Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
PuraVida
15771xx1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PuraVida 15771 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe PuraVida 15771 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía PuraVida 15771xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate @ 44 PSI 6.9 GPM * Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • Inspect the check valves and filters at least once this unit be installed by a licensed, professional per year. Replace if dirty or worn. plumber. • Should the volume of water decrease over time, • Please read over these instructions thoroughly inspect and clean the filters on the thermostatic before beginning installation. Make sure that cartridge. After reassembly, set the high you have all tools and supplies needed to temperature limit stop and justify the handle.
  • Page 3: Données Techniques

    Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale @ 44 PSI 6.9 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Les clapets anti-retour doivent être examinés • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un régulièrement. plombier professionnel licencié. • Contrôler par la même occasion les filtres qui se • Ce dispositif requiert une pièce intérieure trouvent sur la cartouche thermostatique. Après 01850181.
  • Page 4: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo @ 44 PSI 6.9 GPM * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, Hansgrohe • Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente. recomienda que la instalación de esta unidad esté a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Page 5 Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 2⅜"-3½" 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 2⅝"-3¾" Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado open ouvert 4 mm abierto 4 mm...
  • Page 6 Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente 4 mm > 5 min. English Français Español Remove the dust cover. Retirez l’étiquette. Retire la etiqueta. Open the stops using a 4 mm Ouvrez l’eau à les butées Abra los pasos del agua en Allen wrench. d’arrêt d’isolation à l’aide d’une los cierres de servicios con una clé hexagonale de 4 mm.
  • Page 7: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación 4 mm 5 mm English Français Español Close the stops. Fermez l’eau à les butées Cierre el paso del agua en la d’arrêt d’isolation. entrada del suministro o los Cut the plaster shield so that cierres de servicio. it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the Coupez le protecteur de façon finished wall surface. à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ à Corte el protector de yeso de ⅛ po soit à l’extérieur de la modo que sobresalga ¹⁄₁₆" - ⅛" surface du mur fini. de la superficie de la pared terminada. Seal the wall around Scellez le mur aut- Selle la pared alred- the plaster shield with our du protecteur edor del protector de...
  • Page 8 4 mm English Français Español Insert the function block using Insérez le bloc de fonction et les Inserte el bloque de función y the M5x20 screws. vis M5x20. los tornillos M5x20. Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia entre la front of the plaster shield to one surface du mur et la bride du superficie de la pared y la brida of the screw-in flanges ("X"). vis. Notez la longueur mesurée de tornillo. Anote esta medida (« X »). (“X”).
  • Page 9 4 mm English Français Español Add ½" to this measurement. Ajoutez ½ po à cette longueur Agregue ½" a X. Anote esta « X ». Notez cette nouvelle medida. Cut each screw so that it is X + longueur. ½" long. Corte el tornillo de modo que Coupez les vis de façon à ce sobresalga ½" + X. que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Abra el paso del agua en los Open the stops. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. cierres de servicio. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Installez la plaque-support de Instale la placa del portador de façon à ce que l’encoche soit manera que la ranura quede en vers le bas. la parte inferior.
  • Page 10 English Français Español Slide the thermostatic mixer Installez la douille thermosta- Instale el casquillo de manera sleeve on so that the indexing tique de façon à ce que la que la marca indicadora quede mark is at the 12:00 position. marque de repère soit à la posi- en posición de 12:00. tion 12:00. Install the volume control sleeve. Instale el casquillo del llave de Installez la douille inverseur. paso. Install the escutcheon. Installez le rosace. Instale el florón. Place a dab of waterproof seal- Appliquer une petite quantité de Coloque un poco de sellador a ant at each grout joint. l’agent d’étanchéité aux joints prueba de agua en las uniones de coulis. de la lechada de cemento.
  • Page 11 English Français Español Lubricate the adapter stems Lubrifiez la tige de manoeuvre Lubrique el vástago de la vál- with a small amount of white avec une petite quantité de vula con una pequeña cantidad plumber's grease. graisse de plomberie blanche. de grasa blanca para plomería. Install the handle adapters. Installez les adaptateurs de les Instale los adaptadores para las poignées. manijas. Install the volume control handle. Installe le poignée d'arrêt. Instale la manja del llave de Serrez la vis à l’aide d’une clé paso. Ajuste el tornillo con una hexagonale de 2 mm llave Allen de 2 mm. Tighten the screw using a 2 mm Allen wrench. Installez la poignée thermo- Instale la manija termostatica Install the thermostatic mixer statique de façon à ce que le de manera que el botón de ven- handle so that the safety stop bouton de surpassement de la cimiento de tope de seguridad override button is at the 12:00 butée de sécurité soit à la posi- se encuentre en una posición de position. tion 12:00. 12:00.
  • Page 12 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura **To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. **Pour empêcher des blessures par ébouillante- ment, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. **Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima tempera- tura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F.
  • Page 13 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija...
  • Page 14 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 94073000 94074000 98283000 98793000 96525000 95253000 95037000 29x3 94282000 96454000 95256000 96439000 48x3 95662000 96435000 11791xx1 95356xx0 13595000 not included pas d'inclus 15597000 no incluidos not included pas d'inclus no incluidos xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = chrome 40 = white/chrome...
  • Page 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo >100°F...
  • Page 16 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 4 mm 4 mm 24 mm 4 mm 24 mm...
  • Page 17 Modify the diverter to Modifiez l'inverseur pour Modifique el diverter para allow simultaneous use of permettre l’usage simultané permitir el uso simultáneo both functions des deux fonctions de ambas funciones English Français Español Do not carry out this Ne pas exécuter cette No lleve a cabo esta modification if: modification si :...
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water — Supply pressure inadequate — Check water pressure — Cartridge filters dirty — Clean the filters (see page 16) — Showerhead or handshower — Clean the filter filter dirty Crossflow: hot water forced into — Check valves dirty or worn — Clean check valves, replace if cold water supply or vice versa necessary when mixture is closed Output temperature does not — Handle not justified — Justify the handle correspond with temperature — Water heater set too low — Increase the hot water marked on handle temperature Safety stop button not operating —...
  • Page 19: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau — Pression d´alimentation — Contrôlez la pression insuffisante — Filtre de l´élément thermosta- — Nettoyez les filtres (voir tique encrassé p. 16) — Joint-filtre de douchette — Nettoyez le joint-filtre entre la encrassét douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau — Clapet anti-retour encrassé ou — Nettoyez le clapet anti-retour chaude est comprimée dans défectueux ou le changez éventuellement l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne — Le thermostat n’a pas été — Réglez le thermostat correspond pas à la température réglementé. de réglage Le réglage de la température —...
  • Page 20: Localización De Fallas

    Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua — Presión insuficiente — Comprobar presión — Filtro del termoelemento sucio — Limpiar filtro (ver página 16) — Filtro de la ducha sucio — Limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua — Válvula antirretorno sucia o — Limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del pierde agua fría o al revés Temperatura del agua no cor- — Termostato no ha sido — Ajustar termostato responde a lo marcado ajustado No es posible regular la tem- — Termoelemento sucio/lleno — Limpiar / cambiar peratura de cal termoelemento...
  • Page 21 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important •...
  • Page 22 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 24: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, conditions in the home such as excessive water pressure Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United or corrosion. States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, United States or in Canada. or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for WHO IS COVERED BY THE WARRANTY installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related This limited warranty extends to the original purchaser only. This products not manufactured by Hansgrohe. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR LENGTH OF WARRANTY CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH...

Table of Contents