Immergas CAESAR EXTRA 11 Instructions And Warnings page 3

Wall-hung instantaneous water heaters open chamber and fan assisted for outdoors, type a2
Hide thumbs Also See for CAESAR EXTRA 11:
Table of Contents

Advertisement

Поздравяваме Ви за избора на този висококачествен продукт от фирма Immergas, който може да Ви осигури комфорт и сигурност за дълъг
Congratulations for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. As an Immergas Customer,
blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník společnosti
Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni. Ön az Immergas
Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas, który na długi okres jest w stanie zapewnić Ci dobre samopoczucie i bezpieczeństwo. Jako Klient
Agradecemos pela escolha de um produto Immergas, de qualidade elevada, capaz de garantir bem-estar e segurança por muito tempo. Como Cliente Immergas
blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečnosť. Ako zákazník spoločnosti
Le felicitamos por haber elegido un producto Immergas de alta calidad capaz de garantizarle durante mucho tiempo bienestar y seguridad. Como Cliente
Immergas se můžete za všech okolností spolehnout na odborný servis společnosti, který je vždy dokonale připraven zaručit Vám stálý výkon Vašeho průtokového
you can also count on a qualified after-sales service, prepared and updated to guarantee constant efficiency of your water heater. Read the following pages
ügyfeleként mindenkor számíthat Szervizhálózatunk szolgálataira, amelynek létrehozásával az volt a célunk, hogy az Ön vízmelegítő készülékének hatékony
Immergas, będziesz mógł zawsze liczyć na pomoc wykwalifikowanego personelu Autoryzowanego Serwisu Technicznego, przeszkolonego w celu zagwarantowania
poderá contar sempre com o Serviço de Assistência Autorizado, que está preparado e atualizado para garantir a constante eficiência do seu esquentador.
Immergas sa môžete za všetkých okolností spoľahnúť na odborný servis spoločnosti, ktorý je vždy dokonale pripravený zaručiť vám stály výkon Vášho
Immergas usted podrá siempre estar respaldado por un Servicio de Asistencia Autorizado cualificado, preparado y actualizado para garantizar una eficiencia
период от време. Като клиент на Immergas винаги може да разчитате на квалифициран оторизиран сервизен център, разполагащ с добра
подготовка и актуална информация, за да гарантира постоянната ефективност на Вашия бойлер. Прочетете внимателно следващите
carefully: you will be able to draw useful tips on the proper use of the device, compliance with which will confirm your satisfaction with the Immergas product.
ohřívače. Pečlivě si přečtěte následující stránky: můžete v nich najít užitečné rady ke správnému používání kotle, jejichž dodržování Vám zajistí ještě větší
működését hosszan biztosítsuk. Olvassa el figyelmesen a következő oldalakat: hasznos tanácsokkal szolgálnak a termék megfelelő használatával kapcsolatban.
nieustannej wydajności Twojego podgrzewacza. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych stron: można w nich znaleźć przydatne wskazówki dotyczące
As páginas a seguir devem ser lidas com atenção: contêm sugestões úteis para a correta utilização do aparelho, que, se forem respeitadas, garantirão a sua
prietokového ohrievača. Prečítajte si pozorne nasledujúce strany: môžete v nich nájsť užitočné rady pre správne používanie spotrebiča, ktorých dodržovanie
constante a su calentador. Lea atentamente este manual de instrucciones de uso. Podemos asegurarle que, si las cumple, estará totalmente satisfecho con el
страници: може да намерите полезни съвети за правилна употреба на уреда, чието спазване със сигурност ще затвърди удовлетворението
spokojenost s výrobkem společnosti Immergas.
Ha megfogadja ezen tanácsokat, az Ön Immergas készüléke hosszú ideig működik majd az Ön megelégedésére.
prawidłowej eksploatacji urządzenia, których przestrzeganie zapewni satysfakcję z produktu Immergas.
satisfação com o produto Immergas.
Vám zaistí ešte väčšiu spokojnosť s výrobkom Immergas.
producto Immergas.
For assistance and routine maintenance, contact Authorised Service Centres: they have original spare parts and are specifically trained directly by the manufacturer.
Ви от уреда на фирма Immergas.
Pro jakoukoli potřebu zásahu a běžné údržby kontaktujte oprávněná asistenční střediska společnosti: mají originální náhradní díly a specifickou přípravu
Amennyiben javítási munkálatok vagy időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére van szükség, forduljon az Immergas Szervizszolgálatához: a szakszerviz
W celu ewentualnych napraw i regularnej konserwacji prosimy o kontakt z Autoryzowanymi Punktami Serwisowymi: dysponują one oryginalnymi częściami
Em caso de necessidade de intervenção e manutenção ordinária o utilizador deve contactar os Centros de Assistência Autorizados: estes têm os componentes
Pre akúkoľvek potrebu zásahu a servisu kontaktujte oprávnené asistenčné strediská spoločnosti: majú originálne náhradné diely a špecifickú prípravu zaisťovanú
Para cualquier intervención o mantenimiento ordinario, diríjase a los Centros de Asistencia Autorizados, los cuales disponen de componentes originales y del
При евентуална необходимост от извършване на мероприятия по намеса и редовна поддръжка се обръщайте към оторизираните центрове за
zajišťovanou přímo výrobcem.
rendelkezik eredeti cserealkatrészekkel, és a gyártó által folyamatosan naprakész információval bővített szakértelemmel.
i specjalnym przygotowaniem pod bezpośrednim nadzorem producenta.
originais e uma preparação específica recebida diretamente do fabricante.
priamo výrobcom.
personal cualificado, puesto a su disposición directamente por el fabricante.
техническа помощ: те разполагат с оригинални части и със специализирана подготовка, за която се е погрижил директно производителят.
All Immergas products are protected with suitable transport packaging.
The material must be stored in a dry place protected from the weather.
Všechny výrobky společnosti Immergas jsou chráněny vhodným přepravním obalem.
Valamennyi Immergas terméket megfelelő csomagolás véd a szállítás során.
Wszystkie produkty firmy Immergas są zabezpieczone opakowaniem odpowiednim do transportu.
Todos os produtos Immergas são protegidos com embalagem adequada para o transporte.
Všetky výrobky Immergas sú chránené vhodným prepravným obalom.
Todos los productos Immergas están protegidos con un embalaje adecuado para el transporte.
The instruction booklet is an integral and essential part of the product and must be given to the new user in the case of transfer or succession of ownership.
Всички продукти на Immergas са предпазени чрез подходяща за транспорт опаковка.
A terméket tárolja száraz, az időjárás viszontagságaitól védett területen.
Materiał musi być przechowywany w suchym środowisku, zabezpieczony przed złymi warunkami atmosferycznymi.
Materiál musí být uskladňován v suchu a chráněn před povětrnostními vlivy.
Materiál musí byť uskladňovaný v suchu a chránený pred poveternostnými vplyvmi.
El material debe ser almacenado en ambientes secos y nunca a la intemperie.
O material deve ser armazenado em locais secos e protegidos contra intempéries.
It must be stored with care and consulted carefully, as all of the warnings provide important safety indications for installation, use and maintenance stages.
Материалите трябва да се съхраняват в сухи помещения, защитени от неблагоприятни атмосферни явления.
Návod k použití je nedílnou a důležitou součástí výrobku a musí být předán uživateli i v případě jeho dalšího prodeje.
A használati útmutató a termék szerves és alapvetően fontos részét képezi. Tulajdonosváltás esetén mellékelje az útmutatót az új tulajdonosnak.
Instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część produktu i należy ją przekazać nowemu użytkownikowi w przypadku przekazania własności lub przejęcia.
O manual de instruções é parte integrante e essencial do produto e deve ser entregue ao novo utilizador, inclusive em caso de passagem de propriedade ou terceiros.
Návod na použitie je neoddeliteľnou a dôležitou súčasťou výrobku a musí byť odovzdaný užívateľovi aj v prípade jeho ďalšieho predaja.
Este manual de instrucciones es una parte esencial del producto y debe entregarse al nuevo usuario, incluso en caso de cambio de propiedad o sustitución.
This instructions manual provides technical information for installing Immergas water heaters. As for the other issues related to water heater installation (e.g.
Книжката с инструкции представлява неразделна и съществена част от самия уред и трябва да бъде предадена на новия ползвател, включително
Tanulmányozza és gondosan őrizze meg, mert a figyelmeztetések fontos információt tartalmaznak a beszerelésről, a használatról és a karbantartásról.
Należy się z nią uważnie zapoznać i zachować ją na przyszłość, ponieważ wszystkie uwagi w niej zawarte dostarczają ważnych wskazówek dotyczących
O manual deve ser conservado com cuidado e ser consultado atenciosamente pois as advertências fornecem indicações importantes para a segurança durante
Návod je potrebné pozorne prečítať a starostlivo uschovať, pretože všetky upozornenia obsahujú dôležité informácie pre Vašu bezpečnosť vo fáze inštalácie aj
El manual se debe conservar con cuidado y consultarse, ya que contiene indicaciones de seguridad importantes para las fases de instalación, uso y mantenimiento.
Návod je třeba pozorně pročíst a pečlivě uschovat, protože všechna upozornění obsahují důležité informace pro Vaši bezpečnost ve fázi instalace i používání
safety in the work site, environment protection, injury prevention), it is necessary to comply with the provisions of the regulations in force and the principles
в случай на прехвърляне на собственост или на встъпване в права.
a údržby.
bezpieczeństwa podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji.
a fase de instalação, uso e manutenção.
používania a servisu.
of good practice.
A jelen útmutató az Immergas vízmelegítő készülékek beszerelésével kapcsolatos műszaki adatokat és információkat tartalmaz. A vízmelegítő készülék
Este manual de instrucciones contiene información técnica relativa a la instalación de los calentadores de agua Immergas. En lo referente a otros temas
Тя трябва да се съхранява грижливо и да се преглежда внимателно, тъй като всички предупреждения дават важни указания за безопасността
beszerelésével kapcsolatos egyéb kérdésekben (például: a munkaterület biztonsága, környezetvédelem, balesetmegelőzés) kövesse a vonatkozó előírásokat és a
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje techniczne dotyczące montażu podgrzewacza firmy Immergas. W odniesieniu do innych kwestii związanych z
Tento návod obsahuje technické informace vztahující se k instalaci průtokového ohřívače TUV Immergas. S ohledem na další problémy týkající se instalace
Tento návod na obsluhu obsahuje technické informácie vzťahujúce sa k inštalácii prietokových ohrievačov Immergas. Čo sa týka ďalšej problematiky spojenej
relacionados con la instalación de los calentadores de agua (por ejemplo: seguridad en el lugar de trabajo, protección del medio ambiente, prevención de
Este manual de instruções contém informações técnicas relativas à instalação dos esquentadores Immergas. No que diz respeito aos outros temas associados
Installation and maintenance must be performed in compliance with the regulations in force, according to the manufacturer's instructions and by professionally
на етапите по монтаж, употреба и поддръжка.
samotného průtokového ohřívače TUV (např.: bezpečnost při práci, ochrana životního prostředí, předcházení nehodám), je nutné respektovat předpisy současné
jó munkavégzési gyakorlat szabályait.
montażem samych podgrzewaczy (dotyczących na przykład bezpieczeństwa w miejscu pracy, ochrony środowiska, zapobiegania wypadkom), należy przestrzegać
à instalação dos esquentadores (a título exemplificativo: segurança nos lugares de trabalho, proteção do ambiente, prevenção contra acidentes), é necessário
s inštaláciou samotných prietokových ohrievačov (napr.: bezpečnosť pri práci, ochrana životného prostredia, predchádzanie nehodám), je nutné rešpektovať
accidentes laborales), es necesario respetar los dictámenes de la normativa vigente y los principios de la buena técnica.
qualified staff, intended as staff with specific technical skills in the system sector, as envisioned by the Law.
obowiązujących przepisów oraz zasad dobrej techniki.
respeitar o que determina a norma vigente e os princípios da boa técnica.
predpisy súčasnej legislatívy a osvedčené technické postupy.
Настоящата книжка с инструкции съдържа техническа информация за монтажа на бойлери Immergas. Що се отнася до другите теми,
legislativy a osvědčené technické postupy.
A beszerelési és karbantartási műveleteket végeztesse engedéllyel rendelkező szakemberrel a törvényi és gyártói előírásoknak megfelelően. Szakembernek minősül
La instalación y el mantenimiento deben ser efectuados en conformidad con la normativa vigente según las instrucciones del fabricante y por personal habilitado
Improper installation or assembly of the Immergas appliance and/or components, accessories, kits and devices can cause unexpected problems for people,
свързани с монтажа на бойлерите (например: безопасност на работното място, опазване на околната среда, охрана на труда), е необходимо
Instalace a údržba musí být provedena v souladu s platnými předpisy, podle pokynů výrobce, a to kvalifikovaným servisním technikem s patřičnou autorizací,
az a személy, aki rendelkezik a tárgykörben a törvény által előírt ismeretekkel.
Instalację i konserwację należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, według wskazówek producenta i musi ją wykonać upoważniony
A instalação e a manutenção devem ser efetuadas em conformidade com as normas em vigor, de acordo com as instruções do fabricante e do pessoal habilitado,
Inštalácia a servis musí byť vykonaná v súlade s platnými predpismi, podľa pokynov výrobcu, a to kvalifikovaným inštalačným a servisným technikom s
y cualificado que posea la competencia técnica en el sector de las instalaciones previsto por la ley.
animals and objects. Read the instructions provided with the product carefully to ensure proper installation.
да спазвате правилата на действащата нормативна уредба и добрата техническа практика.
osvědčením a oprávněním s odbornou kvalifikací, což znamená, že musí jít o osoby se zvláštními odbornými znalostmi v oblasti zařízení, jak je stanoveno
personel, t.j. osoby posiadające wiedzę techniczną z zakresu instalacji.
profissionalmente qualificado, com competência técnica específica no setor dos sistemas, como previsto pela lei.
patričnou autorizáciou, osvedčením a oprávnením s odbornou kvalifikáciou, čo znamená, že musí ísť o osoby s osobitnými odbornými znalosťami v oblasti
Az Immergas készülékeinek és/vagy az egyes alkatrészek, tartozékok, készletek, és berendezések nem megfelelő beszerelése során előre nem látható személyi
La instalación o el montaje inadecuado del aparato y/o de los componentes, accesorios, kits y dispositivos Immergas podría dar lugar a problemáticas no previsibles
Maintenance must be carried out by skilled technical staff. The Authorised After-Sales Service represents a guarantee in terms of qualifications and professionalism.
Монтажът и поддръжката трябва да се извършват в съответствие с действащите стандарти, според инструкциите на производителя и
zákonem.
zariadení, ako je stanovené zákonom.
Nieprawidłowy montaż urządzenia i/lub części, akcesoriów, zestawów dodatkowych i przyrządów firmy Immergas może być przyczyną nieprzewidywalnych
A instalação ou a montagem impróprias do aparelho e/ou dos componentes, acessórios, kit e dispositivos podem ocasionar problemas não previsíveis envolvendo
a priori en relación con las personas, animales o cosas. Lea atentamente las instrucciones que acompañan al producto para una instalación correcta del mismo.
vagy vagyoni vonatkozású problémák léphetnek fel. A megfelelő beszerelés érdekében olvassa el figyelmesen a termékhez mellékelt útmutatót.
The appliance must only be destined for the use for which it has been expressly declared. Any other use will be considered improper and therefore potentially
от правоспособен персонал, притежаващ нужната професионална квалификация, като под такъв персонал се разбират лицата, притежаващи
Nesprávná instalace nebo montáž zařízení a/nebo součástí, příslušenství, sad a zařízení Immergas může vést k nepředvídatelným problémům, pokud jde o
problemów w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy. W celu wykonania poprawnego montażu produktu należy dokładnie przeczytać instrukcje do niego załączone.
pessoas, animais e objetos. As instruções que acompanham o produto devem ser lidas atentamente para realizar uma instalação correta.
Nesprávna inštalácia alebo montáž zariadení a/alebo komponentov, príslušenstva, súprav a zariadení Immergas môže viesť k nepredvídateľným problémom,
A berendezés karbantartási műveleteit végeztesse az Immergas szakembereivel; a gyártó Szervizhálózata biztosítékot jelent a szakértelemre.
El mantenimiento tiene que ser realizado por personal técnico autorizado. El Servicio autorizado de asistencia técnica es, en este sentido, garantía de
dangerous.
конкретни технически компетенции в областта на инсталациите, както е предвидено от закона.
osoby, zvířata, věci. Pečlivě si přečtěte pokyny provázející výrobek pro jeho správnou instalaci.
pokiaľ ide o osoby, zvieratá, veci. Starostlivo si prečítajte pokyny, ktoré sprevádzajú výrobok, pre jeho správnu inštaláciu.
A manutenção deve ser efetuada por pessoal técnico habilitado. O Serviço de Assistência Técnica Autorizado representa a garantia de qualificação e
cualificación y profesionalidad.
Konserwację powinien przeprowadzić wykwalifikowany personel techniczny, a Autoryzowany Serwis Techniczny jest w takim przypadku gwarancją kwalifikacji
A készüléket használja rendeltetési célnak megfelelően. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen, potenciálisan veszélyesnek minősül.
If errors occur during installation, operation and maintenance, due to non-compliance with technical laws in force, standards or instructions contained in
Неточно изпълнените инсталиране или монтаж на уреда и/или на компонентите, принадлежностите, комплектите и устройствата на
Údržbu musí vždy provádět kvalifikovaný technický personál. Zárukou kvalifikace a odbornosti je v tomto případě autorizované servisní středisko.
i profesjonalizmu.
profissionalismo.
Servis musí vždy vykonávať kvalifikovaný technický personál. Zárukou kvalifikácie a odbornosti je v tomto prípade Autorizovaný Technický Servis Immergas.
El equipo se debe utilizar sólo para los fines para los que ha sido concebido. Cualquier otro uso se considera inadecuado y por lo tanto, peligroso.
this book (or however supplied by the manufacturer), the manufacturer is excluded from any contractual and extra-contractual liability for any damage and
A beszerelés, üzemeltetés vagy használat során a törvényi és műszaki előírások vagy a jelen használati utasítások (a gyártó vagy a viszonteladó mellékeli) be
Immergas биха могли да породят непредвидими и несрещани в практиката проблеми, свързани с хора, животни и вещи. Прочетете внимателно
Urządzenie można wykorzystać wyłącznie do celu, do którego zostało zaprojektowane. Jakiekolwiek inne użycie należy uważać za niewłaściwe i w konsekwencji
O aparelho deve ser destinado somente ao uso para o qual foi expressamente previsto. Todo e qualquer tipo de uso diferente é considerado impróprio e
Spotrebič sa musí používať iba na účel, na ktorý bol vyslovene určený. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné, a teda potenciálne nebezpečné.
Ohřívač se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl výslovně určen. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a potenciálně nebezpečné.
the appliance warranty is invalidated.
nem tartásából eredő hibákért és az abból származó károkért a gyártó semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre, valamint a fentiek a jótállás
El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual y extracontractual por eventuales daños. quedando la garantía del equipo anulada en caso instalación
предоставените заедно с уреда инструкции, за да го монтирате правилно.
potencjalnie niebezpieczne.
potencialmente perigoso.
Na chyby v instalaci, provozu nebo údržbě, které jsou způsobeny nedodržením platných technických zákonů, norem a předpisů uvedených v tomto návodu
megszűnését vonják maguk után.
Na chyby v inštalácii, prevádzke alebo servise, ktoré sú spôsobené nedodržaním platných technických zákonov, noriem a predpisov uvedených v tomto návode
incorrecta, uso o mantenimiento incumpliendo con la normativa técnica vigente o de las instrucciones del manual o del fabricante.
Поддръжката трябва да се извършва от правоспособен технически персонал. В този смисъл оторизираният сервизен център за техническа
W przypadku błędów podczas montażu, eksploatacji lub prac konserwacyjnych, spowodowanych nieprzestrzeganiem obowiązującego prawodawstwa
Em caso de erros na instalação, no funcionamento ou na manutenção, devidos à negligência da legislação técnica em vigor, da normativa ou das normativas
(alebo poskytnutých výrobcom), sa v žiadnom prípade nevzťahuje zmluvná ani mimozmluvná zodpovednosť výrobcu za prípadné škody a príslušná záruka
(nebo poskytnutých výrobcem), se v žádném případě nevztahuje smluvní ani mimosmluvní odpovědnost výrobce za případné škody, a příslušná záruka na
помощ представлява гаранция за квалификация и професионализъм.
ohřívač zaniká.
technicznego, przepisów lub wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji (lub innych, dostarczonych przez producenta), producent uchyla się od jakiejkolwiek
contidas no presente manual, ou não fornecidas pelo fabricante, eximindo-o de qualquer responsabilidade contratual e extra-contratual do mesmo por eventuais
na spotrebič zaniká.
Уредът трябва да се използва само за употребата, за която е изрично предвиден. Всяка друга употреба следва да се счита за неподходяща и
odpowiedzialności określonej w umowie i poza umową za powstałe szkody, a gwarancja dotycząca urządzenia traci ważność.
danos, e declina a respetiva garantia do aparelho.
следователно - за потенциално опасна.
Производителят не носи договорна и извъндоговорна отговорност за евентуални щети и гаранцията на уреда отпада в случай на грешки
при инсталирането, експлоатацията или поддръжката, дължащи се на несъблюдаване на действащото техническо законодателство, на
нормативната уредба или на инструкциите, дадени в настоящата книжка (или изобщо предоставени от производителя).
Společnost IMMERGAS S.p.A., se sídlem via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), prohlašuje, že její procesy projektování, výroby a poprodejního servisu
Фирма IMMERGAS S.p.A. със седалище и адрес на управление на ул. „ Чиза Лигуре" №95, 42041 Брешело (пров. Реджо Емилия) декларира, че
Az IMMERGAS S.p.A (székhely: Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE)) vállalat kijelenti, hogy a tervezés, gyártás valamint a vevőszolgálati segítségnyújtás
Spółka IMMERGAS S.p.A., z siedzibą przy via Cisa Ligure 95, 42041 Brescello (RE) oświadcza, że proces projektowania, produkcji i obsługi posprzedażnej
A empresa IMMERGAS S.p.A., com sede na via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) declara que os processos de conceção, fabrico, e assistência pós-
Spoločnosť IMMERGAS S.p.A., so sídlom via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) vyhlasuje, že jej procesy projektovania, výroby a popredajného servisu
La sociedad IMMERGAS S.p.A., con sede en Via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), declara que los procesos de diseño, fabricación y asistencia post-
The company IMMERGAS S.p.A., with registered office in via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), declares that the design, manufacturing and after-sales
процедурите на проектиране, производство и следпродажбено обслужване съответстват на изискванията на стандарт UNI EN ISO 9001:2015.
assistance processes comply with the requirements of standard UNI EN ISO 9001:2015.
jsou v souladu s požadavky normy UNI EN ISO 9001:2015.
során az UNI EN ISO 9001:2015 szabvány előírásainak megfelelően jár el.
spełnia wymagania normy UNI EN ISO 9001:2015.
venda estão em conformidade com os requisitos da norma UNI EN ISO 9001:2015.
sú v súlade s požiadavkami normy UNI EN ISO 9001:2015.
venta cumplen los requisitos de la norma EN ISO 9001:2015.
Pro podrobnější informace o značce CE na výrobku zašlete výrobci žádost o zaslání kopie Prohlášení o shodě a uveďte v ní model zařízení a jazyk země.
For further details on the product CE marking, request a copy of the Declaration of Conformity from the manufacturer, specifying the appliance model
A termék CE-jelöléséről további részletekért küldje el kérését a gyártónak, hogy a készülék modelljének jellemzőit tartalmazó, az ország nyelvén írt Meg-
Dodatkowe informacje o oznakowaniu CE produktu można uzyskać, zwracając się do producenta z prośbą o wysłanie kopii Deklaracji Zgodności, podając
Para mais detalhes sobre a marcação CE do produto, envie ao fabricante o pedido de receção da cópia da Declaração de Conformidade especificando o
За повече информация относно маркировката СЕ на продукта изпратете до производителя запитване, за да получите екземпляр от Деклара-
Para más detalles sobre la marca CE del producto, envíe al fabricante la solicitud para recibir una copia de la Declaración de Conformidad especificando
Pre podrobnejšie informácie o označení výrobku značkou CE odošlite výrobcovi žiadosť o zaslanie kópie Vyhlásenia o zhode a uveďte v nej model spot-
rebiča a jazyk krajiny.
and the language of the country.
цията за съответствие, уточнявайки модела на уреда и езика на страната.
felelőségi Nyilatkozat egy példányát megkapja.
model urządzenia oraz język kraju.
modelo do equipamento e a língua do país.
el modelo del aparato y el idioma del país.
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za tiskové chyby nebo chyby v přepisu a vyhrazuje si právo na provádění změn ve své technické a obchodní
The manufacturer declines all liability due to printing or transcription errors, reserving the right to make any modifications to its technical and commercial
Producent uchyla się od jakiejkolwiek odpowiedzialności spowodowanej błędami w druku lub odpisu, zachowując prawo do wniesienia do własnych
O fabricante declina qualquer tipo de responsabilidade causada por erros de impressão ou transcrição e reserva o direito de realizar modificações sem
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za tlačové chyby alebo chyby v prepise a vyhradzuje si právo na vykonávanie zmien vo svojej technickej a
El fabricante declina toda responsabilidad debida a errores de impresión o de transcripción, y se reserva el derecho de aportar a sus manuales técnicos y
Производителят не поема никаква отговорност в случай на грешки при отпечатването или размножаването на настоящото ръководство, като
A gyártó nem vállal felelősséget a nyomtatási, tipográfiai hibákért, valamint fenntartja magának a jogot arra, hogy termékeinek és szolgáltatásainak műszaki
си запазва правото да внася без предизвестие всякакви промени в техническите и търговските си материали.
documents without forewarning.
dokumentaci bez předchozího upozornění.
vagy kereskedelmi tartalmát előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa!
broszur technicznych i handlowych wszelkich zmian bez uprzedzenia.
aviso prévio nos seus folhetos técnicos comerciais.
obchodnej dokumentácii bez predchádzajúceho upozornenia.
comerciales cualquier modificación sin previo aviso.
Уважаеми клиенти,
Szanowny kliencie,
Vážený zákazníku,
Kedves Vásárlónk!
Estimado Cliente:
Vážený zákazník,
Prezado Cliente,
Dear Customer,
General warnings
Általános figyelmeztetések
Všeobecné upozornenia
Advertencias generales
Všeobecná upozornění
Advertências gerais
Ogólne ostrzeżenia
Общи предупреждения

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAESAR EXTRA 11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

Caesar extra 14

Table of Contents