Doro 430 Manual
Hide thumbs Also See for 430:
Table of Contents
  • Svenska

    • Installation

      • Inkoppling
      • Batteri
      • Räckvidd
      • Basenhetens Indikatorer
      • Displayen
    • Handhavande

      • Att Ringa
      • Att Svara
      • Volymkontroll
      • Återuppringning
      • Tillfällig Stör Ej
      • Knapplås
      • Högtalarfunktion/Medhörning
      • Sökning
    • Telefonbok

    • Meddelanden

      • SMS-Meddelanden
      • Inkomna Nummer (Nummer-Presentation)
    • Inställningar

      • Att Ändra en Inställning I Handenhetens Meny
      • Signaler
      • Alarm
      • Kontrast
      • Bakgrund
      • Autosvar
      • Lysdiod
      • Välj Bas
      • Användarnamn
      • Språk
      • Landsnummer
      • Trådlös Babymonitor
      • Kortnummer
      • Registrera Ny Handenhet
      • Handenhetens Pin-Kod
      • Nollställning Av Handenhet
    • Systeminställningar

      • Att Ändra en Systeminställning
      • Signaler
      • Prioritet
      • Care-Minne
      • Samtalsspärr
      • Ekonomivägval
      • Uppringning
      • Datum/Tid
      • Avregistrera
      • System Pin
      • Nollställning Av Basenheten
    • Operatörstjänster

    • Utökat System

    • Övrigt

      • Om Utrustningen Inte Fungerar
      • Specific Absorption Rate (SAR)
      • Garanti
  • Norsk

    • Installasjon

      • Tilkobling
      • Batteri
      • Rekkevidde
      • Indikator På Baseenheten
      • Displayet
    • Bruksanvisning

      • Å Ringe
      • Å Svare
      • Volumkontroll
      • Repetisjon
      • Midlertidig Ikke Forstyrr
      • Tastelås
      • Høyttalerfunksjon/Medlytting
      • Søking
    • Telefonbok

    • Meldinger

      • SMS-Meldinger
      • Innkomne Nummer
    • Innstillinger

      • Endre en Innstilling På Håndsettmenyen
      • Signaler
      • Alarm
      • Kontrast
      • Bakgrunn
      • Autosvar
      • Lysdiode
      • Velge Baseenhet
      • Brukernavn
      • Språk
      • Landsnummer
      • Trådløs Barnevakt
      • Kortnummer
      • Registrere Nytt Håndsett
      • Håndsettets Pin-Kode
      • Nullstilling Av Håndsett
    • Systeminnstillinger

      • Systeminnstilling
      • Signaler
      • Prioritet
      • CARE-Minne
      • Samtalesperre
      • Økonomiforvalg
      • Oppringing
      • Dato/Klokke
      • Avregistrere
      • System-PIN
      • Nullstilling Av Baseenheten
    • Operatørtjenester

    • Utvidet System

    • Annet

      • Hvis Utstyret Ikke Fungerer
      • Specific Absorption Rate (SAR)
      • Reklamasjonsrett
  • Dansk

    • Tilslutning
    • Installation

      • Rækkevidde
      • Baseenhedens Indikator
      • Batteri
      • Display
      • Foretage Opkald
      • Besvare Opkald
      • Lydstyrkeregulering
      • Genopkald
      • Midlertidig Forstyr Ikke
    • Anvendelse

      • Tastaturlås
      • Højttalerfunktion/Medhør
      • Søgning
    • Telefonbog

      • SMS-Beskeder
    • Meddelelser

      • Indkomne Numre (Nummervisning)
      • Signaler
      • Alarm
      • Kontrast
      • Baggrund
    • Indstillinger

      • Ændre Indstilling I Håndsættes Forvalgsmenu
      • Autosvar
      • Vælg Baseenhed
      • Brugernavn
      • Sprog
      • Landekode
      • Trådløs Babyalarm
      • Kortnumre
      • Registrering Af Nyt Håndsæt
      • Håndsættets Pin-Kode
      • Nulstilling Af Håndsættet
      • Ændring Af en Systemindstilling
      • Signaler
      • Prioritet
      • Care-Hukommelse
    • Systemindstillinger

      • Samtalespærring
      • Økonomivalg
      • Opkald
      • Dato/Klokkeslæt
      • Afregistrer
      • Nulstilling Af Baseenheden
      • Base Pin
    • Operatørtjenester

    • Udvidet Basemenu

    • Andet

      • Hvis Udstyret Ikke Fungerer
      • Specific Absorption Rate (SAR)
      • Garanti
  • Suomi

    • Asennus

      • Kytkeminen
      • Akku
      • Kantama
      • Tukiaseman Merkkivalo
      • Näyttö
    • Käyttäminen

      • Soittaminen
      • Vastaaminen
      • Äänenvoimakkuuden Säätö
      • Uudelleensoittopainike
      • Tilapäinen "Ei Saa Häiritä
      • Näppäinlukko
      • Kaiutintoiminto/Myötäkuuntelu
      • Haku
    • Puhelinmuistio

    • Viestit

      • Tekstiviestit
      • Saapuneet Numerot (Numeronäyttö)
    • Asetukset

      • Asetusten Muuttaminen Luurin Valikossa
      • Soittoäänet
      • Herätys
      • Kontrasti
      • Tausta
      • Automaattinen Vastaaminen
      • Soit.merkkival
      • Valitse Tukias
      • Käyttäjänimi
      • Kieli
      • Maan Numero
      • Langaton Itkuhälytin
      • Lyhytnumero
      • Uuden Luurin Rekisteröiminen
      • Luurin Pin-Koodi
      • Luurin Nollaaminen
    • Järjestelmäasetukset

      • Järjestelmäasetusten Muuttaminen
      • Soittoäänet
      • Tärkeys
      • Care-Muisti
      • Soitonesto
      • Edullisimman Operaattorin Valinta
      • Soittaminen
      • PäIVäMäärä/Aika
      • Poista Rek
      • Järjest. Pin
      • Tukiaseman Nollaaminen
    • Operaattoripalvelut

    • Laajennettu Järjestelmä

    • Muuta

      • Jos Laitteisto Ei Toimi
      • Specific Absorption Rate (SAR)
      • Takuu
  • Polski

    • Instalacja

      • Podłączanie
      • Akumulatory
      • Zasięg
      • Kontrolka Bazy
      • Wyświetlacz
    • Obsługa

      • Wybieranie
      • Odbieranie
      • Głośność
      • Ponowne Wybieranie
      • Czasowe Wyciszenie
      • Blokada Klawiatury
      • Głośnik/Głośnomówiący
      • Wyszukiwanie
    • Książka Telefoniczna

    • WiadomośCI

      • Sms
      • Identyfikacja Numeru
    • Ustawienia

      • Zmiana Ustawień W Menu Słuchawki
      • Dzwonek
      • Budzik
      • Kontrast
      • Tapeta
      • Automatyczne Odbieranie
      • Dioda
      • Wybór Bazy
      • Nazwa Słuchawki
      • Język
      • Kod Kraju
      • Tele-Niania (Baby Monitor)
      • Numery Szybkiego Wybierania
      • Sieć
      • Rejestrowanie Nowej Słuchawki
      • Pin Słuchawki
      • Resetowanie Słuchawki
    • Ustawienia Systemowe

      • Zmiana Ustawień Systemowych
      • Priorytet
      • Połączenie Alarmowe
      • Blokowanie Połączeń
      • LCR (Wybór Najtańszego Operatora)
      • System Wybierania
      • Data/Godzina
      • Kasowanie
      • Pin Systemowy
      • Resetowanie Bazy
    • Usługi Sieciowe

    • System Rozbudowany

    • Różne

      • Rozwiązywanie Problemów
      • Współczynnik Sar
      • Deklaracja ZgodnośCI
      • Gwarancja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Manual
Käyttöohje
Instrukcja obsugi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 430 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Doro 430

  • Page 1 Manual Käyttöohje Instrukcja obsugi...
  • Page 3 430...
  • Page 4 www.doro.com...
  • Page 5 6 R-knapp 13 UPP/Belysning 7 Högtalarfunktion 14 Volymkontroll Norsk (se side 55-78) 1 Ringeindikator og tastelås 2 Linjeknapp 9 NED/telefonbok 3 Venstre menyknapp/OK 10 HØYRE/gjentatt anrop 4 VENSTRE/meldinger 11 Høyre menytast/slette/gjenta anrop og ringesignal av/på 12 Headsettuttak 6 R-knapp 13 OPP/Belysning 7 Høyttalerfunksjon 14 Volumkontroll www.doro.com...
  • Page 6 www.doro.com...
  • Page 7 6 R-painike 13 YLÖS / Valaistus 7 Kaiutintoiminto 14 Äänenvoimakkuuden säätö Polski (patrz strony 127-156) 1 Sygnalizacja dzwonka i blokada klawiatury 2 Klawisz linii 9 DÓŁ/Książka telefoniczna 3 Lewy klawisz menu/OK 10 PRAWO/Ponowne wybieranie 4 LEWO/wiadomości 11 Prawy klawisz menu/Kasowanie/ Ponowne wybieranie i wł./wył. sygnału dzwonka 12 Gniazdo słuchawkowe 6 R (Recall)FLASH 13 GÓRA/Podświetlenie 7 Głośnik/System głośnomówiący 14 Głośność www.doro.com...
  • Page 8: Table Of Contents

    Caller ID ......17 Settings Handset menu ....19 Ringer ......... 19 Alarm ........19 Contrast ......19 Background ......19 Auto answer ......19 Select base ......19 User name ......19 Language ......19 Handset PIN ....... 19 Country code ...... 19 Baby monitor (wireless) ..20 Abbreviated memory dialling . 21 Register an additional handset ....... 21 www.doro.com...
  • Page 9: Installation

    The recharging system used in this model may result in the handset and the batteries becoming warm. This is normal and will not damage the equipment. Use original batteries only. The guarantee does not cover any damage caused by use of incorrect batteries. www.doro.com...
  • Page 10: Battery

    Specified ranges require unobstructed transmission between the handset and base unit. In such ideal conditions the telephones range can be up to 300 metres. In densly populated areas, houses, apartments etc the range will be reduced. Try to get the best range by relocating the base unit, the ideal location is a high and unobstructed place. If the handset is carried to far from the base unit during a call the sound quality will decrease and the call will be terminated. Base unit indicator The indicator flashes when someone calls. Wall mounting The base unit can be wall mounted. Use two screws horizontally mounted 70 mm apart. The screws should fit into the two ‘keyholes’ on the back of the base unit. The base unit can also be attached to the standard Australian wall plate by using the included bracket. Attach the bracket by inserting the locators into the “keyholes” on the back of the base unit and pushing the spring clips into the holes on the underside of the unit. The base unit can then be attached to the wall plate. www.doro.com...
  • Page 11: Display

    Ringer turned off using the key. Handset connected (during a call). Message indication*.  Caller ID/ New SMS received*. Alarm activated. Battery charge status. INT 1 Handset number (when using more than one handset). Base 1 The handset is connected to base unit 1. Press 19 Keypad lock activated. Function description for key shown below the text, e.g. OK to confirm. To reduce battery consumption the display remains dark when in ∧ standby mode. Press to reactivate the display. *Only available in certain countries. www.doro.com...
  • Page 12: Operation

    If the telephone cannot connect to a line, a warning tone will be heard. The problem may be caused by batteries running low, the handset being too far from the base unit or all of the transmission channels being engaged. Volume control The earpiece volume may be adjusted during a call by pressing the VOL button on the side of the handset. Redial ∧ ∨ Press Redial and to view the last 10 numbers dialled. Press to dial the displayed number. Temporary Mute To temporarily mute the handset ringer press Silent while the handset is ringing. www.doro.com...
  • Page 13: Key Lock

    In hands free speaker mode it is only possible for one person at a time to talk. Paging Press on the base unit to activate the paging signal. The signal will stop automatically or when either on the handset or on the base unit are pressed. Menu options 1. Press Menu. ∧ ∨ 2. Scroll through the menu options using - Phonebook - Message - Handset set - Base set - Int call - Net services www.doro.com...
  • Page 14: Phone Book

    To SIM card You can also add an area code when copying entries to your SIM card. Dialling from the phone book ∨ 1. Press ∧ ∨ 2. Scroll through the phone book using . To quick search press the number button that corresponds to the first letter. 3. Press to dial the displayed number. www.doro.com...
  • Page 15: Messages

    There is no need to register your telephone with the Telstra® fixed line SMS service as your DORO telephone is supplied pre-configured. When you send your first text message the Telstra® network will automatically accept and deliver it (providing the destination offers a compatible service). Settings for your Telstra® fixed line SMS service can be changed by calling 0198 339 999 and following the prompts.
  • Page 16 Entering the telephone number to the SMS service centre/provider Check that the correct service provider telephone number (without terminal number) has been entered. Please note that the correct terminal number (normally 9) must be programmed separately. Set First Ring It may be a good idea to turn off the first ringer signal if you are subscribing to an SMS service. www.doro.com...
  • Page 17: Caller Id

    For Caller ID to operate you must have a current subscription in place with your network provider. Reading and dialling numbers in the Caller List 1. Press <. ∧ ∨ 2. Scroll to Caller list using . Recent numbers/names will be displayed. Press OK. ∧ ∨ 3. Select New Calls or All Calls using . The number of incoming calls will be displayed. Press OK. ∧ ∨ 4. Scroll through the displayed numbers using 5. Press to dial a displayed number, or press Back to cancel. Caller ID messages The following messages may be shown in addition to the telephone number/name: Date/time not set (see page 9). Unavailable No information was received (e.g. international call). Withheld No Blocked number. Possibly a call from a PBX. www.doro.com...
  • Page 18 2. Scroll to Caller list using . Recent numbers/names will be displayed. Press OK. ∧ ∨ 3. Select New Calls or All Calls using . The number of incoming calls will be displayed. Press OK. ∧ ∨ 4. Press Option and scroll to Copy to Phoneb using . Press OK. 5. Enter the name using the handset keypad. Note! To switch between upper case/lower case (A/a) press To insert a space or special character press www.doro.com...
  • Page 19: Settings

    Copying entries from a SIM card using “+”, it may be necessary to enter specific information. Telephone numbers on a SIM card that have been stored with the international dialling code 00 followed by the country code will also be changed. Country code (domestic): 44 International prefix: 00 Domestic prefix: 0 www.doro.com...
  • Page 20: Baby Monitor (Wireless)

    The Baby Monitor is designed to be an aid and is obviously not a replacement for regular baby care. Ensure the equipment is always out of the child’s reach. Never place a handset in the cot. We recommend activating the Call Waiting function on the receiving handset, e.g. a mobile phone, to avoid missing a call. www.doro.com...
  • Page 21: Abbreviated Memory Dialling

    2. Press Menu. ∧ ∨ 3. Scroll to Handset Set using . Press OK. ∧ ∨ 4. Scroll to Register using . Press OK. ∧ ∨ 5. Select a base unit using previously registered). Press OK. √= 6. Enter the PIN for the base unit (default: 0000). Press OK. 7. After a few seconds (max 90) any unused handset number will be displayed. Select one of these by pressing the corresponding key. www.doro.com...
  • Page 22: System Settings

    4. Press OK. 5. Follow any on screen prompts. Base PIN The base PIN number at default is 0000 Priority With +1 systems you can select one particular handset to ring first (have priority), and for how long before all remaining handsets ring. Alternatively you can allow all handsets to ring simultaneously on incoming calls. CARE dial Use the CARE memory to store an emergency number (do not store any emergency services number). 1. Press and hold for approximately one second. 2. The stored emergency telephone number will now be dialled. www.doro.com...
  • Page 23: Call Barring

    ∨ 5. Select either INT 1 or INT 2 using . Press OK. ∧ ∨ 6. Scroll to Barring Number using . Press OK. 7. Enter the required digits (maximum 8). Press OK to confirm. Important! To activate call barring you must select Barred No or Internal Call as described above. www.doro.com...
  • Page 24: Alternate Network Routing

    The display will always shows the number entered (not the number actually being dialled). You can have up to four Alternate Routing options simultaneously operating. If you wish all calls to be re-routed enter the alternate network provider details in Number, and leave Code blank. www.doro.com...
  • Page 25: Network Services

    End Current (=R ), Switch (=R ), Conference (=R 4. Press OK. 5. Follow any on screen prompts. Via the menu 1. Press Menu. ∧ ∨ 2. Scroll to Net Services using . Press OK. ∧ ∨ 3. Scroll to required service using Withhold No, Call Divert, Call Waiting, Wake Up. 4. Press OK. 5. Follow any on screen prompts. 6. Press to terminate the call. www.doro.com...
  • Page 26: Expanded System

    This model is also GAP (Generic Access Profile) compatible, which means that the handset and the base unit can both be used with most other GAP-compatible units irrespective of manufacturer. However, the GAP protocol does not guarantee all functions will work. Intercom When using several handsets with the same base unit, calls can be made internally between the handsets referred to as internal calls, or intercom. Intercom calls can only be made between handsets connected to the same base unit. 1. Press Menu. ∧ ∨ 2. Scroll to INT Call using . Press OK. 3. Press All for a general call (to all handsets) or press the keypad button ( relating to the handset you wish to call. Should an external call be received while an intercom call is in progress, a tone will be heard. Press Accept to terminate the intercom and answer the incoming call. Conference/Transferring calls between handsets 1. While an external call is connected. 2. Press Menu. ∧ ∨ 3. Scroll to INT Call using . Press OK. 4. Press All for a general call (to all handsets) or press the keypad button ( relating to the handset you wish to call. 5. Press Conf. to initiate a conference call, alternatively press to transfer the call. www.doro.com...
  • Page 27: Miscellaneous

    Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment that may be connected. If the problem is resolved, the fault is with the other equipment. Test the equipment on a known working line. If the product works then the fault is with the line. Please inform your local telephone company. Check that charge contacts in handset and base unit are clean. The phone rings, but no number is displayed - This function requires a Caller ID subscription with the service provider. - The call may be an international call (no data received), or from a private or withheld number. - It may not be possible to receive Caller ID if the phone is connected to a PBX system. The telephone doesn’t work - Check that the adapter and the telephone cord are connected to the base unit and to the mains. - Check that you have selected Tone Dial. - Check that the handset batteries are charged. I can’t send or receive SMS messages - You have to subscribe to a service. - Check that the correct phone number has been stored for the service in question. Warning tone during call/Cannot connect - Batteries may be low (charge handset). - Handset may be close to range limit (move closer to base unit). The telephone keeps ringing Some of the telephone’s ringing signals do not follow the line signal, which means that the signal may continue for up to 10 seconds after answering a call in a different telephone. If the telephone still does not work, contact the shop where it was purchased. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice. www.doro.com...
  • Page 28: Specific Absorption Rate (Sar)

    This equipment meets current international safety requirements for exposure to radio waves. This telephone measures 0.1 W/kg (measured over 10g human tissue). The limit value set by the WHO is 2W/kg (measured over 10g human tissue). Declaration of conformity Doro hereby declares that the Doro 430 product conforms to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directive 1999/5/EC. A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc. If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available on the Premium Rate Number: 0906 302 0114. Calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of going to press), and is operational between 9AM - 5PM Monday-Friday excluding Bank Holidays.
  • Page 29 Should you experience difficulties with the product, please contact us for assistance. If the product is then found to be faulty you will be asked to return it directly to us with a copy of the purchase receipt. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or lightning, excessive or any other voltage fluctuations or faults on the telephone line. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm). This guarantee does not affect your statutory rights. AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure Australia Auckland New Zealand Consumer Support Consumer Support Ph: Ph: 1300 885 023...
  • Page 30 REN (RN for New Zealand) The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of significance only if you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer in any phone to decrease or not ring at all. Notes for operation in New Zealand ALL PRODUCTS The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network services. This equipment shall not be set to make automatic calls to the Telecom “111“ Emergency Service. This equipment may not provide for the effective hand-over of a call to another device connected to the same line. This equipment should not be used under any circumstances that may constitute a nuisance to other Telecom Customers. www.doro.com...
  • Page 31 (nummer-presentation) ..41 Övrigt Inställningar Om utrustningen inte fungerar ......53 Att ändra en inställning i Specific Absorption Rate handenhetens meny ... 42 (SAR) ........54 Signaler....... 42 Garanti ........ 54 Alarm ........42 Kontrast ......42 Bakgrund ......42 Autosvar ......43 Lysdiod........ 43 Välj bas ....... 43 Användarnamn ....43 Språk ........43 Landsnummer ..... 43 www.doro.com...
  • Page 32: Installation

    3. Ladda handenheten med knappsatsen utåt (24 timmar första gången). 4. Ställ in språk/datum enligt beskrivningen nedan. Språk 5. Tryck Meny/Menu. ∧ ∨ 6. Bläddra fram Inställningar/Handset Set med . Tryck OK. 7. Bläddra fram Språk/Language. Tryck OK. 8. Bläddra fram önskad inställning. Tryck OK för att spara. Datum/tid 9. Tryck Meny. 10. B läddra fram System. Tryck OK. 11. B läddra fram Datum/tid. Tryck OK. 12. A nge datum (DD.MM.ÅÅ). Tryck 13. A nge tid (TT:MM). Tryck OK för att spara. www.doro.com...
  • Page 33: Batteri

    Detta för att minska risken för eventuella störningar. Det är normalt att apparaten blir varm under laddningen och helt ofarligt. Använd endast originalbatterier. Garantin täcker ej skador uppkomna av felaktiga batterier. Räckvidd Telefonens räckvidd varierar vanligtvis mellan 40 och 300 meter beroende på om radiovågorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen. Räckvidden kan förbättras genom att vrida huvudet så att handenheten hamnar i basenhetens riktning. Samtalskvaliteten blir sämre och sämre vid räckviddsgränsen innan samtalet bryts. Basenhetens indikatorer Blinkar när det ringer. www.doro.com...
  • Page 34: Displayen

    INT 1 Anropsnummer, vid användande med mer än en handenhet. Base 1 Handenheten är ansluten till basenhet 1. Tryck 19 Knapplås aktiverat. Beskriver funktionen för den knapp som finns under texten, t ex OK för att bekräfta. För att spara på batterierna är displayen väldigt mörk i viloläge, ∧ tryck en gång på för att tända den. *Fungerar endast i vissa länder. www.doro.com...
  • Page 35: Handhavande

    är dåliga, att handenheten är för långt från basenheten eller att alla överföringskanaler är upptagna. Volymkontroll ∧ ∨ Ljudstyrkan justeras under samtal med Återuppringning Tryck Återup och bläddra bland de 10 senast slagna numren. Tryck För att skydda koder etc vid t ex banktjänster sparas endast nummer som är kortare än 18 siffror. Tillfällig stör ej Vid inkommande samtal, tryck Tyst för att tillfälligt stänga av ringsignalen i handenheten. www.doro.com...
  • Page 36: Knapplås

    Högtalarfunktionen innebär att handenheten kan placeras stående på bordet och du har händerna fria. Medhörningsfunktionen innebär att du fortfarande håller handenheten som vanligt vid huvudet men att samtalet hörs i högtalaren om du vill att andra i samma rum enbart skall kunna lyssna. 1. När samtalet är uppkopplat, tryck upprepade gånger för att växla mellan medhörning, högtalarfunktion och lurläge. 2. Tryck för att avsluta samtalet. Observera! Tänk på att det i högtalarläge inte går att ”prata i mun” på varandra utan endast en åt gången kan tala. Sökning Genom att trycka på basenheten, ges en söksignal i handenheten. Signalen upphör automatiskt efter en stund eller om trycks på handenheten, alternativt på basenheten. www.doro.com...
  • Page 37: Telefonbok

    3. Tryck motsvarande siffertangent en/flera gånger för önskat namn. Tryck 4. Ange telefonnummer inklusive riktnummer. Tryck OK. Om en paus önskas i telefonnumret håll nedtryckt. Uppringning från telefonboken ∨ 1. Tryck ∧ ∨ 2. Bläddra bland positionerna med I telefonboken går det också att snabbsöka genom att trycka på motsvarande siffertangent en eller flera gånger för den första bokstaven. 3. Tryck , numret rings upp. www.doro.com...
  • Page 38 Kontrollera att rätt landsnummer är lagrat enligt sidan 43. Max 14 bokstäver och 20 siffror kan kopieras per position. Telefonbokens storlek kan ej överskridas och positionerna kopieras i positionsordning, vilken oftast inte är alfabetisk. Till SIM-kortet Du kan också lägga till ett riktnummer när du kopierar till SIM-kortet. www.doro.com...
  • Page 39: Meddelanden

    Med vissa operatörer kan du t o m skicka ett SMS till en person utan SMS utrustning. Meddelandet läses då upp av en automatisk röst. Misslyckade SMS sparas i utkorgen. Läsa nytt SMS/inkorg 1. Tryck <. SMS visas. Tryck OK. 2. Bläddra fram Inkorg. Displayen visar antal meddelanden. Tryck OK. 3. Bläddra fram önskad position. Tryck Läs. 4. Läs ditt meddelande. Tryck Alt. 5. Bläddra fram önskat val: - Använd (svara/vidarebefordra) - Radera - Radera alla - Lagra tfn-bok 6. Tryck OK och följ instruktionerna i displayen. www.doro.com...
  • Page 40 Kom ihåg att ställa in korrekt terminalnummer också, t ex 0. För Sverige ska t ex numret i både UT-central och IN-central lagras 07409400 och terminalnumret skall vara 0 (gäller Generic Mobile). Första ringsignal Det kan vara lämpligt att stänga av den första ringsignalen om du abonnerar på SMS- tjänsten för att helt undvika ringsignal vid inkommande SMS. 1. Tryck <. SMS visas. Tryck OK. 2. Bläddra fram Första ring. Tryck OK. 3. Bläddra fram önskad inställning. Tryck OK för att spara. www.doro.com...
  • Page 41: Inkomna Nummer (Nummer-Presentation)

    2. Bläddra fram Inkomna nr. Antalet nya mottagna nummer visas. Tryck OK. 3. Välj mellan Nya eller Alla. Antalet mottagna nummer visas. Tryck OK. ∧ ∨ 4. Bläddra fram önskad position med 5. Tryck för att ringa upp eller tryck Bakåt för att återgå. Nummerpresentationsmeddelanden Förutom visning av nummer, visas ibland följande meddelanden: Datum/tid ej inställt (se sidan 32). Okänt nr Ingen information togs emot, t ex vid utlandssamtal. Hemligt nr Spärrat mot visning. Kan också vara från företagsväxel. Radera nummer 1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen ovan. 2. Tryck Alt och bläddra fram Radera eller Radera alla. Tryck OK. 3. Bekräfta genom att trycka OK. Lagra numret i telefonboken 1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen ovan. 2. Tryck Alt och bläddra fram Lagra tfn-bok. Tryck OK. 3. Inmatning av namn sker på samma sätt som för telefonboken. www.doro.com...
  • Page 42: Inställningar

    Här kan du ställa in apparatens olika signaler. Ringstyrka/Ringtyp Handenhetens ringsignal kan ställas i flera olika lägen. VIP melodi Välj vilken melodi som skall höras för VIP-minnen i telefonboken. Knappljud Hörs när du trycker på knapparna. SMS-ton En ton som hörs när ett nytt SMS-meddelande mottages. Lysdiod Dioderna som blinkar när det ringer kan slås av/på. Alarm Aktiverat alarm indikeras med i viloläge. När alarmet går hörs en ljudsignal i en minut. Stäng av med valfri knapp på handenheten. Volymen följer inställd ringsignalstyrka. Om inte symbolen tänds i viloläge kan detta bero på att klockan inte är inställd. Kontrast Kontrasten i displayen kan justeras i flera lägen. Bakgrund Bakgrundsbilden i displayen kan ändras. www.doro.com...
  • Page 43: Autosvar

    Svenska Inställningar Autosvar Inställning för om handenheten skall svara automatiskt när den lyfts från basenheten vid inkommande samtal. Lysdiod Dioderna som blinkar när det ringer kan slås av/på. Välj bas Används endast i system med mer än en basenhet. Användarnamn Texten som visas i viloläge kan ändras. Språk Denna inställning förklaras på sidan 32. Landsnummer För att kopiering av positioner med ”+” från SIM-kortet ska fungera, måste man i de flesta länder ange vissa uppgifter. Nummer på SIM-kortet som lagrats med 00 följt av det egna landsnumret ändras också. Inställningar för Sverige: Landsnummer (eget): 46 Internationellt prefix: 00 Nationellt prefix: 0 www.doro.com...
  • Page 44: Trådlös Babymonitor

    Se till att utrustningen alltid är utom räckhåll för barnet. Placera aldrig apparaten inuti t ex barnsängen. Aktivera gärna funktionen Samtal väntar på den mottagande utrustningen t ex en mobiltelefon, så ni inte missar en uppringning om ni sitter upptagna. www.doro.com...
  • Page 45: Kortnummer

    1. Håll basenhetens sökningsknapp nedtryckt tills upprepade pip hörs. 2. Gå in i Registrera och bläddra fram en basenhet ( tidigare reg). Tryck OK. √= 3. Ange basenhetens PIN-kod (0000 vid leverans). Tryck OK. 4. Efter några sekunder (max 90) visas lediga anropsnummer för handenheten. Välj ett av dessa genom att trycka på motsvarande siffertangent. Handenhetens PIN-kod PIN-koden (0000 vid leverans) kan du själv ändra. Den skyddar mot obehörig användning av vissa funktioner. Ange först den nuvarande koden och sedan den nya koden två gånger. Nollställning av handenheten Nollställningen återställer de flesta funktioner och inställningar i handenheten. Registrering berörs dock ej av nollställningen. www.doro.com...
  • Page 46: Systeminställningar

    Systeminställningar Att ändra en systeminställning 1. Tryck Meny. 2. Bläddra fram System. Tryck OK. 3. Bläddra fram önskad undermeny t ex Signaler. Tryck OK. 4. Bläddra fram önskad funktion t ex Ringtyp. Tryck OK. 5. Bläddra fram önskad inställning. Tryck OK för att spara. Signaler Här kan du ställa in basenhetens olika signaler. Ringstyrka/Ringtyp Basenhetens ringsignal kan ställas i flera olika lägen. Prioritet Du kan bestämma om alla handenheter ska ringa samtidigt vid inkommande samtal eller om någon handenhet skall ringa först. Du kan också ställa in antalet ringsignaler för denna funktion. Care-minne Du kan lagra t ex ett trygghetsnummer i Care-minnet. Detta innebär att samtalet kopplas upp i högtalarfunktionen genom att linjeknappen hålls intryckt någon sekund. System PIN är 0000 vid leverans. www.doro.com...
  • Page 47: Samtalsspärr

    2. Bläddra fram Spärrtyp. Tryck OK. 3. Bläddra fram önskad inställning. Tryck OK för att spara. Ange spärrade nummer Ange de första siffrorna som telefonnummer inte får börja med. T ex 00 för utlandsamtal. Det finns tre olika spärrar med max åtta siffror i varje. 1. Gå in i Samtalsspärr och bläddra fram den handenhet spärren skall gälla. Tryck OK. 2. Bläddra fram Spärra nr. Tryck OK. 3. Bläddra fram önskad position. Tryck OK. 4. Ange önskade siffror (max 8). Tryck OK för att spara. 5. Kom ihåg att aktivera inställningen Spärra med nr enligt beskrivningen överst på sidan. www.doro.com...
  • Page 48: Ekonomivägval

    För att ringa med de olika nätoperatörerna måste du vara registrerad abonnent. Displayen visar alltid inknappat nummer, ej det som verkligen slås på linjen. Maximalt fyra ekonomivägval kan vara aktiva samtidigt. Om raden för "Känn av" lämnas tom, läggs de inprogrammerade siffrorna till på varje samtal. www.doro.com...
  • Page 49: Uppringning

    Växelnummer Ange siffran för extern linje och telefonen lägger automatiskt in en paus när ett nummer börjar med denna. R-knappstid Endast för anpassning med utländska företagsväxlar. Inställningen för Sverige är 98 ms. Nödnummer Undantag till samtalsspärrarna. Tonval/Pulsval Måste stå i tonval i Sverige. Datum/tid Denna inställning förklaras på sidan 32. Avregistrera Avregistrera av handenhet från en basenhet. System PIN är 0000 vid leverans. System PIN-kod System PIN (0000 vid leverans) kan du själv ändra. Den skyddar mot obehörig användning av vissa funktioner. Ange först den nuvarande koden och sedan den nya koden två gånger. Nollställning av basenheten Nollställningen återställer de flesta funktioner och inställningar i basenheten. Registrering berörs dock ej av nollställningen. System PIN är 0000 vid leverans. www.doro.com...
  • Page 50: Operatörstjänster

    - Internsamtal För att ringa andra handenheter(+1...). - Tonval Ändra temporärt till tonval. - Lagra nr temp Lagra ett nummer temporärt i återuppringningsminnet. - Neka samtal Neka påringande samtal väntar (=R - Avsluta detta Avsluta pågående samtal under pendling (=R - Pendla/Besvara Pendla/Besvara påringande samtal väntar (=R - Konferens Konferens/Trepartsamtal (=R 4. Tryck OK. www.doro.com...
  • Page 51 Svenska Operatörstjänster Via menyn 1. Tryck Meny. 2. Bläddra fram Operatörtjänst. Tryck OK. 3. Bläddra fram önskad tjänst: - Dölj nummer Döljer ditt telefonnummer från visning hos mottagaren. Koden för denna tjänst (#31# i Sverige) måste programmeras manuellt, se kapitlet Operatörskoder. - Vidarekoppling Vidarekoppling alltid av dina inkommande samtal till annat nummer. - Samtal väntar Ställer funktionen av/på. Praktisk att använda om du ej vill att din tillfälliga modemförbindelse skall störas av detta. - Väckning Ställ in tiden när du vill bli väckt. HH:MM 4. Tryck OK. 5. Följ anvisningarna i luren/displayen. 6. Tryck för att avsluta samtalet. www.doro.com...
  • Page 52: Utökat System

    Internsamtal När flera handenheter används till samma basenhet kan uppringning och samtal ske mellan handenheterna, detta kallas internsamtal. Internsamtal kan inte ske mellan handenheter som används till olika basenheter. 1. Tryck Meny. 2. Bläddra fram Internsamtal. Tryck OK. 3. Tryck Alla för allanrop eller ange anropsnumret på den handenhet som ska ringas upp. Om ett externt samtal skulle ringa in medan ett internsamtal pågår, kommer en ton att höras. Det externa samtalet besvaras med knappen Svara. Konferens/Skicka samtal mellan handenheter 1. Ett externt samtal finns uppkopplat. 2. Koppla upp ett internsamtal enligt beskrivningen ovan. 3. Tryck för att skicka samtalet eller tryck Konf för konferens. www.doro.com...
  • Page 53: Övrigt

    Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör. Inget nummer visas när det ringer - Funktionen kräver abonnemang (nummerpresentation) hos din operatör. - Om ett textmeddelande visas i displayen betyder det antingen att numret är okänt eller hemligt. - Nummermottagning kan normalt ej ske under en telefonväxel. Telefonen fungerar ej - Kontrollera att adaptern och telesladden är inkopplade i basenheten och i respektive vägguttag. - Kontrollera att tonval är inställt enligt kapitlet Uppringning. - Kontrollera att batterierna i handenheten är uppladdade. SMS fungerar ej - För att funktionen ska fungera måste du abonnera på tjänsten. - Kontrollera att rätt telefonnummer är lagrat för respektive tjänst. Varningston under samtal/Går ej att koppla upp linjen - Batterierna kan vara på väg att ta slut (sätt handenheten på laddning). - Handenheten kan vara på gränsen för räckvidden, gå närmare basenheten. Telefonen fortsätter att ringa - Vissa av telefonens ringsignaler följer inte signalen från linjen, vilket innebär att signalen kan fortsätta upp till 10 sekunder efter att ett samtal besvarats. Om telefonen trots ovanstående åtgärder inte fungerar, tag kontakt med det inköpsställe där apparaten köpts för service. Glöm ej inköpskvitto/fakturakopia. www.doro.com...
  • Page 54: Specific Absorption Rate (Sar)

    Svenska Övrigt Specific Absorption Rate (SAR) Denna apparat uppfyller gällande internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor. Denna telefon mäter 0.1 W/kg (mätt över 10g vävnad). Gränsvärdet enligt WHO är 2W/kg (mätt över 10g vävnad). Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att produkten Doro 430 överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. Kopia av tillverkardeklarationen finns på www.doro.com/dofc Garanti Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/ fakturakopia. Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande, alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande, dålig skötsel eller något annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutning under åskväder. Batterier är förbrukningsartiklar och omfattas ej av några garantiåtaganden. Om andra batterier än original batterier använts gäller ej heller garantin. www.doro.com...
  • Page 55 Hvis utstyret ikke fungerer . . 77 Specific Absorption Rate Endre en innstilling på (SAR) ........78 håndsettmenyen ....66 Reklamasjonsrett ....78 Signaler....... 66 Alarm ........66 Kontrast ......66 Bakgrunn ......66 Autosvar ......67 Lysdiode......67 Velge baseenhet ....67 Brukernavn ......67 Språk ........67 Landsnummer ..... 67 www.doro.com...
  • Page 56: Installasjon

    1. Koble omformeren og telefonledningen til de respektive vegguttakene. 2. Sett inn batteriene i håndsettet i henhold til markeringene for pluss- og minuspolene. 3. Lad opp håndsettet med tastaturet vendt utover (24 timer den første gangen). 4. Still inn ønsket språk/dato i henhold til beskrivelsen nedenfor. Språk 5 Trykk Meny/Menu. ∧ ∨ 6. Bla fram Innstillinger/Handset Set med . Trykk OK. 7. Bla fram Språk/Language. Trykk OK. 8. Bla fram ønsket innstilling. Trykk OK for å lagre. Dato/klokke 9. Trykk Meny. 10. B la fram System. Trykk OK. 11. B la fram Dato/klokke. Trykk OK. 12. O ppgi dato (DD.MM.ÅÅ). Trykk OK. 13. O ppgi tid (TT:MM). Trykk OK for å lagre. www.doro.com...
  • Page 57: Batteri

    Dette vil redusere faren for eventuelle forstyrrelser. Det er normalt at apparatet blir varmt under lading, og helt ufarlig. Bruk bare originalbatterier. Reklamasjonsretten dekker ikke skader som har oppstått ved bruk av feil batterier. Rekkevidde Telefonens rekkevidde varierer vanligvis mellom 40 og 300 meter, avhengig av hvilke hindringer radiobølgene som overfører samtalen, møter på veien. Rekkevidden kan også forbedres ved å vri hodet slik at håndsettet holdes i retning mot baseenheten. Samtalekvaliteten blir gradvis dårligere jo nærmere rekkeviddegrensen du kommer, før samtalen brytes. Indikator på baseenheten Blinker når det ringer. www.doro.com...
  • Page 58: Displayet

    INT 1 Anropsnummer, ved bruk av mer enn ett håndsett. Base 1 Håndsettet har forbindelse med baseenhet 1. Trykk 19 Tastelås aktivert. Beskriver funksjonen for den knappen som finnes under teksten, for eksempel OK for å bekrefte. For å spare på batteriene er displayet svært mørkt i hvilestilling; trykk en ∧ gang på for å lysne displayet. *Fungerer bare i visse land. www.doro.com...
  • Page 59: Bruksanvisning

    Volumkontroll ∧ ∨ Lydstyrken kan justeres under samtale med Repetisjon Trykk Gjenta og bla mellom de 10 sist oppringte nummerne. Trykk For å beskytte koder som for eksempel brukes i telefonbanken, lagres bare nummer som er kortere enn 18 siffer. Midlertidig ikke forstyrr Når telefonen ringer, trykker du Stille for å slå av ringesignalet i håndsettet midlertidig. www.doro.com...
  • Page 60: Tastelås

    1. Mens samtalen pågår, trykker du gjentatte ganger for å veksle mellom medlytting, høyttaler og normalstilling. 2. Trykk for å avslutte samtalen. Merk! Vær oppmerksom på at med høyttalerfunksjonen går det ikke an å «snakke i munnen» på hverandre, men bare en om gangen kan snakke. Søking Ved å trykke på knappen baseenheten sendes et søkesignal til håndsettet. Signalet opphører automatisk etter en stund, eller hvis trykkes på håndsettet, alternativt på baseenheten. www.doro.com...
  • Page 61: Telefonbok

    Hold inne et øyeblikk tvis du vil legge inn en pause i telefonnummeret. Oppringning fra telefonboken ∨ 1. Trykk ∧ ∨ 2. Bla mellom minneposisjonene med . Du kan også hurtigsøke i telefonboken ved å trykke på tilsvarende siffertast en eller flere ganger for den første bokstaven. 3. Trykk , og nummeret ringes opp www.doro.com...
  • Page 62 20 sifre kan kopieres per posisjon. Telefonbokens størrelse kan ikke overskrides, og posisjonene kopieres i den rekkefølgen de er lagret, hvilket som oftest ikke er alfabetisk. Til SIM-kortet Du kan også legge til et retningsnummer når du kopierer til SIM-kortet. www.doro.com...
  • Page 63: Meldinger

    Mislykte SMS lagres i utboksen. Lese ny SMS/innkurv 1. Trykk <. SMS vises. Trykk OK. 2. Bla fram Innboks. Displayet viser antall meldinger. Trykk OK. 3. Bla fram ønsket posisjon. Trykk Les. 4. Les meldingen. Trykk Valg. 5. Bla fram ønsket valg: - Bruk (svare/videresende) - Slett - Slett alle - Lagre i tlfbok 6. Trykk OK og følg anvisningene på displayet. www.doro.com...
  • Page 64 *Krever eget abonnement. Vennligst husk å lagre nummer til servicesenter/operatør for E-post som beskrevet nedenfor. Angi telefonnummer til SMS-servicesenter/operatør Kontroller at riktig nummer(uten terminal nummer) for din operatør er programmert. 1. Trykk <. SMS vises. Trykk OK. 2. Bla fram Servicesenter. Trykk OK. 3. Bla fram ønsket posisjon. Trykk OK. 4. Tast inn telefonnummer. Trykk OK. Programmer korrekt terminal nummer, normalt er dette “0”. Første ringesignal Det kan være smart å slå av det første ringesignalet hvis du abonnerer på SMS-tjenesten. 1. Trykk <. SMS vises. Trykk OK. 2. Bla fram Første ring. Trykk OK. 3. Bla fram ønsket innstilling. Trykk OK for å lagre. www.doro.com...
  • Page 65: Innkomne Nummer

    1. Trykk <. 2. Bla fram Mottatte nr. Antallet nye mottatte nummer vises. Trykk OK. 3. Velg mellom Nye eller Alle. Antallet mottatte nummer vises. Trykk OK. ∧ ∨ 4. Bla fram ønsket posisjon med 5. Trykk for å ringe opp, eller trykk Retur for å gå tilbake. Nummervisningsmeldinger Foruten visning av nummer, vises iblant følgende meldinger: Dato/tid ikke innstilt (se side 56). Ukjent nr Ingen informasjon ble mottatt, for eksempel ved utenlandske anrop. Skjult nr Hemmelig nummer eller sperret mot visning. Det kan også være fra et sentralbord. Slette nummer 1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen ovenfor. 2. Trykk Valg og bla fram Slett eller Slett alle. Trykk OK. 3. Bekreft ved å trykke OK. Lagre nummer i telefonboken 1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen ovenfor. 2. Trykk Valg og bla fram Lagre tfn-bok. Trykk OK. 3. Inntasting av navn gjøres på samme måte som for telefonboken. www.doro.com...
  • Page 66: Innstillinger

    4. Bla fram ønsket innstilling. Trykk OK for å lagre. Lydsignaler Her kan du stille inn de ulike signalene apparatet gir. Ringevolum/Ringemelodi Håndsettets ringesignal kan settes i flere ulike innstillinger. VIP melodi Gir deg mulighet å velge hvilken melodi som skal avspilles for VIP nummer som er lagret i telefonboken. Tastelyd Høres når du trykker på tastene. SMS-tone Tonen som høres når en ny SMS-melding mottas. Alarm Aktivert alarm indikeres med i beredskapsstilling. Når alarmen utløses, høres et lydsignal i ett minutt. Skru av alarmen ved å trykke på en vilkårlig tast på håndsettet. Volumet følger det innstilte ringesignalvolumet. Hvis ikke symbolet vises i beredskapsstilling, kan dette skyldes at klokkeslett ikke er innstilt. Kontrast Kontrasten på displayet kan justeres i flere stillinger. Bakgrunn Bakgrunnsbildet på displayet kan endres. www.doro.com...
  • Page 67: Autosvar

    Innstillinger Autosvar Innstilling av hvorvidt håndsettet skal svare automatisk når det løftes av baseenheten ved innkommende anrop. Lysdiode Diodene som blinker når det ringer, kan slås av/på. Velge baseenhet Brukes bare i systemer med flere enn en enkelt baseenhet. Brukernavn Teksten som vises i hvilestilling kan endres. Språk Denne innstillingen er beskrevet på side 56. Landskode For at kopiering av posisjoner med «+» fra SIM-kortet skal fungere, må man i de fleste land oppgi visse opplysninger. Nummer på SIM-kortet som er lagret med 00 etterfulgt av eget landsnummer, endres også. Innstillinger for Norge: Landskode: 47 Int. Prefix: 00 Nasjon. Prefix: [brukes ikke] www.doro.com...
  • Page 68: Trådløs Barnevakt

    Pass på at utstyret alltid er utenfor barnets rekkevidde. Legg aldri apparatet for eksempel ned i barnesengen. Bruk gjerne funksjonen Samtale venter på den mottakende enheten, for eksempel en mobiltelefon, så du ikke går glipp av et anrop hvis du er opptatt i telefonen. www.doro.com...
  • Page 69: Kortnummer

    2. Gå inn i Registrer og bla fram en baseenhet ( tidligere reg.). Trykk OK. √= 3. Oppgi PIN-koden for baseenheten (0000 ved levering). Trykk OK. 4. Etter noen sekunder (maks. 90) vises ledige anropsnummer for håndsettet. Velg ett av disse ved å trykke på tilsvarende siffertast. Håndsettets PIN-kode Du kan selv endre PIN-koden, som er satt til 0000 ved levering. Den beskytter mot uberettiget bruk av visse funksjoner. Oppgi først den nåværende koden, og deretter den nye koden to ganger. Nullstilling av håndsettet Nullstilling tilbakestiller de fleste funksjoner og innstillinger i håndsettet. Registrering påvirkes likevel ikke av nullstillingen. www.doro.com...
  • Page 70: Systeminnstillinger

    Norsk Systeminnstillinger Endre en systeminnstilling 1. Trykk Meny. 2. Bla fram System. Trykk OK. 3. Bla fram ønsket undermeny, f.eks. Signaler. Trykk OK. 4. Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Ringemelodi. Trykk OK. 5. Bla fram ønsket innstilling. Trykk OK for å lagre. Lydsignaler Her kan du stille inn de ulike signalene baseenheten gir. Ringevolum/Ringemelodi Baseenhetens ringesignal kan settes i flere ulike innstillinger. Prioritet Du kan bestemme om alle håndsettene skal ringe samtidig ved innkommende samtale, eller om noe håndsett skal ringe først (prioriteres). Du kan også stille inn antall ringesignaler for denne funksjonen. CARE-minne Du kan lagre for eksempel et trygghetsnummer i Care-minnet. Dette innebærer at samtalen settes opp med høyttalerfunksjonen aktivert når linjetasten holdes inne i ett sekund. Systemets PIN-kode er 0000 ved levering. www.doro.com...
  • Page 71: Samtalesperre

    3. Bla fram ønsket innstilling. Trykk Ok for å lagre. Oppgi sperrede nummer Oppgi de første sifrene på telefonnummer som ikke skal kunne ringes opp. For eksempel 00 (utenlandsprefiks). Det finnes tre ulike sperrer med maks. åtte siffer i hver. 1. Gå inn i Samtalesperre og bla fram det håndsettet sperren skal gjelde for. Trykk OK. 2. Bla fram Sperre nr. Trykk OK. 3. Bla fram ønsket posisjon. Trykk OK. 4. Oppgi ønskede siffer (maks. 8). Trykk Ok for å lagre. 5. Husk også på å aktivere innstillingen Sperre med nr som beskrevet øverst på siden. www.doro.com...
  • Page 72: Økonomiforvalg

    Du må være en registrert abonnent for å kunne ringe med de ulike nettoperatørene. Displayet viser alltid det inntastede nummeret, ikke det som faktisk slås på linjen. Maksimalt fire økonomiforvalg kan være aktive samtidig. Hvis linjen for «Detekter» står tom, legges de programmerte sifrene til ved hvert anrop. www.doro.com...
  • Page 73: Oppringing

    PABX-kode Oppgi sifferet for bylinje, og telefonen legger automatisk inn en pause når et nummer begynner med dette. R-tast tid Brukes bare for tilpasning til utenlandske telefonsentraler. Innstillingen for Norge er 98 ms. Nødnummer Unntak fra samtalesperrene. Tone/Puls Skal stå som tonesignalering i Norge. Dato/klokke Denne innstillingen er beskrevet på side 56. Avregistrere Avregistrering av et håndsett fra en baseenhet. Systemets PIN-kode er 0000 ved levering. Base-PIN Du kan selv endre systemets PIN-kode, som er satt til 0000 ved levering. Den beskytter mot uberettiget bruk av visse funksjoner. Oppgi først den nåværende koden, og deretter den nye koden to ganger. Nullstilling av baseenheten Nullstilling tilbakestiller de fleste funksjoner og innstillinger i baseenheten. Registrering påvirkes likevel ikke av nullstillingen. Systemets PIN-kode er 0000 ved levering. www.doro.com...
  • Page 74: Operatørtjenester

    - Intern samtale For å ringe til andre håndsett (+1...). - DTMF Skifter midlertidig til direkte tonesignalering. - Notatblokk Lagrer et nummer midlertidig i repetisjonsminnet. - Avvis anrop Avvise ventende anrop (=R - Avslutt denne Avslutter gjeldende samtale under veksling (=R - Veksle Veksle mellom/svare på samtalen som venter (=R - Konferanse Konferanse/3-partssamtale (=R 4. Trykk OK. www.doro.com...
  • Page 75 Norsk Operatørtjenester Via menyen 1. Trykk Meny. 2. Bla fram Operatørtjen. Trykk OK. 3. Bla fram ønsket tjeneste: - Skjul nummer Skjuler ditt telefonnummer slik at det ikke vises hos den du ringer til. - Viderekobling Kobler dine innkommende anrop videre til et annet telefonnummer. - Samtale venter Slår funksjonen av/på Dette er praktisk hvis du har satt opp en modemforbindelse, og ikke ønsker at den ska forstyrres av innkommende anrop. - Vekking Still inn tiden når du ønsker vekking. TT:MM 4. Trykk OK. 5. Følg anvisningene i telefonrøret eller på displayet. 6. Trykk for å avslutte samtalen. www.doro.com...
  • Page 76: Utvidet System

    GAP-kompatible enheter uansett produsent. GAP-protokollene garanterer likevel ikke at alle funksjoner er operative. Intern samtale Når flere håndsett benyttes mot samme baseenhet, kan oppringning og samtale foretas mellom håndsettene; dette kalles intern samtale. Intern samtale kan ikke foretas mellom håndsett som benyttes til ulike baseenheter. 1. Trykk Meny. 2. Bla fram Internsamtale. Trykk OK. 3. Trykk Alle for fellesanrop, eller oppgi anropsnummeret på det håndsettet som skal ringes opp. Dersom en ekstern samtale skulle ringe inn mens en intern samtale pågår, kommer en tone til å høres. Det eksterne anropet besvares med tasten Svar. Konferanse/Overføre samtale mellom håndsett 1. En ekstern samtale pågår. 2. Sett opp en intern samtale som beskrevet ovenfor. 3. Trykk for å overføre samtalen, eller trykk Konf for konferanse. www.doro.com...
  • Page 77: Annet

    - Denne funksjonen krever at du abonnerer på tjenesten nummervisning hos din teleoperatør. - Hvis det vises en tekstmelding på displayet, viser dette at nummeret er enten ukjent eller hemmelig. - Nummermottak er ofte ikke mulig gjennom et sentralbord. Telefonen fungerer ikke - Kontroller at omformeren og telefonledningen er koblet til baseenheten og til de respektive vegguttakene. - Kontroller at tonesignalering er innstilt som beskrevet i kapitlet Oppringing. - Kontroller at batteriene i håndsettet er ladet opp. SMS fungerer ikke - For at funksjonen skal fungere, må du abonnere på tjenesten. - Kontroller at riktig nummer er lagret for den aktuelle tjenesten. Varseltone under samtale/kan ikke koble opp linjen - Batteriene kan være på vei til å lades ut (sett håndsettet til lading). Håndsettet kan være i utkanten av rekkevidden; flytt deg nærmere baseenheten. Telefonen fortsetter å ringe Noen av telefonens ringesignaler følger ikke signalet fra linjen, hvilket bety at signalet kan fortsette i opp til 10 sekunder etter at en samtale er besvart. Hvis telefonen fortsatt ikke fungerer etter ovennevnte tiltak, kontakter du forhandleren der du kjøpte apparatet for service. Husk å ta med kjøpskvittering eller fakturakopi. www.doro.com...
  • Page 78: Specific Absorption Rate (Sar)

    1999/5/EU. Kopi av produsenterklæringen finnes på www.doro.com/dofc Reklamasjonsrett Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til gjeldende lovgivning. Ved eventuell reklamasjon, kontakter du forhandleren. Service innenfor reklamasjonstiden utføres bare mot fremvisning av kvittering/fakturakopi. Reklamasjonsretten gjelder ikke dersom feilen skyldes et ulykkestilfelle eller lignende, alternativt ytre påvirkning, væskeinntrenging, skjødesløshet, annen bruk enn tiltenkt, feilbehandling eller annet forhold på brukerens side. Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått ved lyn/torden, elektriske overspenninger eller feilkoblinger. For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler fra tilkoblingsledninger ved tordenvær. Dersom du skulle få behov for teknisk assistanse, kan du kontakte forhandleren. Du kan også ringe DORO brukerstøtte på telefon 820 71787 (kr. 12,- pr. minutt, hverdager 08-16). Du kan også kontakte DORO support på support@doro.no www.doro.com...
  • Page 79 (nummervisning) ....90 Indstillinger Ændre indstilling i håndsættes forvalgsmenu .. 91 Signaler....... 91 Alarm ........91 Kontrast ......91 Baggrund ......91 Autosvar ......92 Vælg baseenhed ....92 Brugernavn ......92 Sprog ........92 Landekode ......92 Trådløs babyalarm ....93 Kortnumre ......94 Registrering af nyt håndsæt 94 Håndsættets PIN-kode ..94 Nulstilling af håndsættet ..94 www.doro.com...
  • Page 80: Tilslutning

    1. Slut netadapteren og telefonledningen til kontakten i væggen. 2. Sæt batterierne i håndsættet efter plus- og minusmarkeringerne. 3. Anbring håndsættet i opladeren med knapperne udad, og oplad det (i 24 timer første gang). 4. Indstil sprog/dato i henhold til nedenstående beskrivelse. Sprog 5 Tryk på Forvalgsmenu/Forvalgsmenu. ∧ ∨ 6. Gå til H/S menu/Handset Set med knapperne . Tryk på OK. 7. Gå til Sprog/Language. Tryk på OK. 8. Gå til den ønskede indstilling. Tryk på OK for at gemme. Dato/klokkeslæt 9. Tryk på Forvalgsmenu. 10. G å til Basemenu. Tryk på OK. 11. G å til Dato/tid. Tryk på OK. 12. A ngiv dato (DD.MM.ÅÅ). Tryk på OK. 13. A ngiv klokkeslæt (TT:MM). Tryk på OK for at gemme. www.doro.com...
  • Page 81: Installation

    Derved mindskes risikoen for eventuelle forstyrrelser. Apparatet bliver varmt under opladning; dette er normalt og helt ufarligt. Anvend kun originale batterier. Garantien dækker ikke skader opstået ved brug af forkerte batterier. Rækkevidde Telefonens rækkevidde varierer sædvanligvis mellem 40 og 300 meter, afhængigt af om radiobølgerne, som overfører samtalen, begrænses af forhindringer på vejen. Rækkevidden kan forbedres ved at dreje hovedet, så håndsættet vender i baseenhedens retning. Samtalekvaliteten bliver ringere og ringere, i takt med at grænsen for telefonens rækkevidde nås, inden forbindelsen til sidst afbrydes helt. Baseenhedens indikator Blinker når du modtager et opkald. www.doro.com...
  • Page 82: Batteri

    Håndsættet er tilsluttet (under samtale). Meddelelsesangivelse*.  Nummervisning/Ny SMS modtaget*. Alarm aktiveret. Batteriernes opladningsstatus. INT 1 Opkaldsnummer, ved brug med mere end ét håndsæt. Base 1 Håndsættet er tilsluttet baseenhed 1. Tryk på 19 Tastaturlås aktiveret. Beskriver funktionen for den tast, som vises under teksten, f.eks. OK for at bekræfte. For at spare på batterierne er displayet meget mørkt i standbytilstand. ∧ Du tænder det ved at trykke på knappen *Fungerer kun i visse lande. www.doro.com...
  • Page 83: Foretage Opkald

    Lydstyrkeregulering ∧ ∨ Lydstyrken justeres under samtale med knappen Genopkald Tryk på Genopkald, og blad gennem de 10 senest indtastede numre. Tryk på For at beskytte koder og lignende, for eksempel til kreditkort, kan du kun gemme numre, der er kortere end 18 cifre. Midlertidig forstyr ikke Ved indkommende samtale skal du trykke på Stille for at slukke for ringesignalet i håndsættet. www.doro.com...
  • Page 84: Anvendelse

    Hvis håndsættet anbringes i baseenheden, aktiveres tastaturlåsen. Højttalerfunktion/medhør Højttalerfunktionen indebærer, at håndsættet kan placeres stående på bordet, så du har hænderne fri. Medhørsfunktionen indebærer, at du stadig holder håndsættet ved hovedet, som du plejer, men at samtalen kan høres i højttaleren, så andre kan lytte med. 1. Når samtalen er tilkoblet, skal du trykke på knappen gentagne gange for at skifte mellem medhør, højttalerfunktion og telefonrørstilstand. 2. Tryk på for at afslutte samtalen. Bemærk! Husk, at man ved brug af højttalerfunktionen ikke kan tale ”i munden på hinanden”. Man kan kun tale én ad gangen. Søgning Hvis du trykker på knappen på baseenheden, lyder der et søgesignal i håndsættet. Signalerne ophører automatisk efter et stykke tid, eller hvis der trykkes på på håndsættet eller på på baseenheden. www.doro.com...
  • Page 85 Hvis du ønsker en pause i telefonnummeret, skal du holde knappen nede. Opkald fra telefonbogen ∨ 1. Tryk på ∧ ∨ 2. Blad mellem posterne med . I telefonbogen kan du også foretage en hurtigsøgning ved at trykke på den tilsvarende ciffertast en eller flere gange for at få det første bogstav frem. 3. Tryk på Nummeret ringes op. www.doro.com...
  • Page 86: Telefonbog

    14 bogstaver og 20 cifre pr. post. Telefonbogens størrelse kan ikke overskrides, og positionerne kopieres i den rækkefølge, de er gemt i, hvilket ofte ikke er alfabetisk. Til SIM-kortet Du kan også tilføje et områdenummer, når du kopierer til SIM-kortet. www.doro.com...
  • Page 87: Sms-Beskeder

    Visse operatører giver også mulighed for at sende SMS-beskeder til personer uden SMS-udstyr. Beskeden læses da op af en automatisk stemme. Ikke-afsendte SMS-beskeder gemmes i udbakken. Læsning af ny SMS/indbakke 1. Tryk på <. SMS vises. Tryk på OK. 2. Gå til Indbakke. Displayet viser antallet af beskeder. Tryk på OK. 3. Gå til den ønskede post. Tryk på Læs. 4. Læs beskeden. Tryk på Alt. 5. Gå til det ønskede menupunkt: - Brug (svare/videresende) - Sletning - Slet alle - Gem i tlf.-bog 6. Tryk på OK, og følg anvisningerne på displayet. www.doro.com...
  • Page 88: Meddelelser

    ønskede bogstav. Tryk på Alt. skifter mellem store/små bogstaver A/a indsætter et mellemrum eller specialtegn 4. Gå til den ønskede funktion: Send eller Gem. Tryk på OK. 5. Indtast telefonnummer inklusive områdenummer, eller tryk på Alt for at hente nummeret i telefonbogen. 6. Tryk på Alt. 7. Gå til Send. Tryk på OK. 8. Displayet viser, om det lykkedes at sende SMS-beskeden. Hvis du ikke får en fejlmeddelelse, er beskeden sendt. Indtastning af telefonnummer til SMS-servicecenter/operatør Kontrollér, at telefonen er programmeret med det rigtige nummer til din teleoperatør. 1. Tryk på <. SMS vises. Tryk på OK. 2. Gå til Servicecenter. Tryk på OK. 3. Gå til den ønskede post. Tryk på OK. 4. Indtast et nummer. Tryk på OK. Første ringesignal Det kan være en god ide at deaktivere det første ringesignal, hvis du abonnerer på SMS-tjenesten. 1. Tryk på <. SMS vises. Tryk på OK. 2. Gå til Første ring. Tryk på OK. 3. Gå til den ønskede indstilling. Tryk på OK for at gemme. www.doro.com...
  • Page 89: Indkomne Numre (Nummervisning)

    ∧ ∨ 4. Gå til den ønskede post med 5. Tryk på for at ringe op, eller tryk på Tilbage for at vende tilbage. Nummervisningsbeskeder Ud over visningen af nummeret vises i visse tilfælde følgende meddelelser: Dato/tid ikke indstillet (se side 80). Ukendt nr. Der blev ikke modtaget nogen oplysninger, f.eks. ved udlandssamtaler. Hemmeligt nr. Spærret for visning. Kan også være fra en virksomheds omstillingsanlæg. Sletning af nummer 1. Blad frem til den ønskede post, som beskrevet ovenfor. 2. Tryk på Alt, og gå til Slet eller Slet alle. Tryk på OK. 3. Bekræft ved at trykke på OK. Lagring af nummeret i telefonbogen 1. Blad frem til den ønskede post, som beskrevet ovenfor. 2. Tryk på Alt, og gå til Gem i tlf. bog. Tryk på OK. 3. Indtastning af navn foretages på samme måde som ved telefonbogen. www.doro.com...
  • Page 90: Signaler

    2. Gå til Indstillinger. Tryk på OK. 3. Gå til den ønskede funktion, f.eks. Kontrast. Tryk på OK. 4. Gå til den ønskede indstilling. Tryk på OK for at gemme. Signaler Her kan du indstille apparatets forskellige signaler. Ringestyrke/ringetype Håndsættets ringesignal kan indstilles i flere forskellige niveauer. Tastlyd Høres, når du trykker på knapperne. SMS-tone En tone, der høres, når der modtages en ny SMS-besked. Alarm Når alarmen er aktiveret, vises dette med i standby. Når alarmen udløses, høres der et lydsignal i et minut. Alarmen afbrydes med en vilkårlig knap på håndsættet. Lydstyrken følger i stedet den indstillede ringesignalstyrke. Hvis symbolet ikke vises i standby, kan det skyldes, at uret ikke er indstillet. Kontrast Kontrasten i displayet kan justeres på flere niveauer. Baggrund Baggrundsbilledet på displayet kan ændres. www.doro.com...
  • Page 91: Indstillinger

    Vælg baseenhed Bruges kun i systemer med mere end én baseenhed. Brugernavn Den tekst, der vises i standbytilstand, kan ændres. Sprog Denne indstilling forklares på side 80. Landekode For at du kan kopiere positioner med ”+” fra SIM-kortet, skal du i de fleste lande angive visse oplysninger. De numre, som er gemt på SIM-kortet med 00 efterfulgt af landekoden for dit eget land, ændres også. Indstillinger for Danmark: Landekode (egen): 45 Internationalt forvalg: 00 Nationalt forvalg: bruges ikke www.doro.com...
  • Page 92: Trådløs Babyalarm

    Babyalarmen er et nyttigt hjælpemiddel, men kan aldrig erstatte normal børnepasning. Hold altid udstyret uden for barnets rækkevidde. Undlad f.eks. at anbringe apparatet i barnets seng. Aktivér funktionen Samtale venter på det modtagende udstyr, f.eks. en mobiltelefon, så du ikke mister et opkald, selvom du er optaget. www.doro.com...
  • Page 93: Kortnumre

    2. Gå ind i Registrer, og find en baseenhed ( tidligere reg). Tryk på OK. √= 3. Angiv baseenhedens PIN-kode (0000 ved leveringen). Tryk på OK. 4. Efter nogle sekunder (maks. 90) vises ledige opkaldsnumre til håndsættet. Vælg et af disse ved at trykke på den tilsvarende ciffertast. Håndsættets PIN-kode Du kan selv ændre PIN-koden (0000 ved levering). Den beskytter mod uautoriseret brug af visse funktioner. Angiv den nuværende kode først og derefter den nye kode to gange. Nulstilling af håndsættet Med nulstilling gendannes de fleste af håndsættets funktioner og indstillinger. Registrering berøres dog ikke af nulstillingen. www.doro.com...
  • Page 94: Ændring Af En Systemindstilling

    Dansk Systemindstillinger Ændring af en systemindstilling 1. Tryk på Forvalgsmenu. 2. Gå til Basemenu. Tryk på OK. 3. Gå til den ønskede undermenu, f.eks. Signaler. Tryk på OK. 4. Gå til den ønskede funktion, f.eks. Ringetype. Tryk på OK. 5. Gå til den ønskede indstilling. Tryk på OK for at gemme. Signaler Her kan du indstille baseenhedens forskellige signaler. Ringestyrke/ringetype Baseenhedens ringesignal kan indstilles i flere forskellige niveauer. Prioritet Du kan angive, om alle håndsæt skal ringe samtidigt ved indkommende samtaler, eller om et bestemt håndsæt skal ringe først. Du kan også indstille antallet af ringesignaler for denne funktion. Care-hukommelse Du kan gemme f.eks. et tryghedsnummer i Care-hukommelsen. Det betyder, at samtalen tilsluttes via højttalerfunktionen ved at holde linjetasten nede i nogle sekunder. Systemets PIN-kode er 0000 ved levering. www.doro.com...
  • Page 95: Systemindstillinger

    Spærrer alle udgående samtaler Blok. pr. nr. Spærrer kun de numre, du selv angiver; se nedenfor. 1. Gå ind i Samtalespærring, og gå til det håndsæt, blokeringen skal gælde for. Tryk på OK. 2. Gå til Spærretype. Tryk på OK. 3. Gå til den ønskede indstilling. Tryk på OK for at gemme. Angivelse af blokerede numre Angiv de første cifre, som telefonnumre ikke må begynde med. F.eks. 00 for udlandssamtaler. Der er tre forskellige spærringer med maks. otte cifre i hver. 1. Gå ind i Samtalespærring, og gå til det håndsæt, blokeringen skal gælde for. Tryk på OK. 2. Gå til Bloker nummer. Tryk på OK. 3. Gå til den ønskede post. Tryk på OK. 4. Angiv de ønskede cifre (maks. 8). Tryk på OK for at gemme. 5. Husk at aktivere indstillingen Blok. pr. nr. som beskrevet øverst på siden. www.doro.com...
  • Page 96: Økonomivalg

    Hvis du vil ringe op via de forskellige netoperatører, skal du være registreret abonnent. Displayet viser altid det nummer, der er indtastet, ikke det nummer der faktisk indgår i opringningen. Maks. fire økonomivalg kan være aktive samtidig. Hvis rækken ”Markér” er tom, føjes de indprogrammerede cifre til på hver samtale. www.doro.com...
  • Page 97: Opkald

    Indstillingen for Sverige er 98 ms. Nødnumre Undtagelse til samtalespærring. Tone/pulssignal Opkaldsmetoden skal være indstillet til tone modus i Danmark. Dato/klokkeslæt Denne indstilling forklares på side 80. Afregistrer Afregistrering af håndsæt fra baseenhed. Systemets PIN-kode er 0000 ved levering. Systemets PIN-kode Du kan selv ændre systemets PIN-kode (0000 ved levering). Den beskytter mod uautoriseret brug af visse funktioner. Angiv den nuværende kode først og derefter den nye kode to gange. Nulstilling af baseenheden Med nulstilling gendannes de fleste af baseenhedens funktioner og indstillinger. Registrering berøres dog ikke af nulstillingen. Systemets PIN-kode er 0000 ved levering. www.doro.com...
  • Page 98: Base Pin

    (= - Telefonbog Til søgning i telefonbogen. - Intern Til opkald til andre håndsæt (+1 ...). - Tonevalg Ændring af midlertidigt til tonevalg. - Notering Gem et nummer midlertidigt i genopkaldshukommelsen. Afvise ventende samtale (=R Afvis opkald - Afslut dette Afslut igangværende samtale under pendling (=R - Pendling/Besvare Pendle/besvare ventende samtale (=R - Konference Konference/trepartssamtale (=R 4. Tryk på OK. www.doro.com...
  • Page 99: Operatørtjenester

    Dansk Operatørtjenester Via menuen 1. Tryk på Forvalgsmenu. 2. Gå til Operatørtjeneste. Tryk på OK. 3. Gå til den ønskede tjeneste. - Skjul nummer Skjuler dit telefonnummer, så modtageren ikke kan se det. - Viderekobling Viderestilling af dine indkommende samtaler til et andet nummer. - Samtale venter Aktiverer/deaktiverer funktionen. Praktisk at bruge, hvis du ikke ønsker, at din modemforbindelse skal forstyrres af dette. - Vækning Indstil det tidspunkt, hvor du vil vækkes. HH:MM 4. Tryk på OK. 5. Følg anvisningerne i røret/displayet. 6. Tryk på for at afslutte samtalen. www.doro.com...
  • Page 100: Udvidet Basemenu

    GAP- kompatible enheder uanset producent. GAP-protokollen garanterer dog ikke, at alle funktioner fungerer. Intern Når flere håndsæt anvendes sammen med én baseenhed, er det muligt at foretage opkald og føre samtaler mellem håndsættene. Dette kaldes en intern samtale. Det er ikke muligt at føre interne samtaler mellem håndsæt, som anvendes på forskellige baseenheder. 1. Tryk på Forvalgsmenu. 2. Gå til Intern samtale. Tryk på OK. 3. Tryk på Alle for allekald, eller angiv opkaldsnummeret på det håndsæt, som skal ringes op. Hvis en eksternt samtale ringer ind, mens der føres en intern samtale, høres der en tone. Den eksterne samtale besvares med knappen Besvar. Konference/overførsel af samtaler mellem håndsæt 1. Der er etableret en ekstern samtale. 2. Etabler en intern som beskrevet ovenfor. 3. Tryk på for at overføre samtalen, eller tryk på Konf for at etablere konferenceopkald. www.doro.com...
  • Page 101: Andet

    - Hvis der vises en tekstbesked i displayet, betyder det, at nummeret er enten ukendt eller hemmeligt. - Nummervisning fungerer normalt ikke, hvis telefonen er tilsluttet via en omstilling. Telefonen fungerer ikke - Kontrollér, at adapteren og telefonledningen er sluttet til baseenheden og den korrekte stikkontakt. - Kontrollér, at tonevalget er indstillet i henhold til anvisningerne i afsnittet Opkald. - Kontrollér, at batterierne i håndsættet er ladet op. SMS fungerer ikke - Denne funktion kan kun bruges, hvis du abonnerer på tjenesten. - Kontrollér, at det korrekte telefonnummer er gemt for tjenesten. Advarselstone under samtale/Der kan ikke oprettes forbindelse Batterierne er muligvis ved at være afladet (sæt håndsættet til opladning). - Håndsættet kan være på grænsen af sin rækkevidde. Gå tættere på baseenheden. Telefonen fortsætter med at ringe Telefonens ringesignaler følger ikke signalet fra linien, hvilket medfører, at signalet kan fortsætte op til 10 sekunder, efter at en samtale er besvaret. Hvis telefonen trods ovenstående foranstaltninger stadig ikke fungerer, skal du kontakte forhandleren. Husk købskvittering eller en kopi af fakturaen. www.doro.com...
  • Page 102: Specific Absorption Rate (Sar)

    Dansk Andet Specific Absorption Rate (SAR) Dette apparat opfylder gældende internationale sikkerhedskrav for eksponering af radiobølger. Denne telefon måler 0,1 W/kg (målt over 10 g væv). WHO’s grænseværdier er 2 W/kg (målt over 10 g væv). Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at produktet Doro 430 opfylder de vigtigste krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF. Kopi af producenterklæringen finder du på www.doro.com/dofc Reklamationsret Der ydes reklamationsret på dette produkt i henhold til gældende lovgivning. Ved eventuelle reklamationer bør du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet. Service indenfor reklamationsfristen udføres kun mod forevisning af gyldig kvittering eller fakturabevis. Reklamationsretten omfatter ikke fejl, der beror på ulykkestilfælde eller dermed lignende hændelser eller skader, indtrængende væsker, forsømmelse, unormal brug, dårlig vedligeholdelse eller lignende forhold fra køberens side. Reklamationsretten omfatter heller ikke fjernelse af apparatets serienummer eller fejl der er opstået på grund af torden eller andre elektriske spændingsvariationer. Reklamationsretten omfatter heller ikke forhold, hvor der er anvendt andre batterier end originalbatterier, såfremt apparatet anvender sådanne. Af sikkerhedsmæssige hensyn, anbefaler vi, at du fjerner apparatets tilslutning/ ledninger under tordenvejr. www.doro.com...
  • Page 103 Laajennettu järjestelmä 124 Asetukset Muuta Asetusten muuttaminen Jos laitteisto ei toimi ... 125 luurin valikossa ....114 Specific Absorption Rate Soittoäänet ......114 (SAR) ........126 Herätys ....... 114 Takuu ........126 Kontrasti ......114 Tausta ......... 114 Automaattinen vastaaminen . 115 Soit.Merkkival ..... 115 Valitse tukias ....... 115 Käyttäjänimi ......115 Kieli ........115 Maan numero...... 115 www.doro.com...
  • Page 104: Asennus

    2. Aseta akut paikoilleen luuriin. Varmista, että niiden plus- ja miinusnavat tulevat oikein päin. 3. Lataa luuria näppäimistö ulospäin (24 tuntia ensimmäisellä kerralla). 4. Valitse kieli ja päivämäärä jäljempänä kuvatulla tavalla. Kieli 5 Valitse Valikk/Menu. ∧ ∨ 6. Selaa kohtaan Asetukset / Handset Set painamalla . Paina OK. 7. Selaa valikkoa kohtaan Kieli/Language. Paina OK. 8. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla OK. Päivämäärä/aika 9. Paina Valikk. 10. S elaa valikkoa kohtaan Tukias.Asetuk. Paina OK. 11. S elaa valikkoa kohtaan Päivämäärä/aika. Paina OK. 12. S yötä päivämäärä muodossa PP.KK.VV. Paina OK. 13. S yötä aika muodossa TT:MM. Tallenna painamalla OK. www.doro.com...
  • Page 105: Akku

    Muutoin on olemassa häiriöiden mahdollisuus. Puhelin voi kuumentua lataamisen aikana. Se on täysin vaaratonta. Käytä vain alkuperäisiä tai vastaavia uudelleen ladattavia NiMH-akkuja. Takuu ei kata virheellisten akkujen aiheuttamia vahinkoja. Kantama Puhelimen peittoalue vaihtelee 40 ja 300 metrin välillä sen mukaan, miten vapaasti puhelun välittävät radioaallot voivat edetä. Peittoaluetta voi laajentaa kääntämällä päätä siten, että luuri on tukiaseman puolella päätä. Lähestyttäessä peittoalueen rajaa äänenlaatu heikkenee ennen puhelun katkeamista. Tukiaseman merkkivalo Palaa valmiustilassa. Vilkkuu puhelun aikana ja puhelimen soidessa. www.doro.com...
  • Page 106: Näyttö

    Asennus Näyttö Ilmaisin Toiminto Näyttää, että luuri on peittoalueella. Vilkkuu peittoalueen ulkopuolella. INT Sisäpuhelu. Soittoääni pois käytöstä painikkeella Luuri on käytössä (puhelu käynnissä). Ilmoitus odottavasta viestistä*.  Numeronäyttö / Uusi vastaanotettu tekstiviesti* Hälytys käytössä. Akkujen varaustila. INT 1 Kutsunumero, käytettäessä useaa luuria. Base 1 Luuri on kytkeytynyt tukiasemaan 1. Paina 19 Näppäinlukko käytössä. Kuvaa tekstissä mainitun painikkeen toimintaa, esimerkiksi OK vahvistaa. Näyttö on erittäin tumma lepotilassa virran säästämiseksi. ∧ Voit sytyttää siihen valon painamalla kerran *Ei käytössä kaikissa maissa www.doro.com...
  • Page 107: Käyttäminen

    Jos puhelinyhteyttä ei voi muodostaa, kuuluu varoitusääni. Syynä voi olla akkujen tyhjentyminen, liian suuri etäisyys tukiasemaan tai että kaikki radiokanavat ovat käytössä. Äänenvoimakkuuden säätö ∧ ∨ Äänenvoimakkuutta voidaan säätää puhelun aikana painamalla Uudelleensoittopainike Paina Uudval. Voit selata 10 viimeksi soitettua numeroa näkyviin. Paina Esimerkiksi pankkipalveluita käytettävien koodien suojaamiseksi vain 18 numeroa lyhyemmän numerosarjat säästetään. Tilapäinen ”Ei saa häiritä” Voit mykistää luurin soimisen tilapäisesti painamalla luurissa Eiääni puhelimen soidessa. www.doro.com...
  • Page 108: Näppäinlukko

    Suomi Käyttäminen Näppäinlukko Voit ottaa näppäinlukon käyttöön painamalla , kunnes näkyviin tulee Paina 19. Voit poistaa painamalla Jos luuri asetetetaan tukiasemaan, näppäinlukko poistuu käytöstä. Kaiutintoiminto/myötäkuuntelu Käytettäessä kaiutintoimintoa luurin voi asettaa pystyyn pöydälle, jolloin voit puhua kädet vapaina. Käytettäessä myötäkuuntelua luuria pidetään tavalliseen tapaan korvalla, mutta puhelu kuuluu kaiuttimesta, joten muut voivat kuunnella sitä. 1. Paina useita kertoja, kun puhelu on muodostettu. Voit vaihdella myötäkuuntelun, kaiutintoiminnon ja tavallisen toiminnan välillä painamalla useita kertoja. 2. Voit lopettaa puhelun painamalla Ota huomioon! Käytettäessä kaiutinta on puhuttava vuorotellen. Haku Painettaessa tukiaseman painiketta luurille lähetetään hakusignaali. Merkkiääni päättyy automaattisesti hetken kuluttua, jos luurin näppäintä painetaan, tai jos tukiaseman näppäintä painetaan. www.doro.com...
  • Page 109: Puhelinmuistio

    ......... [Välilyönti] ......... Vaihtaa pienten ja suurten kirjainten välillä Nimien ja numeroiden tallentaminen luuriin ∨ 1. Paina . Paina Valint. 2. Siirry kohtaan Tallenna uusi. Paina OK. 3. Saat haluamasi nimen näkyviin painamalla vastaavaa numeropainiketta ∨ kerran tai useita kertoja. Paina 4. Anna puhelinnumero suuntanumeroineen. Paina OK. Paina , jos haluat lisätä puhelinnumeroon tauon. Puhelinmuistiossa olevaan numeroon soittaminen ∨ 1. Paina ∧ ∨ 2. Voit selata muistipaikasta toiseen painamalla . Voit etsiä nopeasti puhelinmuistiossa myös syöttämällä ensimmäisen kirjaimen painamalla vastaavaa numeronäppäintä. 3. Paina . Numeroon soitetaan. www.doro.com...
  • Page 110 Tarkista, että puhelinmuistio on todella tallennettu SIM-korttiin. Lisätietoja on matkapuhelimen käyttöohjeessa. Tarkista, että maan numero on tallennettu oikein sivulla 115 kuvatulla tavalla. Muistipaikkaan voi tallentaa enintään 14 kirjainta ja 20 numeroa. Puhelinmuistion koko on rajoitettu. Muistipaikat käytetään tavallisesti aakkosjärjestyksessä. SIM-korttiin Voit lisäksi käyttää suuntanumeroa kopioidessasi SIM-korttiin. www.doro.com...
  • Page 111: Viestit

    Joidenkin operaattorien verkoissa on jopa mahdollista lähettää tekstiviesti henkilölle, jolla ei ole sen edellyttämää laitetta. Tällöin automaattinen ääni lukee viestin. Epäonnistuneet tekstiviestit tallennetaan lähtevät-kansioon. Uuden tekstiviestin lukeminen saapuneet-kansiosta 1. Paina <. SMS tulee näkyviin. Paina OK. 2. Selaa valikkoa kohtaan Saapuneet. Näyttöön tulee viestien lukumäärä. Paina OK. 3. Selaa haluamaasi paikkaan. Paina Lue. 4. Lue viesti. Paina Valint. 5. Selaa haluamasi vaihtoehtoon. - Käytä (vastaaminen tai välittäminen) - Poistaminen - Poista kaikk - Tall. p-muist. 6. Paina OK ja seuraa näyttöön tulevia ohjeita. www.doro.com...
  • Page 112 *Edellyttää palvelun tukemista operaattorilta. Muista tallettaa palvelukeskuksen numero sähköposteille kuten alla kuvattu. Tekstiviestikeskuksen tai -operaattorin numeron antaminen Tarkista, että operaattorin numero(ilman päätelaite numeroa) on ohjelmoitu oikein. 1. Paina <. SMS tulee näkyviin. Paina OK. 2. Selaa valikkoa kohtaan Palvelukeskus. Paina OK. 3. Selaa haluamaasi paikkaan. Paina OK. 4. Anna numero. Paina OK. Muista myös asettaa oikea päätelaitteen numero, normaalisti 0. Ensimmäinen soittokerta Ensimmäinen soittoääni kannattaa ehkä poistaa käytöstä, jos olet tilannut tekstiviestipalvelun. 1. Paina <. SMS tulee näkyviin. Paina OK. 2. Selaa valikkoa kohtaan Ensisoitto. Paina OK. 3. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla OK. www.doro.com...
  • Page 113: Saapuneet Numerot (Numeronäyttö)

    5. Voit soittaa numeroon painamalla . Voit palata painamalla Poistu. Numeronäyttöviestit Näyttöön tulee puhelinnumeroiden lisäksi joskus viestejä: Aikaa ja päivämäärää ei ole asetettu. Lisätietoja on sivulla 104. Aikaa ja päivämäärää ei ole asetettu. Lisätietoja on sivulla 104. Tuntematon nro Puhelutietoja ei vastaanotettu. Kyse voi olla esimerkiksi ulkomailta soitetusta puhelusta. Salainen numero Numeron näkyminen on estetty. Puhelu on voinut tulla myös yrityksen puhelinvaihteesta. Numeroiden poistaminen 1. Selaa haluamaasi paikkaan edellä kuvatulla tavalla. 2. Paina Valint ja selaa esiin Poista tai Poista kaikki. Paina OK. 3. Voit vahvistaa painamalla OK. Numeron tallentaminen puhelinmuistioon 1. Selaa haluamaasi paikkaan edellä kuvatulla tavalla. 2. Paina Valint ja selaa esiin Tall. p-muist.. Paina OK. 3. Nimi syötetään samalla tavalla kuin puhelinmuistioon. www.doro.com...
  • Page 114: Asetukset

    Asetukset Asetusten muuttaminen luurin valikossa 1. Paina Valikk. 2. Selaa valikkoa kohtaan Asetukset. Paina OK. 3. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Kontrasti. Paina OK. 4. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla OK. Äänet Voit ottaa puhelimen eri äänet käyttöön. Soiton voim / Soittoääni Voit valita mieleisesi luurin useista eri melodiavaihtoehdosta. VIP melodia Valitse mikä melodia kuuluu VIP-numeroille puhelinmuistiossa. Näppäinääni Kuuluu, kun painat näppäimiä. SMS-ääni Äänimerkki kuuluu, kun uutta tekstiviestiä vastaanotetaan. Herätys Kun hälytys on käytössä, valmiustilassa näytössä näkyy . Herätysääni on minuutin mittainen. Voit vaimentaa herätyksen painamalla mitä painiketta tahansa. Herätysäänen äänenvoimakkuus on sama kuin soittoäänen. Jos valmiustilassa näyttöön ei tule , syynä voi olla puuttuva ajan asetus. Kontrasti Näytön kontrastia voi säätää Tausta Näytön taustakuvaa voi muuttaa. www.doro.com...
  • Page 115: Automaattinen Vastaaminen

    Suomi Asetukset Automaattinen vastaaminen Voit asettaa luurin vastaamaan automaattisesti, kun se nostetaan tukiasemasta puhelun tullessa. Soit.Merkkival Puhelimen soidessa vilkkuvat merkkivalot voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä. Valitse tukias Tätä toimintoa tarvitaan vain käytettäessä useaa tukiasemaa. Käyttäjänimi Lepotilassa näkyvän tekstin voi vaihtaa. Kieli Lisätietoja on sivulla 104. Maan numero Kopioiminen +-merkillä alkavista SIM-kortin muistipaikoista edellyttää useimmissa maissa tiettyjen tietojen antamista. Lisäksi SIM-korttiin tallennettu 00:lla ja oman maan numerolla alkava numero muuttuu. Suomessa käytettävät asetukset: Maan numero (oma): 358 Ulkomaanpuheluiden etuliite: 00 Kotimaan kaukopuheluiden etuliite: 0 www.doro.com...
  • Page 116: Langaton Itkuhälytin

    Itkuhälytin on kätevä apuväline, mutta se ei voi korvata tavallista lastenvahtimista. Varmista, että laite ei ole lapsen ulottuvilla. Älä aseta puhelinta koskaan esimerkiksi lapsen sänkyyn. Ota vastaanottavassa esim. matkapuhelimessa käyttöön koputus, jotta itkuhälyttimestä tuleva puhelu näkyy myös vastaanottavan puhelimen ollessa varattuna. www.doro.com...
  • Page 117: Lyhytnumero

    Uuden luurin rekisteröiminen Kaikki tukiasemaan jälkeenpäin liitettävät luurit on rekisteröitävä. Voit rekisteröidä kuhunkin tukiasemaan enintään kuusi luuria. Järjestelmän laajentamisesta kertovassa ohjeaiheessa on lisätietoja laajennetusta järjestelmästä. 1. Pidä tukiaseman kutsupainiketta painettuna, kunnes kuuluu toistuva äänimerkki. 2. Valitse Rekisteröi ja selaa tukiasema näkyviin ( aiemmin rekisteröity tukiasema). √= Paina OK. 3. Anna tukiaseman PIN-koodi (laitetta toimitettaessa se oli 0000). Paina OK. 4. Vapaat kutsunumerot näkyvät käsipuhelimen näytössä enintään 90 sekunnin kuluttua. Valitse jokin niistä painamalla vastaavaa numeropainiketta. Luurin PIN-koodi Voit muuttaa PIN-koodia (laitetta toimitettaessa se oli 0000). Se suojaa tiettyjä toimintoja asiattomalta käytöltä. Syötä nykyinen koodi ja tämän jälkeen uusi koodi kaksi kertaa. Luurin nollaaminen Nollaaminen palauttaa useimmat toiminnot ja asetukset alkutilaan. Rekisteröintitiedot Rekisteröintitiedot Rekisteröintitiedot kuitenkin säilytetään. www.doro.com...
  • Page 118: Järjestelmäasetukset

    Suomi Järjestelmäasetukset Järjestelmäasetusten muuttaminen 1. Paina Valikk. 2. Selaa valikkoa kohtaan Tukias.Asetuk. Paina OK. 3. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Äänet. Paina OK. 4. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Soittoääni. Paina OK. 5. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla OK. Soittoäänet Voit ottaa tukiaseman eri äänet käyttöön, tai kytkeä sen pois. Soiton voim / Soittoääni Voit valita mieleisesi tukiaseman useista eri melodiavaihtoehdosta. Tärkeys Voit päättää, soivatko kaikki luurit samanaikaisesti, vai annetaanko jollekin luurille ensisijaisuus, jolloin se soi muita ennen. Voit myös käyttää eri soittoääniä. Care-muisti Voit tallentaa Care-muistiin esimerkiksi hätänumeron. Tällöin puhelu muodostuu kaiutintoiminnolla, kun linjapainiketta pidetään painettuna muutaman sekunnin. Laitetta toimitettaessa tunnusluku oli 0000. www.doro.com...
  • Page 119: Soitonesto

    Laitetta toimitettaessa tunnusluku oli 0000. Sisäpuhelu Kaikkien lähtevien puhelujen esto Esto nron muk. Voit estää numeron mukaan jäljempänä kuvatulla tavalla. 1. Valitse Soitonesto ja selaa estettävä luuri näkyviin. Paina OK. 2. Selaa valikkoa kohtaan Estotyyppi. Paina OK. 3. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla OK. Estetyn numeron määrittäminen Anna estettyjen numeroiden ensimmäiset numerot. Esimerkiksi valitsemalla 0700 estät puhelut viihdelinjoille. Käytettävissä on kolme erilaista estoa. Kussakin niistä voi olla enintään kahdeksan numeroa. 1. Valitse Soitonesto ja selaa estettävä luuri näkyviin. Paina OK. 2. Selaa valikkoa kohtaan Estä nro. Paina OK. 3. Selaa haluamaasi paikkaan. Paina OK. 4. Syötä haluamasi numerot (enintään 8). Voit tallentaa painamalla OK. 5. Muista ottaa Estä nron muk. -toiminto käyttöön aiemmin kuvatulla tavalla. www.doro.com...
  • Page 120: Edullisimman Operaattorin Valinta

    4. Selaa haluamaasi asetukseen käyttämällä </>. Voit tallentaa painamalla OK. Ota huomioon! Joidenkin teleoperaattorien palvelujen käyttäminen edellyttää asiakassopimusta. Näytössä näkyy aina valittu numero, ei puhelimen todellisuudessa käyttämää numeroa. Puhelimeen voidaan ohjelmoida enintään neljä edullisimman operaattorin valinta-asetusta samanaikaisesti. Jos tunnistusrivi jätetään tyhjäksi, ohjelmoidut numerot lisätään kaikkien valittujen puhelinnumeroiden eteen. www.doro.com...
  • Page 121: Soittaminen

    Suomi Järjestelmäasetukset Soittaminen Näitä asetuksia ei tavallisesti tarvitse muuttaa. Puhelinvaihde Ohjelmoi ulkolinjan muodostava numero. Puhelin lisää automaattisesti tauon tällä numerolla alkavaan numerovalintaan. R-painikeaika Tätä käytetään vain ulkomaisissa yritysten puhelinvaihteissa. Suomessa käytetään asetusta 98 ms. Hätänumero Tähän numeroon voi soittaa myös estetystä luurista. Ääni/impulssiv Suomessa käytetään äänitaajuusvalintaa. Päivämäärä/aika Lisätietoja on sivulla 104. Poista rek. Luurin rekisteröinnin poistaminen tukiasemasta. Laitetta toimitettaessa tunnusluku oli 0000. Järjestelmän tunnusluku Voit muuttaa tunnuslukua (laitetta toimitettaessa se oli 0000). Se suojaa tiettyjä toimintoja asiattomalta käytöltä. Syötä nykyinen koodi ja tämän jälkeen uusi koodi kaksi kertaa. Tukiaseman nollaaminen Nollaaminen palauttaa useimmat tukiaseman toiminnot ja asetukset alkutilaan. Rekisteröintitiedot kuitenkin säilytetään. Laitetta toimitettaessa tunnusluku oli 0000. www.doro.com...
  • Page 122: Operaattoripalvelut

    - Äänitaajuusvalinta ottaa äänitaajuusvalinnan tilapäisesti käyttöön. - Tilapäistallennus tallentaa numeron tilapäisesti soitontoistomuistiin. - Hylkää puhelu hylkää odottavan puhelun (=R - Lopeta lopettaa meneillään olevan puhelun vuoroteltaessa (=R - Vuorottele/Vastaa Poimii odottavan puhelun tai vuorottelee puheluiden välillä (=R - Neuvottelu muodostaa puhelinneuvottelun kolmen osallistujan kesken (=R 4. Paina OK. www.doro.com...
  • Page 123 Suomi Operaattoripalvelut Valikon avulla 1. Paina Valikk. 2. Selaa valikkoa kohtaan Operaattoripalvelut. Paina OK. 3. Selaa haluamaasi palveluun. - Numeronäyt. esto Puhelun vastaanottaja ei näe puhelinnumeroasi. - Soitonsiirto Kaikki puhelut siirretään suoraan toiseen puhelinnumeroon. - Koputus ottaa tämän toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä. Koputus kannattaa poistaa käytöstä, jos et halua modeemiyhteyden häiriintyvän. - Herätys Voit valita herätysajan. TT:MM 4. Paina OK. 5. Seuraa näyttöön tai luuriin tulevia ohjeita. 6. Voit lopettaa puhelun painamalla www.doro.com...
  • Page 124: Laajennettu Järjestelmä

    - Rekisteröidä samaan tukiasemaan kuusi luuria. - Rekisteröidä samaan luuriin neljä tukiasemaa. Tämä puhelinmalli on lisäksi GAP (Generic Access Profile) -yhteensopiva. Siksi sekä luuria että tukiasemaa voidaan käyttää yhdessä useimpien GAP- yhteensopivien laitteiden kanssa valmistajasta riippumatta. Kaikkien toimintojen toimimista ei kuitenkaan voida taata GAP-yhteensopivuudesta huolimatta. Sisäpuhelu Kun samaan tukiasemaan yhdistetään useita luureja, niiden välille voidaan muodostaa sisäpuhelu. Sisäpuhelua ei voi muodostaa eri tukiasemiin yhdistettyjen luurien välille. 1. Paina Valikk. 2. Selaa valikkoa kohtaan Sisäpuhelu. Paina OK. 3. Jos haluat lähettää kuulutuksen kaikkiin puhelimiin, paina Kaikki. Jos haluat muodostaa puhelun yhteen luuriin, anna sen numero Jos sisäpuhelun aikana tulee ulkolinjapuhelu, kuuluu äänimerkki. Tulevaan ulkolinjapuheluun vastataan painamalla Vastaa. Puhelinneuvottelu / Puhelun siirto luurista toiseen 1. Ulkolinjapuhelu on meneillään. 2. Muodosta sisäpuhelu aiemman ohjeen mukaan. 3. Voit siirtää puhelun painamalla tai muodostaa puhelinneuvottelun painamalla Neuvottelu. www.doro.com...
  • Page 125: Muuta

    Jos laite ei toimi Tekstiviestipalvelu ei toistaiseksi toimi Suomessa. Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu kunnolla paikoilleen. Irrota puhelimesta kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa. Kokeile, toimiiko puhelin jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa. Puhelin soi, mutta numero ei näy - Numeronäyttötoiminto on tilattava operaattorilta. - Näyttöön tuleva viesti merkitsee, että numero on tuntematon tai puhelu tulee salaisesta numerosta - Numeronäyttö ei tavallisesti toimi, jos puhelin on kytketty puhelinvaihteeseen. Jos puhelin ei toimi - Tarkista, että tukiaseman verkkovirtamuuntaja ja puhelinjohto on kytketty sekä tukiasemaan että sähköpistorasiaan tai puhelinpistorasiaan. - Tarkista, että äänitaajuusvalinta on otettu käyttöön Soittaminen-kohdassa kuvatulla tavalla. - Tarkista, että luurin akut on ladattu täyteen. Jos tekstiviestitoiminto ei toimi - Lisäpalvelut on tilattava teleoperaattorilta - Tarkista, että kutakin palvelua varten on tallennettu oikea puhelinnumero. Puhelun aikana kuuluu varoitusääni, puhelin ei voi muodostaa yhteyttä - Akut saattavat olla lähes tyhjiä. Lataa luuri. - Luuri voi olla peittoalueen rajalla. Siirry lähemmäs tukiasemaa. Puhelin jatkaa soimista Kun puheluun on vastattu toisesta puhelimesta, puhelin voi soida jopa 10 sekunnin ajan joillain melodisilla soittoäänillä. Jos laite edellä mainituista toimenpiteistä huolimatta ei toimi, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Takuuhuolto suoritetaan vain alkuperäistä kuittia tai laskukopiota vastaan. www.doro.com...
  • Page 126: Specific Absorption Rate (Sar)

    Suomi Muuta Specific Absorption Rate (SAR) Tämä laite täyttää voimassaolevat kansainväliset radiosäteilyä koskevat määräykset. Tämän puhelimen mittaustulos on 0,1 W/kg (mitattu yli 10 gramman kudokselle). WHO:n raja-arvo on 2 W/kg (mitattu yli 10 gramman kudokselle). Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa täten, että Doro 430 täyttää direktiivin 1999/5/EU oleelliset vaatimukset ja muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on nähtävillä osoitteessa www.doro.com/dofc. Takuu Puhelimella on yhden vuoden DORO-takuu. Mahdollisen käyttöhäiriön yhteydessä ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuuhuolto suoritetaan alkuperäistä ostokuittia/ laskukopiota vastaan. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen verrattavasta tapahtumasta, tehdyistä muutoksista, kosteuden tai nesteen pääsystä puhelimeen, hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä tai muusta ostajan toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita sähköjännitteen vaihteluja. On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi. www.doro.com...
  • Page 127 Tapeta ......... 138 Automatyczne odbieranie . .. 139 Dioda ........139 Wybór bazy ......139 Nazwa słuchawki ....139 Język ........139 Kod kraju ......139 Tele-niania (baby monitor) . . 140 Numery szybkiego wybierania ......141 Sieć ........141 Rejestrowanie nowej słuchawki....141 PIN słuchawki ..... 141 Resetowanie słuchawki ..141 www.doro.com...
  • Page 128: Instalacja

    8. Wybierz żądane ustawienie. Naciśnij OK, aby zapisać. Data/Godzina 9. Naciśnij Menu. 10. Przejdź do pozycji Ust.bazy. Naciśnij OK. 11. Przejdź do pozycji Data/Godzina. Naciśnij OK. 12. Ustaw datę (DD.MM.RR). Naciśnij OK. 13. Ustaw godzinę (GG:MM). Naciśnij OK, aby zapisać. www.doro.com...
  • Page 129: Akumulatory

    Dlatego umieszczając słuchawkę w pobliżu takich przedmiotów, należ y zachować ostrożność . Całkowite odłączenie urządzenia od sieci energetycznej następuje po wyjęciu zasilacza z gniazda zasilającego. Gniazdo zasilające powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i powinno być łatwo dostępne. www.doro.com...
  • Page 130: Wyświetlacz

    INT 1 Numer słuchawki. Baza 1 Słuchawka podłączona do bazy 1. Naciśnij 19 Włączona blokada klawiatury. Opis funkcji klawisza pod tekstem, np. OK, aby potwierdzić. W trybie gotowości wyświetlacz jest ciemny, aby oszczędzać akumulatory. ∧ Naciśnij raz , aby go włączyć. *Dostępny tylko w niektórych krajach. www.doro.com...
  • Page 131: Obsługa

    Naciśnij PonWyb i wybierz jeden z 10 wybieranych ostatnio numerów. Naciśnij Aby chronić kody i podobne numery, np. bankowości internetowej, telefon pamięta numery złożone maks. z 18 cyfr. Czasowe wyciszenie Kiedy ktoś dzwoni, możesz nacisnąć Cisza, aby wyłączyć dzwonek słuchawki. www.doro.com...
  • Page 132: Blokada Klawiatury

    , aby zakończyć. Uwaga! W trybie głośnomówiącym może mówić tylko jedna osoba naraz. Wyszukiwanie Naciśnij przycisk na bazie (pomiędzy stykami ładowania), aby włączyć sygnał wywoławczy w słuchawce. Po chwili sygnał wyłączy się automatycznie, lub jeśli naciśniesz na słuchawce lub na bazie. www.doro.com...
  • Page 133: Książka Telefoniczna

    4. Wpisz numer telefonu z numerem kierunkowym. Naciśnij OK. Możesz wstawić pauzę w numerze telefonu wciskając Wybieranie numerów z książki telefonicznej ∨ 1. Naciśnij ∧ ∨ 2. Przejrzyj wpisy naciskając . Możesz także szybko wyszukać numer, naciskając klawisz numeryczny raz/kilka razy, aby znaleźć pierwszą literę. 3. Naciśnij , aby wybrać numer. www.doro.com...
  • Page 134 139). Dla jednego wpisu można skopiować maksymalnie 14 liter i 20 cyfr. Książka telefoniczna ma ograniczoną pojemność. Wpisy są kopiowane w kolejności ich dodawania (niekoniecznie alfabetycznej). Na kartę SIM Kopiując wpisy na kartę SIM możesz również dodać kod regionu. www.doro.com...
  • Page 135: Wiadomości

    2. Przejdź do pozycji S. odbiorcza. Wyświetlacz wskaże liczbę wiadomości. Naciśnij OK. 3. Przejdź do żądanego wpisu. Naciśnij Czytaj. 4. Przeczytaj wiadomość. Naciśnij Opcja. 5. Przejdź do żądanej pozycji: - Użyj (odpowiedz/prześlij dalej) - Kasuj - Kasuj listę - Kop.do książki 6. Naciśnij OK i wykonaj wyświetlane instrukcje. www.doro.com...
  • Page 136 Pamiętaj również o ustawieniu poprawnego numeru terminala, standardowo 0. Pierwszy sygnał dzwonka Jeśli korzystasz z usługi SMS, dobrze jest wyłączyć pierwszy sygnał dzwonka. 1. Naciśnij <. Pojawi się pozycja SMS. Naciśnij OK. 2. Przejdź do pozycji Ust.Pierw.Dzw. Naciśnij OK. 3. Wybierz żądane ustawienie. Naciśnij OK, aby zapisać. www.doro.com...
  • Page 137: Identyfikacja Numeru

    2. Naciśnij Opcja i przejdź do pozycji Kasuj wpis lub Kasuj listę. Naciśnij OK. 3. Zatwierdź naciskając OK. Zapisywanie numerów w książce telefonicznej 1. Przejdź do żądanego wpisu, jak opisano powyżej. 2. Naciśnij Opcja i przejdź do pozycji Kop.do książki. Naciśnij OK. 3. Nazwiska (nazwy) wpisuje się podobnie, jak w książce telefonicznej. www.doro.com...
  • Page 138: Ustawienia

    Aby go wyłączyć, naciśnij dowolny klawisz na słuchawce. Głośność zależy od głośności sygnału dzwonka. Brak symbolu w trybie gotowości może oznaczać, że nie ustawiono zegara. Kontrast Dostępna jest wielostopniowa regulacja kontrastu wyświetlacza. Tapeta Można również zmienić tapetę wyświetlacza. www.doro.com...
  • Page 139: Automatyczne Odbieranie

    “00”, aby umożliwić wybranie numeru w sieci telefonii stacjonarnej. Numery poprzedzone przez “00” również mogą zostać zmienione podczas kopiowania. W niektórych przypadkach może być konieczne skorygowanie skopiowanego numeru. Ustawienia dla Polski: Kod kraju: 48 Prefiks międzynarodowy (M.N.): 00 Prefiks międzymiastowy (M.M.): 0 www.doro.com...
  • Page 140: Tele-Niania (Baby Monitor)

    Tele-niania to przydatna pomoc, która jednak nie zastępuje odpowiedniej opieki nad dzieckiem. Dopilnuj, aby urządzenie znajdowało się zawsze poza zasięgiem dziecka. Nigdy nie wkładaj słuchawki do łóżeczka. Zalecamy włączenie funkcji “połączenie oczekujące” na linii, na którą będzie kierowane połączenie, aby nie przegapić połączeń. www.doro.com...
  • Page 141: Numery Szybkiego Wybierania

    Domyślny PIN to 0000.Możesz ustawić własny kod PIN. Kod ten zabezpiecza przed nieuprawnionym użyciem niektórych funkcji. Najpierw wpisz bieżący kod, a następnie dwukrotnie nowy kod. Resetowanie słuchawki Zresetowanie przywróci większość funkcji i ustawień domyślnych słuchawki. Nie ma natomiast wpływu na rejestrację. www.doro.com...
  • Page 142: Ustawienia Systemowe

    (tzn. mieć priorytet). Można również ustawić liczbę dzwonków. Połączenie ALARMOWE W pamięci ALARMOWEJ przechowuje się np. numer alarmowy. Połączenie zostanie nawiązane w trybie głośnomówiącym po sekundowym naciśnięciu klawisza linii. Domyślny kod PIN to 0000. www.doro.com...
  • Page 143: Blokowanie Połączeń

    1. Przejdź do Blokady poł. i wybierz słuchawkę, której ma dotyczyć blokada. Naciśnij OK. 2. Przejdź do pozycji Nr blokady. Naciśnij OK. 3. Przejdź do żądanego wpisu. Naciśnij OK. 4. Wpisz żądane cyfry (maks. 8). Naciśnij OK, aby zapisać. 5. Włącz Nr blokady zgodnie z opisem na początku strony. www.doro.com...
  • Page 144: Lcr (Wybór Najtańszego Operatora)

    Aby skorz ystać z usług określonego operatora, musisz być jego abonentem. Wyświetlacz zawsze pokazuje wpisany numer (niekoniecznie numer faktycznie wybierany). Możesz ustawić do czterech opcji LCR jednocześnie. Jeśli nie wybierzesz opcji wykrywania numerów, cyfry będą dodawane do każdego połączenia. www.doro.com...
  • Page 145: System Wybierania

    Domyślny PIN systemowy to 0000. Możesz ustawić własny kod PIN. Kod ten zabezpiecza przed nieuprawnionym użyciem niektórych funkcji. Najpierw wpisz bieżący kod, a następnie dwukrotnie nowy kod. Resetowanie bazy Zresetowanie przywróci większość funkcji i ustawień domyślnych bazy. Nie ma natomiast wpływu na rejestrację. Domyślny kod PIN to 0000. www.doro.com...
  • Page 146: Usługi Sieciowe

    - Zak. bieżące Przechodzenie między poł./Kończenie poł. bieżącego (=R - Przeł./Odb. Przechodzenie między poł./Odbiór oczekującego poł. przych. (=R - Konferencja Połączenie konferencyjne/trójstronne (=R 4. Naciśnij OK. Uwaga! Zaprogramowane przez producenta kody usług sieciowych można zmienić , patrz podmenu Sieć w ustawieniach słuchawki. www.doro.com...
  • Page 147 - Poł. oczek. Funkcja włączania/wyłączania. Ta praktyczna funkcja umożliwia uniknięcie problemów z czasowym połączeniem modemowym. - Pobudka Wpisz godzinę, o której chcesz się obudzić. GG:MM 4. Naciśnij OK. 5. Wykonaj instrukcje wyświetlane na wyświetlaczu. 6. Naciśnij , aby zakończyć. www.doro.com...
  • Page 148: System Rozbudowany

    Jeśli w czasie połączenia wewnętrznego pojawi się połączenie przychodzące, usłyszysz sygnał dźwiękowy. Odbierz, naciskając Odb. Konferencja/ P rzenoszenie połączeń między słuchawkami 1. Trwa połączenie zewnętrzne. 2. Nawiąż połączenie wewnętrzne w sposób opisany powyżej. 3. Naciśnij , aby przekazać połączenie lub naciśnij Konf., aby rozpocząć konferencję. www.doro.com...
  • Page 149: Różne

    Słuchawka może być na granicy zasięgu (przybliż się do bazy). Telefon ciągle dzwoni Niektóre dzwonki nie są zsynchronizowane z sygnałem linii, w związku z czym dzwonek może dzwonić nawet 10 sekund po odebraniu połączenia za pomocą innego telefonu. Jeśli telefon nadal nie działa, skontaktuj się z punktem sprzedaży. Konieczne będzie przedstawienie rachunku lub faktury zakupu. www.doro.com...
  • Page 150: Współczynnik Sar

    Pomiar dla tego telefonu wykazał 0,1 W/kg (przez 10g tkanki ludzkiej). Wartość graniczna ustalona przez Światową Organizację Zdrowia wynosi 2 W/kg (pomiar przez 10g tkanki ludzkiej). Deklaracja zgodności Firma Doro oświadcza, że produkty Doro 430 spełniają podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy Dyrektywy 1999/5/EC. Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc. www.doro.com...
  • Page 151: Gwarancja

    W przypadku kłopotów technicznych z aparatem dzwoń w dni robocze w godzinach od 8 do 16. KARTA GWARANCYJNA DEFINICJE GWARANT: DORO ATLANTEL Sp. z o.o., ul. Zawiła 45, 30-442 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57. NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl AUTORYZOWANY ZAKŁAD SERWISOWY:...
  • Page 152 17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli: a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z przeznaczeniem, b) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. www.doro.com...
  • Page 153 23. W przypadku zaistnienia zakłóceń w działalności firmy spowodowanych nieprzewidzianymi okolicznościami, np. klęskami żywiołowymi, ograniczeniami importowymi, niepokojami społecznymi, DORO ATLANTEL Sp. z o.o. nie będzie ponosić odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji. 24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody powstałe w wyniku braku możliwości korzystania ze sprzętu przebywającego w naprawie lub użytkowania uszkodzonego...
  • Page 154 DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku oraz zmian w specyfikacji technicznej bez uprzedzenia. www.doro.com...
  • Page 155 Pierwsza naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Druga naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Trzecia naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Czwarta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Pi¹ta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu...
  • Page 156 DORO 430 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......DORO 430 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......DORO 430 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......DORO 430 MODEL: numer fabryczny ..........
  • Page 158 English Swedish Norwegian Danish Finnish Polish Version 1.2...

Table of Contents