Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Raindance Unica'S
29
26626000 / 26626400
30

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raindance Unica'S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance Unica'S

  • Page 1 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG Инструкция за употреба / Инструкция за употреба SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth Raindance Unica'S montimit 26626000 / 26626400 AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Page 2 Deutsch Technische Daten Sicherheitshinweise Betriebsdruck: max. 0,6 MPa 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) getragen werden. Heißwassertemperatur: max. 60°C 6 Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geisti- gen und / oder sensorischen Einschränkungen dür- fen das Duschsystem nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Duschsystem nicht benutzen. 6 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Symbolerklärung Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! 6 Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Durch die Exzenterbuchse können Bohrtole- 6 Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und ranzen ausgeglichen werden. Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. (siehe Seite 33) 6 Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brau- sen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Maße (siehe Seite 31) Montagehinweise...
  • Page 3 Français Informations techniques Consignes de sécurité Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa 6 Lors du montage, porter des gants de protection Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa pour éviter toute blessure par écrasement ou (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) coupure. Température d'eau chaude: max. 60°C 6 Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les Description du symbole yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps Ne pas utiliser de silicone contenant de 6 Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter l'acide acétique! pour cela une poignée séparée. Grâce à l´axe excentrique de réglage on 6 Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et peut rattraper la tolérance de perçage. (voir à assurer l'hygiène corporelle.
  • Page 4 English Technical Data Safety Notes Operating pressure: max. 0,6 MPa 6 Gloves should be worn during installation to prevent Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa crushing and cutting injuries. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Children as well as adults with physical, mental and/ Hot water temperature: max. 60°C or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. 6 Do not allow the streams of the shower touch sensi- tive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. Symbol description 6 The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. Do not use silicone containing acetic acid! 6 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. With the excentric washer it is possible to 6 Shower hoses are only suitable for a connection equalize tolerance of the drilling. (see page from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose. Installation Instructions Dimensions (see page 31) • The fitting must be installed, flushed and tested after...
  • Page 5 Italiano Dati tecnici Indicazioni sulla sicurezza Pressione d'uso: max. 0,6 MPa 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa ciamento e da taglio bisogna indossare guanti (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) protettivi. Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C 6 I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema della doccia solo sotto la supervisione di unaa persona responsabile. 6 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza Descrizione simbolo sufficiente. 6 Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, Non utilizzare silicone contenente acido questa deve essere motata separatamente. acetico! 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- Con la rondella eccentrica è possibile te per l'giene del corpo. equilibrare tolleranze diverse tra i fori. (vedi 6 I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell pagg. 33) ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta al- cuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua.
  • Page 6 Español Datos técnicos Indicaciones de seguridad Presión en servicio: max. 0,6 MPa 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa evitar heridas por aplastamiento o corte. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Temperatura del agua caliente: max. 60°C mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. 6 Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre Descripción de símbolos pulverizador y cuerpo. 6 El producto no debe ser utilizado como un elemento No utilizar silicona que contiene ácido de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción acético! separado. Durante la instalación y mediante la excén- 6 El sistema de ducha solo debe ser utilizado para trica se puede corregir la posición de la fines de baño, higiene y limpieza corporal.
  • Page 7 Nederlands Technische gegevens Veiligheidsinstructies Werkdruk: max. max. 0,6 MPa 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa snijwonden handschoenen worden gedragen. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- Temperatuur warm water: max. 60°C telijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. 6 Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- men. Er moet voldoende afstand tussen douche en Symboolbeschrijving lichaam aangehouden worden. 6 Het product mag niet als handgreep worden ge- Gebruik geen zuurhoudende silicone! bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. Door de excentrische bus kunnen eventuele 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, boorafwijkingen worden hersteld. (zie blz. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. 6 De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versper- Maten (zie blz. 31) ring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar.
  • Page 8 Dansk Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Driftstryk: max. 0,6 MPa 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa undgå kvæstelser og snitsår. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Børn som også voksne med fysiske, mentale og Varmtvandstemperatur: max. 60°C / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. Symbolbeskrivelse 6 Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Ved hjælp af den excentriske bøsning kan 6 Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med evt. skævheder i borehullerne udlignes. (se tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke s. 33) tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! Målene (se s. 31) Monteringsanvisninger...
  • Page 9 Português Dados Técnicos Avisos de segurança Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) de entalamentos e de cortes. Temperatura da água quente: max. 60°C 6 Crianças e adultos com deficiências motoras, men- tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- Descrição do símbolo rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. Não utilizar silicone que contenha ácido 6 O produto não pode ser utilizado como pega de acético! apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Com o encaixe excêntrico é possível 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins compensar a tolerância da furação. (ver de higiene pessoal.
  • Page 10 Polski Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,4 MPa cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) 6 Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- Temperatura wody gorącej: maks. 60°C nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. 6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. ocza- mi). Należy zachowywać odpowiednią odległość Opis symbolu pomiędzy głowicą a ciałem. 6 Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzyma- Nie stosować silikonów zawierających kwas nia się. Należy zamontować osobny uchwyt. octowy! 6 Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, Za pomocą tulei mimośrodowej można higieny i utrzymania czystości ciała. łatwo wyrównać tolerancje otworów. (patrz 6 Węże prysznicowe przeznaczone są do podłącze- strona 33) nia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna.
  • Page 11 Česky Technické údaje Bezpečnostní pokyny Provozní tlak: max. 0,6 MPa 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo Teplota horké vody: max. 60°C smyslovým postižením nesmí sprchový systém pou- žívat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí sprchový systém používat. 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. 6 Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné Popis symbolů namontovat samostatné madlo. Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny 6 Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání octové! a za účelem tělesné hygieny. 6 Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení Excentrickými vložkami je možné vyrovnat sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za tolerance vrtaných otvorů. (viz strana 33) hadici po směru toku je nepřípustné! Pokyny k montáži • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Rozmìry (viz strana 31)
  • Page 12 Slovensky Technické údaje Bezpečnostné pokyny Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,4 MPa pomliaždeninám a rezným poraneniam. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, Teplota teplej vody: max. 60°C ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. 6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý- mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. Popis symbolov 6 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! 6 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' 6 Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch toleranciu vŕtaných otvorov. (viď strana 33) na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne.
  • Page 13 中文 技术参数 安全技巧 工作压强: 最大 0,6 MPa 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 推荐工作压强: 0,1 - 0,4 MPa 套。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 热水温度: 最大 60°C 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 柄。 符号说明 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 请勿使用含有乙酸的硅! 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 在管接头和软管之间安装截止装置。 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。 安装提示 (参见第页...
  • Page 14 Русский Технические данные Указания по технике безопасности Рабочее давление: не более. 0,6 МПа 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,4 МПа избежание прищемления и порезов. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) 6 Дети, а также взрослые с физическими, умствен- Температура горячей воды: не более. 60°C ными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться душевой системой только под присмотром. Запрещается пользоваться душевой системой в состоянии алкогольного или наркоти- ческого опьянения. 6 Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- гивателя на чувствительные части тела (например, Описание символов на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на достаточном расстоянии от тела. Не применяйте силикон, содержащий 6 Изделие запрещается использовать в качестве уксусную кислоту. рукоятки. Следует устанавливать специальную С помощью соединения-эксцентрика мож- рукоятку. но установить штангу строго вертикально. 6 Душевую систему разрешается использовать (см. стр. 33) только в гигиенических целях для принятия ванны...
  • Page 15 Magyar Műszaki adatok Biztonsági utasítások Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,4 MPa elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyaté- Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C kos vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a zuhanyrendszert. 6 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között. Szimbólumok leírása 6 A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! 6 A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Az excenter hüvelynek köszönhetően a 6 A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepek- fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek. kel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső (lásd a oldalon 33) után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! Méretet (lásd a 31. oldalon)
  • Page 16 Suomi Tekniset tiedot Turvallisuusohjeet Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,4 MPa viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. 6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli. Merkin kuvaus 6 Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava erillinen kädensija. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Poraustoleranssit voidaan tasata epäkesko- 6 Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen holkeilla. (katso sivu 33) armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua! Asennusohjeet Mitat (katso sivu 31) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti.
  • Page 17 Svenska Tekniska data Säkerhetsanvisningar Driftstryck: max. 0,6 MPa 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Rek. driftstryck: 0,1 - 0,4 MPa man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller senso- Varmvattentemperatur: max. 60°C riska funktionshinder får inte använda duschsystemet ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el- ler droger får inte använda duschsystemet. 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps- delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. 6 Produkten får inte användas som handtag. Ett sepa- Symbolförklaring rat handtag måste monteras. Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! 6 Duschsystemet får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. 6 Duschslangar är endast avsedda till att ansluta Borrtoleranser kan utjämnas genom excen- duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in terhylsan. (se sidan 33) en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Monteringsanvisningar • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas Måtten (se sidan 31) enligt gällande föreskrifter.
  • Page 18 Lietuviškai Techniniai duomenys Saugumo technikos nurodymai Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,4 MPa metu mūvėkite pirštines. (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) 6 Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sen- sorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat uždrausta naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. 6 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Simbolio aprašymas 6 Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai. Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! 6 Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir švarai palaikyti. Ekscentrinės jungties pagalba galima išlygin- 6 Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo ti išgręžtų angų nuokrypį. (žr. psl. 33) galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos.
  • Page 19 Hrvatski Tehnički podatci Sigurnosne upute Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa posjekotina moraju nositi rukavice. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendi- Temperatura vruće vode: tlak 60°C kepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sustavom tuša bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša. 6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjet- ljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. 6 Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se Opis simbola svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu 6 Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, kiselinu! tuširanje i osobnu higijenu. 6 Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa Pomoću ekscentara mogu se podesiti tole- na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u rancije provrta. (pogledaj stranicu 33) smjeru protoka vode! Upute za montažu • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Mjere (pogledaj stranicu 31)
  • Page 20 Türkçe Teknik bilgiler Güvenlik uyarıları İşletme basıncı: azami 0,6 MPa 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,4 MPa ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. 6 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. 6 Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir Simge açıklaması tutma kolu monte edilmelidir. Asetik asit içeren silikon kullanmayın! 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 6 Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız Eksantrik burç ile delik toleransları dengele- donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun nebilir. (bakınız sayfa 33) arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Montaj açıklamaları • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis Ölçüleri (Bakınız sayfa 31) testi yapilmalidir.
  • Page 21 Română Date tehnice Instrucţiuni de siguranţă Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa nilor şi tăierii mâinilor. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Temperatura apei calde: max. 60°C senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- vegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. 6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. Descrierea simbolurilor 6 Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner. este nevoie de montarea unui mâner cores- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! punzător. 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. bucşei excentrice. (vezi pag. 33) 6 Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conec- tarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă...
  • Page 22 Ελληνικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά Υποδείξεις ασφαλείας Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,4 MPa λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκω- τικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το 6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- Περιγραφή συμβόλων φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει 6 Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν οξικό οξύ! λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοπο- Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνα- θετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. τή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης. 6 Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται (βλ. Σελίδα 33) μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού...
  • Page 23 Slovenski Tehnični podatki Varnostna opozorila Delovni tlak: maks. 0,6 MPa 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,4 MPa poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, Temperatura tople vode: maks. 60°C duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati sistema za prhanje. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, sistema za prhanje ne smejo uporabljati. 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la Opis simbola douchette et le corps 6 Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ročaja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. ocetno kislino! 6 Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. tolerance vrtanja. (glejte stran 33) 6 Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev.
  • Page 24 Estonia Tehnilised andmed Ohutusjuhised Töörõhk maks. 0,6 MPa 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,4 MPa vältimiseks kindaid. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) 6 Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangu- Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C tega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike keha- osadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. 6 Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage Sümbolite kirjeldus eraldi käepide. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat 6 Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügiee- silikooni! ni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. 6 Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks se- Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel gistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele tekkinud erinevusi tasakaalustada. (vt lk 33) asetada sulgurit. Paigaldamisjuhised • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine Mõõtude (vt lk 31) peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele.
  • Page 25 Latvian Tehniskie dati Drošības norādes Darba spiediens: maks. 0,6 MPa 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,4 MPa iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas atro- das alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. 6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Simbolu nozīme un ķermeni. 6 Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepie- Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! ciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. 6 Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. urbuma neprecizitātes. (skat. lpp. 33) 6 Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Izmērus (skat. 31. lpp.) Norādījumi montāžai...
  • Page 26 Srpski Tehnički podaci Sigurnosne napomene Radni pritisak: maks. 0,6 MPa 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,4 MPa posekotina moraju nositi rukavice. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Temperatura vruće vode: maks. 60°C hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste sistem tuša. 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Opis simbola 6 Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu rukohvat. kiselinu! 6 Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, Pomoću ekscentara mogu se podesiti tuširanje i ličnu higijenu. tolerancije provrta. (vidi stranu 33) 6 Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode! Mere (vidi stranu 31)
  • Page 27 Norsk Tekniske data Sikkerhetshenvisninger Driftstrykk maks. 0,6 MPa 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,4 MPa kuttskader. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Varmtvannstemperatur maks. 60°C sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. 6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. 6 Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal Symbolbeskrivelse monteres en separat holdegrep. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppsrengjøringsformål. 6 Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter eksenterbøssing. (se side 33) slangen i gjennomstrømningsretning! Montagehenvisninger • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- Mål (se side 31) dige standarder.
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Технически данни Указания за безопасност Работно налягане: макс. 0,6 МПа 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,4 МПа се избегнат наранявания поради притискане (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) или порязване. Температура на горещата вода: макс. 60°C 6 Не е позволено деца, както и възрастни с физи- чески, умствени и / или сензорни ограничения да използват системата на душа без надзор. Не е позволено използването на системата на душа от лица, употребили алкохол или дрога. 6 Трябва да се избягва контакта на струите на раз- пръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. Описание на символите очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се спазва достатъчно разстояние. Не използвайте силикон, съдържащ оцет- 6 Продуктът не бива да се използва като дръжка. на киселина! Трябва да се монтира отделна дръжка. Допуските при пробиване могат да се 6 Позволено е използването на системата на душа изравнят с ексцентричната втулка. (вижте само за къпане, хигиена и цели на почистване на...
  • Page 29 Shqip Të dhëna teknike Udhëzime sigurie Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,4 MPa gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit. 6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e Përshkrimi i simbolit mjaftueshme. 6 Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë acetik. 6 Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e Përmes kutisë ekscentrike mund të banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit. (shih 6 Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e faqen 33) spërkatëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas...
  • Page 30 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬ 0,1 - 0,4 ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬ ‫ﻣﻤﻨﻮع إﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم اﻟﺪش ﺑﺪون ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻣﻦ ﺑﺎﻟﻐﻴﻦ ﺳﻮاء ﻓﻲ‬ 60°C ‫اﻟﺤﺪ...
  • Page 31 Raindance Unica'S Set 26626000 / 26626400...
  • Page 33 98993000 97708000 94246000...
  • Page 34 SW 2 mm SW 4 mm leichter / plus facile / easier / plus facile / leichter / plus facile / easier / plus facile / más ligero / lichter / lettere / piú allentato / słabiej más ligero / lichter / lettere / piú allentato / słabiej 更加简单 更加简单 / snazší / l‘ahšie / / легче / könnyebb / snazší / l‘ahšie / / легче / könnyebb / helpommin / lättare / lengviau / lakše / daha / helpommin / lättare / lengviau / lakše / daha hafif / mai uşor / ευκολότερα / lažje / kergem / hafif / mai uşor / ευκολότερα / lažje / kergem / vieglāks / lakši / lettere / лек / më i lehtë / ‫ أﺳﻬﻞ‬ vieglāks / lakši / lettere / лек / më i lehtë / ‫ أﺳﻬﻞ‬ SW 2 mm SW 4 mm schwerer / mais dificil / harder / plus difficile / schwerer / mais dificil / harder / plus difficile / más pasedo / zwaarder / zwaarder / piú serrat / más pasedo / zwaarder / zwaarder / piú serrat / 更坚固 更坚固 mocniej / obtížnější / t‘ažšie / / стабильнее / mocniej / obtížnější / t‘ažšie / / стабильнее / nehezebb / vaikeampi / tyngre / sunkiau / teže / ağır nehezebb / vaikeampi / tyngre / sunkiau / teže / ağır / mai greu / βαρύτερα / težje / raskem / smagāks / / mai greu / βαρύτερα / težje / raskem / smagāks / teže / tyngre / по-трудно / më e rëndë / ‫ أﺻﻠﺐ‬...
  • Page 36 98518000 96179000 98993000 98519000 98520000 97708000 28587000 28587400 28694000 28276000 98518000 98519000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...