Petzl ASAP B71 Manual

Petzl ASAP B71 Manual

Mobile fall arrester for rope
Hide thumbs Also See for ASAP B71:
Table of Contents
  • (Fr) Français
  • (It) Italiano
  • (Pt) Português
  • (Nl) Nederlands
  • (Bg) Български

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links


B71 ASAP B71500-E (100707)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASAP B71 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl ASAP B71

  • Page 1 B71 ASAP B71500-E (100707)
  • Page 2 B71 ASAP B71500-E (100707)
  • Page 3 ASAP B71  2 attachment holes on the ASAP and make sure the rope runs  The potential lifetime of Petzl products is as follows: up to 10 years from the date Mobile fall arrester for rope  through the inside of the connector as shown in diagram 1B. of manufacture for plastic and textile products. It is indefinite for metallic products.
  • Page 4: (Fr) Français

    En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de sa résistance. Rien ne doit gêner le mousqueton. Toute contrainte ou appui de La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans à partir de la PETZL.
  • Page 5 1D. Befestigen Sie das System an der Auffangöse Ihres Auffanggurts. Sturz usw. Ein Versäumnis, diese Warnungen nicht zu berücksichtigen, kann zu  Abbildung 2. Funktionsüberprüfung Die potentielle Lebensdauer von Petzl-Produkten lautet wie folgt: bis zu 10 Jahren schweren Verletzungen oder sogar Tod führen. ab dem Herstellungsdatum für Kunststoff- und Textilprodukte. Für Metallprodukte Vor dem Einsatz muss stets eine Funktionsüberprüfung vorgenommen werden, ist sie unbegrenzt.
  • Page 6: (It) Italiano

    In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a PETZL. e bloccata. La sua resistenza si riduce fortemente se la leva è aperta. Chiuso, il La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni a partire dalla data di ASAP B71 ...
  • Page 7 ASAP está diseñado para detener la caída de correcto del mosquetón. Cualquier tensión o apoyo exterior reduce su resistencia. La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años a partir de la una persona.
  • Page 8: (Pt) Português

    Antiquedas móvel sobre corda  morte, se posicionar o ASAP ao contrário na corda. O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode ser de 10 anos a partir da data OK TRIACT-LOCK M33 TL  1B. Ligação ASAP / harnês ou ASAP / longe absorvedora de fabrico para os produtos plásticos e têxteis. Não tem limite para os produtos Conector com dupla segurança automática...
  • Page 9: (Nl) Nederlands

    Elke andere positie vermindert zijn weerstand. Niets mag de karabiner De potentiële levensduur van de Petzl producten kan gaan tot 10 jaar vanaf de De ASAP verplaatst zich langs het beveiligingstouw (naar onder of naar boven) belemmeren.
  • Page 10 Käyttäjän alapuolella olevan välimatkan täytyy olla riittävä, jottei pudotessa osuta Vastuu mihinkään esteeseen. Kaikki sellaiset korjaukset, muutokset tai lisäykset varusteeseen, joihin Petzl ei ole VAROITUS: erityiskoulutus ennen käyttöä on välttämätön. Välimatka = L (kytköksen pituus ASAPin ja valjaiden välillä) + 1 m antanut lupaa, ovat kiellettyjä, koska ne saattavat vähentää...
  • Page 11 - Få tilpasset opplæring i hvordan dette spesifikke produktet brukes. i avsnittet Kompatibilitet). Enhver endring, tillegg eller reparasjon, annet enn det som er godkjent av Petzl, - Gjort deg kjent med utstyret, og satt deg inn i kapasiteten og begrensningene.
  • Page 12 больших нагрузок и т.п. и соблюдение мер безопасности - это Ваша личная ответственность. Рисунок 3. Разблокирование Потенциальный срок службы изделий Petzl таков: до 10 лет со дня Лично Вы отвечаете за все повреждения,травмы, а также смертельный исход, возможные при неправильном использовании нашего снаряжения.
  • Page 13 Karabina je nejpevnější, jestliže je zavřena Vertical Sport. Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data výroby pro plastové a a zatížena ve směru podélné osy. Zatěžování jinými směry snižuje její pevnost. ASAP B71 ...
  • Page 14 (1) Obudowa, (2) Otwory do wpinania, (3) Bezpiecznik, (4) Ramię, (5) Kółko (wzrost użytkownika i elastyczność systemu). Naprawy i modyfikacje, inne niż autoryzowane przez Petzl, są zabronione: ryzyko blokujące, (6) Osłona zabezpieczająca, (7) Otwór do połączenia ASAP z OK zmniejszenia skuteczności produktu.
  • Page 15 Használat előtt: Tilos a termék bármilyen javítása vagy módosítása, amit nem a Petzl - A kötél mindig szabadon csússzon az ASAP-ban (ügyeljen pl. a csomókra, - Vizsgálja meg az ASAP-ot: a test, a csatlakozónyílások és a védőburkolat szakszervizében végeztek el, mivel ez a termék működőképességét...
  • Page 16: (Bg) Български

    - Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата движи равномерно и лесно. При спускане, предпазната пластина трябва да на Petzl може да бъде до 10 години след датата на производство. За и възможностите му. се завърти без тласък.
  • Page 17 する基準、 規格、 法律の変更、 新しい技術の発達、 他の器具との併 (図2) 。 い。 小石、泥、木の枝、コード、衣服、塗料等の障害物によって、 『 ア 用に適しない等 各PPE ( 個人保護用具) の点検方法の詳細についてはペツルのウ サップ』 の機能が妨げられるこ とがないようにしてく ださい。 ェブサイ ト (www.petzl.com/ppe) もしくはPETZL PPE CD-ROMを 改造と修理 - 作業環境によっては、 器具の落下を防ぐため、 全ての装備をコー 参照く ださい。 ドなどを使って確保するこ とが必要になります。 『アサップ』 を誤 ペツルによって認められた場合を除き、 製品の改造および修理を もしこの器具の状態に関する疑問があれば、 ( 株) アルテリア (...
  • Page 18 나 간격을 좀 더 넓히고자 한다면, ASAP 과 안전벨트 사이 방법 (일련 또는 개별번호), 제조년도, 구입날짜, 처음 사 바퀴, (6) 보호덮개, (7) ASAP / OK TRIACT-LOCK 코드 슬 에 Petzl 충격 흡수용 죔줄 (호환되는 부분이 실려있는) 용한 날짜, 사용자의 이름, 예를 들면, 관리나 사용빈도, 링 연결 구멍.
  • Page 19 產品壽命 整個防下墮系統的其中一個組件,而且是設計用於防止 利用OK TRIACT-LOCK上鎖連接器連接ASAP. 連接器 一個人的下墮. 注意,在極端的例子產品的壽命可以減少至單一次使 在使用時必須是關閉和鎖上的. 如果它的閘門是打開的 ASAP在不經人手控制下可在安全繩上往上下移動. 如 用,如果暴露在以下任何情況:化學品,極端的氣候,尖銳的 話,它的承重力便大大被削弱. 當安全扣是緊閉及負重在 遇上快速往下移動它便會鎖在繩索上(下降太快,移動 邊緣,嚴重的下墮或負重等. 中軸時,它的承重力是最大的. 其他位置都會削弱它的承 失控,下墮). 所有 Petzl產品的 壽命如下:塑膠和紡織品以製造日期 重力. 不能有任何東西防礙安全扣. 任何強制或外來壓 起計可有長達十年的壽命. 金屬產品沒有壽命限期. OK TRIACT-LOCK連接器是特別設計用於把ASAP連 力都會減低它的力度. 接在安全帶上. 真正的產品壽命由下列的條件決定它應該被終止使用 1C. 死亡危險警告,把連接器連接著兩個在ASAP上的繫 這產品不能負荷超出它可負載的重量,或不能用於其他 (參閱「你的設備應何時終止使用」,或當在一個系統中 縛孔,而且必須使繩索穿過連接器,如圖B所示. 不是原本設計的用途. 運作時該在何時判斷為不能使用. 1D. 把系統連接在安全帶的防下墮繫縛點上.
  • Page 20 1D. ให้ ต ่ อ ระบบเข้ า กั บ จุ ด ยึ ด ยั บ ยั ้ ง การตกที ่ ส ายรั ด สะโพก. ความเป็ น ไปได้ อายุ ก ารใช้ ง านของอุ ป กรณ์ Petzl เป็ น ไปดั ง นี ้ : ได้ ถ ึ ง 10 ปี น ั บ จากวั น ที ่ ผ ลิ ต สำหรั บ พลาสติ ค...

Table of Contents