Download Print this page
Hans Grohe PuraVida 15771 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe PuraVida 15771 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for PuraVida 15771 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
59
PuraVida

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PuraVida 15771 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe PuraVida 15771 Series

  • Page 1 ZH 用户手册 / 组装说明 PuraVida ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Safety Function Einjustieren Montagehinweise Wartung Technische Daten Maße Durchflussdiagramm  ...
  • Page 3 Deutsch Serviceteile Bedienung Reinigung Prüfzeichen Sonderzubehör Störung Ursache Abhilfe Montage siehe Seite 60...
  • Page 4 Français Consignes de sécurité Description du symbole Safety Function Réglage Instructions pour le montage Entretien Informations techniques Dimensions Diagramme du débit  ...
  • Page 5 Français Pièces détachées Instructions de service Nettoyage Classification acoustique et Accessoires en option débit Dysfonctionnement Origine Solution Montage voir pages 60...
  • Page 6 English Safety Notes Symbol description Safety Function Adjustment Installation Instructions Maintenance Technical Data Dimensions Flow diagram  ...
  • Page 7 English Spare parts Operation Cleaning Test certificate Special accessories Fault Cause Remedy Special information for UK Assembly see page 60...
  • Page 8 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Safety Function Taratura Istruzioni per il montaggio Manutenzione Dati tecnici Ingombri Diagramma flusso  ...
  • Page 9 Italiano Parti di ricambio Procedura Pulitura Segno di verifica Accessori speciali Problema Possibile causa Rimedio Montaggio vedi pagg. 60...
  • Page 10 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Safety Function Puesta a punto Indicaciones para el montaje Mantenimiento Datos técnicos Dimensiones Diagrama de circulación  ...
  • Page 11 Español Repuestos Manejo Limpiar Marca de verificación Opcional Problema Causa Solución Montaje ver página 60...
  • Page 12 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Safety Function Correctie Montage-instructies Onderhoud Technische gegevens Maten Doorstroomdiagram  ...
  • Page 13 Nederlands Service onderdelen Bediening Reinigen Keurmerk Toebehoren Storing Oorzaak Oplossing Montage zie blz. 60...
  • Page 14 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Justering Monteringsanvisninger Service Tekniske data Målene Gennemstrømningsdiagram  ...
  • Page 15 Dansk Reservedele Brugsanvisning Rengøring Godkendelse Specialtilbehør Fejl Årsag Hjælp Montering se s. 60...
  • Page 16 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Safety Function Afinação Avisos de montagem Manutenção Dados Técnicos Medidas Fluxograma  ...
  • Page 17 Português Peças de substituição Funcionamento Limpeza Marca de controlo Acessórios especiais Falha Causa Solução Montagem ver página 60...
  • Page 18 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Safety Function Regulacja Wskazówki montażowe Konserwacja Dane techniczne Wymiary Schemat przepływu  ...
  • Page 19 Polski Części serwisowe Obsługa Czyszczenie Znak jakości Wyposażenie specjalne Usterka Przyczyna Pomoc Montaż patrz strona 60...
  • Page 20 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Safety Function Nastavení Pokyny k montáži Údržba Technické údaje Rozmìry Diagram průtoku  ...
  • Page 21 Česky Servisní díly Ovládání Čištění Zkušební značka Zvláštní příslušenství Porucha Příčina Odstranění Montáž viz strana 60...
  • Page 22 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Safety Function Nastavenie Pokyny pre montáž Údržba Technické údaje Rozmery Diagram prietoku  ...
  • Page 23 Slovensky Servisné diely Obsluha Čistenie Osvedčenie o skúške Zvláštne príslušenstvo Porucha Príčina Pomoc Montáž viď strana 60...
  • Page 24 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 安全功能 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 (参见第页 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 希望的最高出水温度,例如最高温度 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 为 ℃ 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 校准 后将不认可运输损害或表面损伤。 (参见第页 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 安装完成后必须检查调温器的出水温 和检查。 度。如在取水处测量所得的温度与调温 请遵守当地国家现行的安装规定。 器上设定的温度有偏差,那么必须进行 技术参数 调整。 工作压强: 最大 推荐工作压强: 测试压强: 热水温度: 最大 保养 推荐热水温度: (参见第页 热力消毒: 最大...
  • Page 25 中文 备用零件 操作 (参见第页 (参见第页 颜色代码 清洗 镀铬 白色/镀铬 (参见第页 ) 检验标记 选装附件 (参见第页 (参见第页 不在供货范围内 加长 加长件 (墙壁不够深时) 问题 原因 补救 - 水压不足 - 检查总水压 龙头出水量小 - 调压器过滤网脏污 - 清洁龙头前面和恒温阀芯的过 滤网。 - 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤网 - 单向阀有垃圾堵塞或漏水 - 清洗单向阀,如有必要则更换 串水,在龙头关闭的状态下,热 水被强迫流入冷水管路,或者...
  • Page 26 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Safety Function Настройка Указания по монтажу Техническое обслуживание Технические данные Размеры Схема потока  ...
  • Page 27 Русский Κомплеκт Эксплуатация Очистка Знак технического контроля Специальные принадлежно- сти Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж см. стр. 60...
  • Page 28 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Safety Function Beszerelés Szerelési utasítások Karbantartás Műszaki adatok Méretet Átfolyási diagramm  ...
  • Page 29 Magyar Tartozékok Használat Tisztítás Vizsgajel Egyéb tartozék Hiba Megoldás Szerelés lásd a oldalon 60...
  • Page 30 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Safety Function Säätö Asennusohjeet Huolto Tekniset tiedot Mitat Virtausdiagrammi  ...
  • Page 31 Suomi Varaosat Käyttö Puhdistus Koestusmerkki Erityisvaruste Häiriö Toimenpide Asennus katso sivu 60...
  • Page 32 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Safety Function Inställning av maxtemperatur Monteringsanvisningar Tekniska data Skötsel Måtten Flödesschema  ...
  • Page 33 Svenska Reservdelar Hantering Rengöring Testsigill Specialtillbehör Störning Orsak Åtgärd Montering se sidan 60...
  • Page 34 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugos funkcija Nustatymas Montavimo instrukcija Techninis aptarnavimas Techniniai duomenys Išmatavimai Pralaidumo diagrama  ...
  • Page 35 Lietuviškai Atsarginės dalys Eksploatacija Valymas Bandymo pažyma Specialūs priedai Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas žr. psl. 60...
  • Page 36 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Safety Funkcija Regulacija Upute za montažu Održavanje Tehnički podatci Mjere Dijagram protoka  ...
  • Page 37 Hrvatski Rezervni djelovi Upotreba Čišćenje Oznaka testiranja Posebni pribor Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje pogledaj stranicu 60...
  • Page 38 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Safety Function Ayarlama Montaj açıklamaları Bakım Teknik bilgiler Ölçüleri Akış diyagramı  ...
  • Page 39 Türkçe Yedek Parçalar Kullanımı Temizleme Kontrol işareti Özel aksesuarlar arıza sebep yardım Montajı bakınız sayfa 60...
  • Page 40 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă Reglare Instrucţiuni de montare Întreţinere Date tehnice Dimensiuni Diagrama de debit  ...
  • Page 41 Română Piese de schimb Utilizare Curăţare Certificat de testare Accesorii opţionale Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare vezi pag. 60...
  • Page 42 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Safety Function Ρύθμιση Οδηγίες συναρμολόγησης Συντήρηση Τεχνικά Χαρακτηριστικά Διαστάσεις Διάγραμμα ροής  ...
  • Page 43 Ελληνικά Ανταλλακτικά Χειρισμός Καθαρισμός Σήμα ελέγχου Ειδικά αξεσουάρ Βλάβη Αιτία Διόρθωση Δ Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 60...
  • Page 44 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Varnostna funkcija . Nastavitev Navodila za montažo Vzdrževanje Tehnični podatki Mere Diagram pretoka  ...
  • Page 45 Slovenski Rezervni deli Upravljanje Čiščenje Preskusni znak Poseben pribor Napaka Vzrok Pomoč Montaža glejte stran 60...
  • Page 46 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Turvafunktsioon Reguleerimine Paigaldamisjuhised Tehnilised andmed Hooldus Mõõtude Läbivooludiagramm  ...
  • Page 47 Estonia Varuosad Kasutamine Puhastamine Kontrollsertifikaat Spetsiaalne lisavarustus Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine vt lk 60...
  • Page 48 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme ķ ē Š Drošības funkcija ē ķ ņ ē ē ē Ieregulēšana ķ Norādījumi montāžai ē ķ ē ē ē ē ļ ņ ē ē ē Apkope Tehniskie dati ņ ē ē Izmērus Caurplūdes diagramma ...
  • Page 49 Latvian Rezerves daļas Lietošana Tīrīšana Pārbaudes zīme Speciāli aksesuāri ē ļ Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana ē ē ē ļ Ū ē ļ Ū ē ē ē ļķ ē ē ē ļļ ļķ Montāža skat. lpp. 60...
  • Page 50 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Safety funkcija Podešavanje Instrukcije za montažu Održavanje Tehnički podaci Mere Dijagram protoka  ...
  • Page 51 Srpski Rezervni delovi Rukovanje Čišćenje Ispitni znak Poseban pribor Smetnja Uzrok Pomoć Montaža vidi stranu 60...
  • Page 52 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Justering Montagehenvisninger Tekniske data Vedlikehold Mål Gjennomstrømningsdiagram  ...
  • Page 53 Norsk Servicedeler Betjening Rengjøring Prøvemerke Ekstratilbehør Feil Årsak Feilrettelse Montasje se side 60...
  • Page 54 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Safety Function Юстиране Указания за монтаж Поддръжка Технически данни Размери Диаграма на потока  ...
  • Page 55 БЪЛГАРСКИ Сервизни части Обслужване Почистване Контролен знак Специални принадлежности Неизправност Причина Помощ - Ю Монтаж вижте стр. 60...
  • Page 56 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Funksionet e sigurisë Justimi Udhëzime për montimin Mirëmbajtja Të dhëna teknike Përmasat Diagrami i qarkullimit  ...
  • Page 57 Shqip Pjesët e servisit Përdorimi Pastrimi Shenja e kontrollit Pajisje të posaçme Demtim Shkaku Ndihme Montimi shih faqen 60...
  • Page 58 ‫عربي‬ ‫التشغيل‬ ‫قطع الغيار‬ ‫(راجع صفحة‬ ‫(راجع صفحة‬ ‫األلوان‬ ‫التنظيف‬ ‫كروم‬ ‫(راجع صفحة‬ ‫أبيض كروم‬ ‫شهادة اختبار‬ ‫ملحقات خاصة (راجع صفحة‬ ‫(راجع صفحة‬ ‫غير مدرج مع المحتويات المسلمة‬ ;‫مم‬ ‫وصلة إطالة‬ ‫مم (عندما ال يكون‬ ‫طقم الملحقات‬ .)‫الجدار عمي ق ً ا بما يكفي‬ ‫العالج واإلصالح‬...
  • Page 59 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫أحماض‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫وظيفة األمان‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫(راجع صفحة‬ ‫ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من‬ ‫يمكن...
  • Page 60 01800180...
  • Page 61 0,1 Nm SW 3 mm 4 Nm SW 2 mm 4 Nm...
  • Page 62 SW 3 mm SW 2 mm...
  • Page 63 z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm 4 Nm SW 2 mm 4 Nm...
  • Page 64 SW 3 mm SW 2 mm SW 4 mm SW 27 mm...
  • Page 65 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ SW 27 mm ⁄ ⁄ 红色 ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ (8 Nm) ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ‫أحﻤﺮ‬ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ SW 4 mm 5 Nm SW 3 mm 4 Nm SW 2 mm 4 Nm...
  • Page 66 PuraVida...
  • Page 67 > 40°C...
  • Page 68 PuraVida...
  • Page 70 On the following pages 70 - 75 you can find important information only for the installation in UK Safety and Important Information If you are using power tools (e.g. to drill holes) wear sa- fety glasses and always disconnect tools from the power Hansgrohe products are safe provided they are installed, supply after use.
  • Page 71 Technical Data Supply Conditions TMV2 Operating pressure range High pressure Supply Conditions TMV3 Operating pressure range High pressure Installation Requirements Mixed water temperature IMPORTANT: Recommended outlet temperatures Note:...
  • Page 73 Commissioning and in-service tests Commissioning Table A: Guide to maximum stabilised tem- peratures recorded during site tests Purpose Application Mixed water temperature Procedure...
  • Page 74 In-service tests Frequency of in-service tests TMV3* Purpose General Procedure > < > „ “ *TMV2: The frequency of performing the in- service tests is 1 year maximum.
  • Page 75 Thermostatic Adjustment Temperature Limitation The temperature is limited by the safety stop to 40°C. If a higher temperature is required, it is possible to over ride the safety stop by depressing the safety button. NB. It is recommended that for private domestic use the maximum mixed water temperature be set at the following factory set values: Shower Mixer 43°C...
  • Page 76 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Page 80 Prüfzeichen P-IX DVGW WRAS KIWA 15771XXX PA-IX 9062/IAA 1400 1.43/18753 DIN 4109 PA-IX 9062/IAA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...