Download Print this page

IKA H 44 Mounting Instructions page 2

Cross sleeves

Advertisement

Ursprungssprache
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Montageanleitung vor Inbetriebnahme vollständig und be-
achten Sie die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung für Alle zugänglich auf.
• Der sichere Betrieb von IKA
®
-Laborgeräten in Verbindung mit Stativen
und Kreuzmuffen ist nur gewährleistet bei Kombinationen, die in den ent-
sprechenden Geräte-Betriebsanleitungen bzw. im Downloadbereich auf
unserer Homepage aufgeführt sind.
• Durch sich lösende Klemmverbindungen können Gefahren für Anwender
und den Versuchsaufbau entstehen!
• Drehgriffe nicht ersetzen und nicht mit einem Werkzeug anziehen.
• Vor jeder Inbetriebnahme den festen Sitz des Laborgerätes und der Kreuz-
muffe kontrollieren.
• Defekte Kreuzmuffen nicht verwenden!
• Änderungen der Laborgeräteposition am Stativ nur bei Gerätestillstand
und gezogenem Netzstecker vornehmen!
• Kreuzmuffen nur in Verbindung mit IKA
-Laborgeräten verwenden!
®
• Beachten Sie die Technischen Daten!
Montage
- Ausleger am Laborgerät auf festen Sitz kontrollieren; diese Kontrolle in
regelmäßigen Abständen wiederholen und gegebenenfalls festen Sitz
wieder herstellen.
- Kreuzmuffe (K, siehe Fig. 1) an Stativsäule (I, siehe Fig. 1) befestigen;
freie Kreuzmuffenseite muss nach oben zeigen (R 182 / R 270)!
- Ausleger des Laborgerätes (L, siehe Fig. 1) befestigen.
- In gewünschter Positionierung des Laborgerätes beide Drehgriffe (M, sie-
he Fig. 1) nacheinander kräftig, handfest anziehen.
Technische Daten
H 44
R 182
Max. länge Ausleger
mm
200
300
(A, siehe Fig. 2)
Max. Gewicht
kg
1
(B, siehe Fig. 2)
Max. Drehmoment
Ncm
10
40
(C, siehe Fig. 2)
Ø Stativ
mm
10 - 11
6 - 16
Ø Ausleger
mm
11
6 - 16
Technische Änderungen vorbehalten!
DE
Source language: German
• Read the mounting instructions in full before starting up and follow the
safety instructions.
• Keep the operating instructions in a place where they can be accessed
• Safe operation of IKA
is only guaranteed for combinations listed in the corresponding device
operating instructions.
• Clamped joints may loosen, resulting in danger to users and trial set-up!
• Do not substitute turning handles or tighten with a tool.
• Check that the laboratory device and the cross sleeve are properly tight-
ened before each use.
• Do not use faulty cross sleeves!
• The laboratory device may only be moved on the stand when the device
is at a standstill and unplugged!
• Only use the cross sleeves with IKA
• Observe the technical data!
- Ensure that the extension arm on the laboratory device is tight; check
regularly and retighten if necessary.
- Attach cross sleeve (K, see Fig. 1) to stand (I, see Fig. 1); open side of
cross sleeve must face up (R 182 / R 270)!
- Mount laboratory device extension arm (L, see Fig. 1).
- When laboratory device is in desired position, firmly finger-tighten both
turning handles (M, see Fig. 1) one after another.
R 270
R 271
Max. length of
300
300
extension arm
(A, see Fig. 2)
5
8,2
8,2
Max. load
(B, see Fig. 2)
900
900
Max. Torque
(C, see Fig. 2)
25 - 36
34
Stands Ø
5 - 21
16
Extension arm Ø
Subject to technical changes!
Safety instructions
®
laboratory devices with stands and cross sleeves
laboratory devices.
®
Assembly
Technical data
H 44
R 182
R 270
R 271
mm
200
300
300
300
kg
1
5
8.2
8.2
Ncm
10
40
900
900
mm
10 - 11
6 - 16
25 - 36
mm
11
6 - 16
5 - 21
EN
Langue d'origine: allemand
Consignes de sécurité
• Lisez intégralement la directives de montage avant la mise en service et
respectez les consignes de sécurité.
• Laissez la notice à portée de tous.
• Le fonctionnement en toute sécurité des appareils de laboratoire IKA
avec des statifs et des noix de serrage n'est garanti qu'avec des combinai-
sons figurant dans le mode d'emploi respectif des appareils.
• Si des fixations se desserrent, cela peut comporter des risques pour l'utili-
sateur et le montage d'essai!
• Ne pas remplacer les poignées rotatives et ne pas serrer avec un outil.
• Contrôler le positionnement de l'appareil de laboratoire et de la noix de
serrage avant chaque mise en service.
• Ne pas utiliser des noix de serrage défectueuses!
• Ne modifier la position de l'appareil de laboratoire au niveau du statif qu'à
l'arrêt et lorsque la prise de courant est débranchée!
• N'utiliser des noix de serrage qu'avec des appareils de laboratoire IKA
• Observez les caractéristiques techniques!
Montage
- Contrôler le bon positionnement de la console sur l'appareil de labora-
toire; répéter ce contrôle à intervalle régulier.
- Et replacer la console si nécessaire.
- Fixer la noix de serrage (K, voir Fig. 1) sur la colonne du statif (I, voir
Fig. 1); le côté libre du manchon en croix doit être tourné vers le haut
(R 182 / R 270)!
- Fixer la console de l'appareil de laboratoire (L, voir Fig. 1).
- Lorsque l'appareil de laboratoire est positionné comme souhaité, serrer à
fond les deux poignées rotatives (M, voir Fig. 1) l'une après l'autre à la main.
Caractéristiques techniques
H 44
Long. max. bras de
mm
200
fixation
(A, voir Fig. 2)
Charge max.
kg
1
(B, voir Fig. 2)
Couple max.
Ncm
10
(C, voir Fig. 2)
34
Statifs Ø
mm
10 - 11
16
Bras de fixation Ø
mm
11
Toutes modifications techniques réservées!
FR
®
!
®
R 182
R 270
R 271
300
300
300
5
8,2
8,2
40
900
900
6 - 16
25 - 36
34
6 - 16
5 - 21
16

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

R 182R 271R 270