Wartung Wartung SW 10 mm SW 3 mm SW 30 mm SW 10 mm 20 Nm SW 3 mm 4 Nm SW 30 mm 17 Nm...
  • Page 36 Reinigung > 1 min SW 5 mm SW 5 mm 2 Nm...
  • Page 37 Maße Durchflussdiagramm...
  • Page 38 Serviceteile 95678000 98395000 (72x2) 95690000 98389000 (25x2) 98716000 98444000 (M6x8) 98675000 98123000 (10x1,5) 98131000 98131000 (15x2,5) (15x2,5) 98681000 98123000 (10x1,5) (72x2) 98855000 98716000 96770000 95794000 98714000 28532000 94246000 96467000 98137000 94140000 (17x1,5) 98131000 96429000 (15x2,5) 98382000 96618000 (12x2,25) 95041000 94282000 96922000 96737000 98129000...
  • Page 39 Prüfzeichen...
  • Page 40 Prüfzeichen PA-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27167000 PA-IX 18465/IIOB DIN 4109 PA-IX 18465/IIOB Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents