3.2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА.
3.2 WIRING DIAGRAM.
3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA.
3.2 KAPCSOLÁSI RAJZ.
3.2 SCHEMAT ELEKTRYCZNY.
3.2 ESQUEMA ELÉTRICO.
3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA.
3.2 ESQUEMA ELÉCTRICO.
Jelmagyarázat:
Легенда:
Key:
Opis:
Legenda:
Vysvetlivky:
Leyenda:
Vysvětlivky:
EL - Gyújtóelektróda
EL - Запалителен електрод
EL - Elektroda zapłonowa
EL - Zapalovací elektroda
EL - Elétrodo de acendimento
EL - Ignition electrode
EL - Electrodo de encendido
EL - Zapaľovacia elektróda
TR - Gyújtótrafó
TR - Трансформатор за запалване
TR - Transformador de encendido
TR - Ignition transformer
TR - Transformador de acendimento
TR - Transformator zapłonowy
TR - Transformátor zapalování
TR - Transformátor zapnutia
F - Ventilátor
F - Вентилатор
F - Ventilátor
F - Ventilador
F - Fan
F - Wentylator
F - Ventilador
F - Ventilátor
FX - HMV áramlásmérő
FX - Дебитомер за битова вода
FX - Flujímetro sanitario
FX - Průtokoměr okruhu TUV
FX - Przepływomierz wody użytkowej
FX - Fluxómetro sanitário
FX - Prietokomer TÚV
FX - DHW flow meter
LT - Határoló termosztát
LT - Предпазен термостат
LT - Termóstato limite
LT - Termostato límite
LT - Limit. termostat
LT - Termostat bezpieczeństwa
LT - Limit thermostat
LT - Bezpečnostný termostat
SP - Használati melegvíz érzékelő (kimeneti csatlakozás)
SP - Сонда за битова вода (изход на гореща вода)
SP - Sonda sanitário (saída da água quente)
SP - Sonda sanitario (salida de agua caliente)
SP - Sonda w.u. (wyjście c.w.)
SP - NTC čidlo TUV (výstup teplé vody)
SP - DHW probe (hot water output)
SP - Sonda TÚV (výstup teplej vody)
SI - HMV érzékelő (használati hidegvíz oldal)
SI - Сонда за битова вода (вход за студена вода)
SI - Sonda TÚV (vstup studenej vody)
SI - Sonda sanitário (entrada da água fria)
SI - Sonda w.u. (wejście z.w.)
SI - DHW probe (cold water input)
SI - NTC čidlo TUV (vstup studené vody)
SI - Sonda sanitario (entrada de agua fría)
GV - Gázszelep
GV - Газов вентил
GV - Zawór gazu
GV - Gas valve
GV - Plynový ventil
GV - Plynový ventil
GV - Válvula de gas
GV - Válvula gás
AFT - Fagyvédelmi ellenállások termosztátja
AFT - Термостат на нагреватели против замръзване
AFT - Termostat odporů proti zamrznutí
AFT - Termóstato resistências anticongelamento
AFT - Anti-freeze resistances thermostat
AFT - Termostato resistencias antihielo
AFT - Termostat odporov proti zamrznutiu
AFT - Termostat elementów grzejnych ochrony przed zamarzaniem
AFR - Fagyvédelmi ellenállások
AFR - Нагреватели против замръзване
AFR - Resistencias antihielo
AFR - Odpory proti zamrznutiu
AFR - Odpory proti zamrznutí
AFR - Resistências anticongelamento
AFR - Anti-freeze resistances
AFR - Elementy grzejne chroniące przed zamarzaniem
CR - Távvezérlő
CR - Дистанционно управление
CR - Dálkové ovládaní
CR - Remote control
CR - Zdalne sterowanie
CR - Controlo remoto:
CR - Comando remoto
CR - Diaľkové ovládanie
3.3 SZERVIZ MENÜ.
3.3 МЕНЮ „ОБСЛУЖВАНЕ".
3.3 SERVISNÍ MENU.
3.3 MENÚ SERVICE.
3.3 SERVISNÁ PONUKA.
3.3 SERVICE MENU.
3.3 MENU SERVICE.
3.3 MENU ASSISTÊNCIA.
A „Service menü" bekapcsolása
Aktivace „Servisního menu"
Активиране на меню „Обслужване"
"Service Menu" activation
Aktywacja „Menu Service"
Aktivácia „Servisná ponuka"
Activación "Menú Service"
Ativação do "Menu Assistência"
Es posible acceder al "MENÚ SERVICE" dentro
Je možné vstúpiť do „SERVISNEJ PONUKY" ,
Може да влезете в МЕНЮ „ОБСЛУЖВАНЕ",
Je možné zpřístupnit „SERVISNÍ MENU", v
It is possible to access the "SERVICE MENU"
A „SERVICE MENÜ" megnyitásával lehetőség
É possível aceder ao "MENU ASSISTÊNCIA"
Istnieje możliwość dostępu do „MENU SERVI-
in order to edit the operating parameters of the
van a berendezés üzemi paramétereinek mó-
v ktorej je možné zmeniť parametre fungovania
dentro do qual é possível modificar os parâme-
в което да променяте работните параметри
del cual se pueden modificar los parámetros de
CE", w którym można edytować parametry
němž lze upravit parametry fungování spo-
на уреда.
funcionamiento del equipo.
spotrebiča.
tros de funcionamento do aparelho.
dosítására.
appliance.
třebiče.
robocze urządzenia.
- Con calentador encendido pulse la tecla reset
- Pokud je průtokový ohřívač TUV zapnutý,
- При запален бойлер натиснете бутон reset
- With the water heater on, press the reset button
- A vízmelegítő bekapcsolt állapotában nyomja
- Pokiaľ je prietokový ohrievač vody zapnutý,
- Com o esquentador aceso pressionar a tecla
- Przy podgrzewaczu włączonym wcisnąć
stlačte tlačidlo resetovania (
reset (
(
meg a reset gombot (
przycisk resetu (
stiskněte tlačítko resetování (
(
(
) (Fig. 16) durante aproximadamente 10
) (Fig. 16) for approximately 10 seconds. The
) (Фиг. 16) за около 10 секунди. Симво-
) (Fig. 16) durante cerca de 10 segun-
) (Rys. 16) przez około 10
) (16. ábra) kb. 10 má-
) (Obr. 16) na
sekund, symbole na wyświetlaczu zaczynają
segundos, los símbolos en el display empiezan
symbols on the display will start flashing and
približne 10 sekúnd, symboly na displeji začnú
лите на дисплея започват да мигат, първо се
dos, os símbolos no ecrã começam a piscar, é
přibližně 10 sekund, symboly na displeji začnou
sodpercre, ekkor a kijelzőn látható jelek villogni
a parpadear, se mostrará primero el símbolo
blikať, zobrazí sa prvý symbol (
exibido primeiro o símbolo (
migać, wyświetla się najpierw symbol (
kezdenek, és először a (
first (
blikat, zobrazí se první symbol (
показва символ (
) will be displayed, followed by (
), а след това - символ
) jel, majd a (
- release the reset button;
symbol (
(
(
pak symbol (
jelenik meg;
następnie symbol (
símbolo (
);
) y sucesivamente el símbolo (
);
);
);
);
- enter the code (
- soltar la tecla reset;
- libertar a tecla reset;
- engedje fel a reset gombot;
- zwolnić przycisk resetu;
- uvoľnite tlačidlo resetovania;
- uvolněte tlačítko resetování;
- пуснете бутон reset;
) by turning the knob and
- въведете кода (
- zadejte kód (
- a forgatógomb segítségével vigye be a kódot
- inserir o código (
- zadajte kód (
- introducir el código (
- wpisać kod (
confirm by pressing reset.
) otočením otočného ovládača
) otáčením knoflíku a potvrze-
) przekręcając pokrętło i za-
), като завъртите ръчния
) rodando o manípulo e
) girando el mando y
confirmar pulsando la tecla reset.
a potvrďte stlačením tlačidla resetovania.
(
confirmar pressionando a tecla reset.
twierdzić wciskając przycisk resetu.
ním stisknutím tlačítka resetování.
регулатор, и потвърдете чрез натискане на
), és erősítse meg a reset gomb megnyo-
If the code is wrong, or if the time envisaged
бутон reset.
másával.
Se o código estiver errado ou se terminar o tem-
Si el código es equivocado o caduca el tiempo
Pokiaľ je kód chybný alebo pokiaľ uplynie čas
Jeżeli kod jest nieprawidłowy lub minął czas
for the operation should drop, the appliance
Pokud je kód chybný nebo pokud uplyne lhůta
Ha a kód hibás, vagy a műveletre előirányzott idő
Ако кодът се окаже грешен или предвиденото
stanovená pro operaci, spotřebič se automaticky
previsto para ello, el equipo regresa automática-
ustalony na wykonanie operacji, urządzenie au-
automatically goes back to the standby or op-
po previsto par a operação, o aparelho regressa
stanovený pre úkon, spotrebič sa automaticky
vrátí do pohotovostního nebo provozního stavu.
eration status.
letelik, a berendezés automatikusan visszakapcsol
mente al estado de stand/by o de funcionamiento.
tomatycznie powraca do stanu czuwania (stand/
automaticamente ao estado de stand-by ou de
за операцията време изтича, уредът се връща
vráti do pohotovostného stavu/stavu fungovania.
funcionamento.
by) lub pracy.
автоматично в състояние на стендбай и/или
készenléti állapotba, vagy tovább üzemel.
Cuando se haya entrado en el "MENÚ SERVICE"
Po vstupu do „SERVISNÍHO MENU" lze vybrat
Po vstupe do „SERVISNEJ PONUKY" je možné
Upon accessing the "SERVICE MENU", it is
работно състояние.
příslušné podmenu otáčením knoflíku:
Po wejściu do „MENU SERVICE" można wybrać
vybrať požadovanú podriadenú ponuku otoče-
Miután belépett e „SERVICE MENÜBE", a forga-
possible to select the sub-menu concerned by
Assim que se entra no "MENU ASSISTÊNCIA" é
se puede seleccionar el submenú que le interesa
След като влезете в МЕНЮ „ОБСЛУЖВА-
• (
turning the knob:
tógomb elfordításával a következő menüpontok
żądane podmenu przekręcając pokrętło:
possível selecionar o submenu desejado rodando
ním otočeného ovládača:
girando el mando a:
) Menu parametrů
• (
• (
• (
o manípulo:
közül választhat:
• (
• (
НЕ", може да изберете подменюто, което Ви
) Menu parametrów.
) Parameters menu.
) Menu kalibrace
) Ponuka parametrov.
) Menú parámetros.
интересува, като завъртите ръчния регулатор:
• (
• (
• (
• (
• (
• (
• (
) Menu historie výstrah
) Menú calibración.
) Menu parâmetros.
) Paraméterek menü.
) Menu kalibracji.
) Calibration menu.
) Ponuka kalibrácie.
• (
• (
• (
• (
• (
• (
• (
) Ponuka histórie alarmov.
) Alarms log menu.
) Menu historii alarmów.
) Menú de la serie cronológica de las
) Menu calibração.
) Меню „Параметри".
) Beállítás menü.
• ( ) Informační menu
• (
• (
• (
alarmas.
) Menu histórico de alarmes.
) Hibanapló menü.
) Меню „Регулиране".
• ( ) Info menu.
• ( ) Menu informacji.
• ( ) Informačná ponuka.
Po vyhledání příslušného podmenu potvrďte
• (
) Меню „Хронология на алармите".
• ( ) Menu info.
• ( ) Menú info.
• ( ) Infó menü.
Once you have found the sub-menu you are
volbu stisknutím tlačítka resetování (
Po znalezieniu żądanego podmenu należy je
Po vyhľadaní podriadenej ponuky potvrďte
• ( ) Меню „Информация".
potwierdzić wciskając przycisk resetu (
Identificado o menu desejado confirmar pressio-
stlačením tlačidla resetovania (
Cuando se ha localizado el submenú que le
looking for, confirm by pressing reset (
A kívánt almenü kiválasztását követően nyomja
meg a reset (
nando a tecla reset (
При откриване на търсеното подменю по-
interesa confirme pulsando la tecla reset (
) gombot a megnyitáshoz.
).
твърдете чрез натискане на бутон reset (
BL
BR
BR
BL
BL
Atención: para salir del "MENÚ SERVICE"
Upozornenie: pre ukončenie „SERVISNEJ PO-
Atenção: para sair do "MENU ASSISTÊNCIA"
Uwaga: aby wyjść z „MENU SERVICE" wcisnąć
Figyelem: a „SERVICE MENÜ" bezárásához tartsa
Attention: to exit from the "SERVICE MENU",
Upozornění: pro ukončení „SERVISNÍHO
Внимание: за да излезете от МЕНЮ „ОБ-
press the reset button until the wording MENU
lenyomva a reset gombot egészen addig, amíg a
СЛУЖВАНЕ", натискайте бутон reset,
przycisk resetu dopóki napis MENU nie zacznie
MENU" stiskněte tlačítko resetování, dokud nad-
NUKY" stlačte tlačidlo resetovania, dokiaľ nápis
pressionar a tecla reset até que a escrita MENU
pulse la tecla reset hasta que el mensaje MENÚ
докато надпис МЕНЮ започне да мига, и
flashes, then release the button: the display goes
pis MENU nebude blikat, poté tlačítko uvolněte:
MENÜ felirat villogni nem kezd, ekkor engedje fel a
migać, zwolnić przycisk: na wyświetlaczu pojawia
piscar, libertar a tecla: o ecrã mostra o último sub-
PONUKA bliká, potom tlačidlo uvoľnite: displej sa
parpadee, suelte la tecla: el display se coloca en el
пуснете бутона: дисплеят се позиционира
gombot: a kijelzőn az utolsó kiválasztott almenü lesz
menu selecionado. Pressionar novamente a tecla
się ostatnie wybrane podmenu. Ponownie wcisnąć
último submenú seleccionado. Pulse de nuevo la
nastaví na poslednú vybranú podriadenú ponuku.
to the last sub-menu selected. Press the reset but-
displej se nastaví na posledním vybraném podme-
tecla reset hasta que parpadee el mensaje "MENÚ,
Stlačte znovu tlačidlo resetovania, dokiaľ nápis
reset até que a escrita MENU piscar, libertar a te-
przycisk resetu dopóki napis MENU nie zacznie
látható. Nyomja meg ismét a reset gombot, és tartsa
ton again until the wording MENU flashes, then
nu. Znovu stiskněte tlačítko resetování, dokud
върху последното избрано подменю. Натисне-
migać, zwolnić przycisk: na wyświetlaczu pokaza-
nápis MENU nebude blikat, poté tlačítko uvolněte:
lenyomva egészen addig, amíg a MENÜ felirat
suelte la tecla: el display mostrará el valor de la
cla: o ecrã mostra o valor da temperatura definida.
release the button: the screen displays the value of
PONUKA bliká, uvoľnite tlačidlo: na displeji sa
те отново бутон reset, докато надпис МЕНЮ
) (Obr. 16) na
temperatura configurada.
villogni nem kezd: ekkor engedje fel a reset gombot,
na displeji se zobrazí nastavená hodnota teploty.
мига, и освободете бутона: дисплеят показва
the set temperature.
zobrazí nastavená hodnota teploty.
na jest wartość ustawionej temperatury.
стойността на настроената температура.
és a kijelzőn a beállított hőmérséklet lesz látható.
Menu parâmetros (
) e depois o
) a následně
) a potom
) jel
), a
);
Menu parametrů (
Menu parametrów (
Parameters menu (
Ponuka parametrov (
Menú parámetros (
À ativação do menu aparece o índice do primeiro
);
Cuando se activa el menú aparece el índice del
Pri aktivácii ponuky sa zobrazí index prvého
Po aktivaci menu se zobrazí index prvního para-
Меню „Параметри" (
Paraméterek menü (
On activating the menu, the index of the first
Po włączeniu menu pojawia się numer pierwsze-
parâmetro seguido pelo valor definido:
primer parámetro seguido por el valor configurado:
При активиране на менюто се появява кодът на пър-
parametra a po ňom nastavenú hodnotu:
A menü megnyitásakor a kijelzőn az első para-
go parametru oraz ustawiona wartość:
).
).
).
).
).
).
BR
Vysvetlivky kódov farieb:
Vysvětlivky kódů barev:
Colour code key:
Leyenda de los códigos de colores:
Легенда на кодовете на цветовете:
Színkódok jelmagyarázata:
Legenda dos códigos de cores:
Opis kodów kolorów:
BK - Čierna
BK - Black
BK - Černá
BK - Negro
BK - Черно
BK - Fekete
BK - Preto
BK - Czarny
BL - Modrá
BL - Modrá
BL - Blue
BL - Azul
BL - Синьо
BL - Kék
BL - Azul
BL - Niebieski
BR - Hnědá
BR - Brown
BR - Hnedá
BR - Marrón
BR - Кафяво
BR - Barna
BR - Castanho
BR - Brązowy
G - Zelená
G - Green
G - Zelená
G - Verde
G - Зелено
G - Zöld
G - Verde
GY - Grey
GY - Šedá
GY - Šedá
GY - Gris
GY - Сиво
GY - Szürke
GY - Cinzento
GY - Szary
R - Červená
R - Red
R - Červená
R - Rojo
R - Червено
R - Piros
R - Vermelho
W - White
W - Bílá
W - Biela
W - Blanco
W - Бяло
W - Fehér
W - Branco
W - Biały
Y - Žltá
Y - Žlutá
Y - Yellow
Y - Amarillo
Y - Жълто
Y - Sárga
Y - Amarelo
P - Fialová
P - Fialová
P - Purple
P - Violeta
В - Лилаво
P - Lila
P - Violeta
PK - Pink
PK - Růžová
PK - Ružová
PK - Rosa
PK - Розово
PK - Rózsaszín
PK - Rosa
PK - Różowy
BU - Bledomodrý
BU - Light blue
BU - Bleděmodrá
BU - Azul
BU - Светло синьо
BU - Világoskék
BU - Azul claro
BU - Niebieski
)
)
)
)
)
)
)
)
16
14
G - Zielony
R - Czerwony
Y - Żółty
P - Fioletowy
вия параметър, последван от настроената стойност:
metru a za ním nastavená hodnota:
parameter is displayed, followed by the set value:
méter indexe, amelyet a beállított érték követ:
- przekręcić pokrętło aby wyświetlić kolejne
- rodar o manípulo para ver os parâmetros
- otočte gombík pre zobrazenie ďalších paramet-
- girando el mando para visualizar los paráme-
- otočte knoflík pro zobrazení parametrů;
- turn the knob to display the following param-
- завъртете ръчния регулатор, за да разгледате след-
- fordítsa el a forgatógombot a következő para-
rov;
tros siguientes;
parametry;
sucessivos;
- po vyhledání parametru, který chcete změnit,
- po znalezieniu parametru, który zamierza się
- identificado o parâmetro a modificar pressio-
- po vyhľadaní parametra, ktorý chcete zmeniť,
- cuando se ha encontrado el parámetro que
eters;
ващите параметри;
méterek megjelenítéséhez;
- след откриване кой параметър трябва да се проме-
- having identified the parameter to edit, press
- ha megtalálta a módosítani kívánt paramétert,
stlačte tlačidlo resetovania: nastaviteľná hod-
nar a tecla reset: o valor a modificar pisca e
edytować, wcisnąć przycisk resetu: edytowana
se debe modificar pulse la tecla reset: el valor
stiskněte tlačítko resetování: nastavitelná
ни, натиснете бутон reset: стойността, която може
que se puede modificar parpadea y girando el
nota bliká a otáčaním otočného ovládača sa
hodnota bliká a pomocí otáčení knoflíku ji lze
wartość miga, a można zmienić ją przekręcając
nyomja meg a reset gombot: a módosítható
rodando o manípulo é possível alterá-lo;
reset: the value that can be edited flashes and,
- memorizar o valo pressionando a tecla reset.
by turning the knob, it is possible to change it;
realizuje zmena;
mando, se podrá variar;
érték villog, és a gomb elfordításával lehetőség
pokrętło;
upravit;
да се промени, мига, и чрез завъртане на ръчния
Atenção: a saída do menu termina automati-
- hodnotu uložte do pamäti stlačením tlačidla
- hodnotu uložte do paměti stisknutím tlačítka
- save the value by pressing the reset button.
- zapisać wartość w pamięci wciskając przycisk
- memorizar el valor pulsando la tecla reset.
van a paraméter értékének módosítására;
регулатор ще може да направите промяната;
camente depois de 5 minutos de inutilização ou
- a beállított érték elmentéséhez nyomja meg a
Attention: the menu is exited automatically after
- запаметете стойността чрез натискане на бутон reset.
Atención: se sale del menú automáticamente al
resetování.
resetu.
resetovania.
cabo de 5 minutos en pausa, o pulsando largo
então pressionando prolongadamente a tecla reset.
5 minutes of inactivity, or by pressing the reset
Upozornění: menu se automaticky ukončí po 5
Внимание: излизането от менюто става автома-
Upozornenie: ukončenie ponuky prebehne auto-
Uwaga: wyjście z menu następuje automatycznie
reset gombot.
Figyelem: a menüből való kilépés automatikus, ha
minutách nepoužívání nebo dlouhým stisknutím
button for a while.
po 5 minutach nieużywania, albo po dłuższym
maticky po 5 minútach nepoužívania alebo dlhým
tiempo la tecla reset.
тично след 5 минути неизползване или чрез дълго
натискане на бутон reset.
Em seguida a lista dos parâmetros modificáveis.
tlačítka resetování.
a menüt 5 percig nem használja, de a kilépés a reset
wciśnięciu przycisku resetu.
stlačením tlačidla resetovania.
Below is a list of parameters that can be edited.
A continuación sigue la lista de los parámetros
gomb hosszan tartó megnyomásával is lehetséges.
que se pueden modificar.
По-долу е даден списък на параметрите, които може
Níže je uveden seznam nastavitelných parametrů.
Poniżej przedstawiamy spis parametrów, które
Nižšie uvádzame zoznam nastaviteľných para-
A következőkben a módosítható paraméterek
można edytować.
metrov.
да се променят.
listája látható.
15
17
Need help?
Do you have a question about the CAESAR EXTRA 11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers