Mitsubishi Electric Mr. SLIM PSH-P3GAH Series Installation Manual page 38

Hide thumbs Also See for Mr. SLIM PSH-P3GAH Series:
Table of Contents

Advertisement

5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
F
5. Installeren van de koelstofleidingen
NL
b
c
5
Dimensions des tuyaux de réfrigérant et d'écoulement
Modèle
Elément
Liquide
Tuyau de
réfrigérant
Gaz
Unité de tuyaux d'écoulement
Isoler entièrement les joints évasés 1 et 2 des tuyaux à gaz et à réfrigérant. Si une
partie des joints est exposée, de la condensation pourrait ruisseler.
a Tuyau à liquide
b Tuyau à gaz
e Faire passer la bande dans l'orifice carré du cadre pour maintenir les tuyaux à réfrigérant
en place.
1 Isolant du tuyau à gaz
2 Isolant du tuyau à liquide
• Attacher l'isolant 1 du tuyau à gaz et l'isolant 2 du tuyau à liquide aux deux
extrémités pour qu'ils ne glissent pas et soient alignés.
• Une fois l'isolant installé, utiliser la bande 3 pour attacher le tuyau à réfrigérant au
cadre (sous le joint du tuyau). Cela empêchera le tuyau à réfrigérant de se déta-
cher du cadre.
(Lorsque le tuyau à réfrigérant est détaché du cadre, il n'est pas possible d'instal-
ler la grille.)
Afmetingen van de koelstof- en afvoerpijpen
Modellen
Item
Koelstof-
Vloeistofpijp
pijp
Gaspijp
Afvoerleidingen van apparaat
Maak een volledige isolatie rondom de koppelingen 1 en 2 van de gas- en koel-
stofleidingen. Als de isolatie niet volledig is, kan er condens van deze plaatsen
afdruppelen.
a Vloeistofleiding
b Gasleiding
e Haal de band door de vierkante opening in het frame, om de koelstofleidingen op hun plaats
te houden.
1 Pijpbekleding voor gasleiding
2 Pijpbekleding voor vloeistofleiding
• Bevestig de bekleding van de gasleiding 1 en die van de koelstofleiding 2 aan
beide uiteinden, zodat deze niet kunnen schuiven en op een lijn met elkaar liggen.
• Gebruik een band 3 om de koelstofleiding aan het frame te bevestigen (onder de
koppeling), nadat u de bekleding ervan heeft aangebracht. Door deze bevestiging
kan de koelstofleiding niet loskomen van het frame.
(Als de koelstofleiding loskomt van het frame, kan de gril niet worden geïnstalleerd.)
38
2
a
1
3
d
3
e
P3
P4, 5, 6
ODø9,52 (3/8")
ODø9,52 (3/8")
ODø15,88 (5/8")
ODø19,05 (3/4")
ODø20 (13/16")
c Cadre
d Orifice carré
3 Bande
P3
P4, 5, 6
ODø9,52 (3/8")
ODø9,52 (3/8")
ODø15,88 (5/8")
ODø19,05 (3/4")
ODø20 (13/16")
c Frame
d Vierkante opening
3 Band
5. Installing the refrigerant piping
E
5. Installation der Kältemittelrohrleitung
D
5. Installera kylmedelsrör
SD
5. Installazione della tubazione del refrigerante
I
Refrigerant and Drainage Piping Sizes
Model
Item
Liquid
ODø9.52 (3/8")
Refrigerant
piping
Gas
ODø15.88 (5/8")
Unit drainage piping
Insulate flare joints 1 and 2 of the gas and refrigerant pipes completely. If any part
of the joints are exposed, condensation can drip down.
a Liquid pipe
b Gas pipe
e Pass the band through the square hole in the frame to hold the refrigerant pipes in place.
1 Gas pipe insulation
2 Liquid pipe insulation
• Fasten the gas pipe insulation 1 and the liquid pipe insulation 2 at both ends so
that they will not slip and align with one another.
• After the insulation is installed, use a band 3 to fasten the refrigerant pipe to the
frame (below the pipe joint section). This will prevent the refrigerant pipe from
lifting up off of the frame.
(When the refrigerant pipe is off of the frame, the grille cannot be installed.)
Maße der Kältemittel- und Ablaßrohrleitungen
Modelle
Item
Kältemitt-
Flüssig
ODø9,52 (3/8")
elrohrleitung
Gas
ODø15,88 (5/8")
Ablaßrohrleitung der Anlage
Isolera flänsskarvarna 1 och 2 på gas- och köldmedelsrören helt och hållet. Om
någon av skarvarna är frilagd, kan kondens droppa ned.
a Vätskerör
b Gasrör
e Dra bandet genom det fyrkantiga hålet i ramen för att hålla köldmedelsrören på plats.
1 Gasrörsisolering
2 Vätskerörsisolering
• Fäst gasrörsisoleringen 1 och vätskerörsisoleringen 2 i båda ändar, så att de
inte kan glida och hamna i linje med varandra.
• Efter det att isoleringen anbringats, ska bandet 3 användas till att fästa köld-
medelsröret till ramen (under rörskarvsdelen). Detta förhindrar att köldmedelsröret
lyfter ifrån ramen.
(När köldmedelsröret inte ligger an emot ramen, kan inte gallret installeras.)
Rörstorlekar för köldmedels- och dräneringsrör
Modeller
Artikel
Liquid
ODø9,52 (3/8")
Köld-
medelsrör
Vätska
ODø15,88 (5/8")
Enhetens dräneringsrör
Die konischen Verbindungen 1 und 2 der Gas- und Kältemittelrohrleitungen vollständig
isolieren. Wenn ein Teil der Verbindungen freiliegt, kann Kondenswasser heruntertropfen.
a Flüssigkeitsrohrleitung
c Rahmen
b Gasrohrleitung
d Quadratische Öffnung
e Das Band durch die quadratische Öffnung im Rahmen führen, um die Kältemittelrohrleitung
in Stellung zu halten.
1 Isolierung der Gasrohrleitung
3 Band
2 Isolierung der Flüssigkeitsrohrleitung
• Die Isolierung 1 der Gasrohrleitung und die Isolierung 2 der Flüssigkeitsrohrleitung an
beiden Enden befestigen, so daß sie nicht verrutschen und sie aneinander ausrichten.
• Nach Anbringung der Isolierung mit einem Band 3 die Kältemittelrohrleitung am
Rahmen (unterhalb des Rohrverbindungsbereichs) befestigen. Dies verhindert,
daß die Kältemittelrohrleitung sich vom Rahmen abhebt.
(Wenn sich die Kältemittelrohrleitung vom Rahmen abhebt, kann das Gitter nicht
angebracht werden.)
Dimensioni della tubazione del refrigerante e di drenaggio
Modelli
Componente
Tubazione del re-
Liquido
ODø9,52 (3/8")
frigerante
Gas
ODø15,88 (5/8")
Tubazione di drenaggio
Isolare completamente i giunti a cartella 1 e 2 dei tubi del gas e del refrigerante,
per evitare la formazione di condensa.
a Tubo del liquido
c Telaio
b Tubo del gas
d Foro quadrato
e Far passare la fascia attraverso il foro quadrato per fissare i tubi del refrigerante.
1 Isolamento tubo del gas
3 Nastro
2 Isolamento tubo del liquido
• Fissare i materiali isolanti del tubo del gas 1 e del tubo del liquido 2 ad entrambe
le estremità, in modo che non scivolino e vengano ad allinearsi uno con l'altro.
• Una volta completato il lavoro di isolamento, utilizzare una fascia 3 per fissare il
tubo del refrigerante al telaio (sotto la sezione del giunto del tubo). Questo impedi-
rà al tubo del refrigerante di staccarsi dal telaio.
(Qualora il tubo del refrigerante sia staccato dal telaio dell'unità, non sarà possibi-
le installare la griglia.)
P3
P4, 5, 6
ODø9.52 (3/8")
ODø19.05 (3/4")
ODø20 (13/16")
c Frame
d Square hole
3 Band
P3
P4, 5, 6
ODø9,52 (3/8")
ODø19,05 (3/4")
ODø20 (13/16")
c Ram
d Fyrkantigt hål
3 Band
P3
P4, 5, 6
ODø9,52 (3/8")
ODø19,05 (3/4")
ODø20 (13/16")
P3
P4, 5, 6
ODø9,52 (3/8")
ODø19,05 (3/4")
diam. est. ø 20 (13/16")

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents