Visualización
Megjelenítés
Visualização
Zobrazenie
Визуализация
Zobrazení
Display
Wizualizacja
Alarma porque se ha detectado frecuencia de red
Аларма поради откриване на погрешна мрежова
Alarm zistenia chybnej frekvencie siete
Alarme de deteção de errada frequência de rede.
Hibás hálózati frekvencia érzékelési riasztás.
Incorrect network frequency detection alarm.
Výstraha anomálie frekvence sítě
errónea.
честота.
Paragem temporária
Dočasné zastavenie
Dočasné zablokování
Ideiglenes leállás
Parada temporal
Temporary stop
Временно спиране
Zatrzymanie tymczasowe
Alarma por pérdida de llama más de 3 veces consecu-
Аларма поради загуба на пламъка повече от 3 пъти
Alarme de perda de chama mais de 3 vezes consecutivas.
Lángjel elvesztése 3-nál több egymást követő alkalommal.
Flame loss alarm for more than 3 consecutive times.
Alarm výstrahy straty plameňa 3krát po sebe.
Výstraha ztráty plamene více než 3 krát za sebou
tivas.
поред.
Konečné zastavenie
Trwałe zatrzymanie urządzenia
Окончателно спиране
Definite shutdown
Paragem definitiva
Trvalé zablokování
Parada definitiva
Végleges leállítás
Anomalía en pulsador
Anomália tlačidla
Nyomógomb meghibásodása
Anomalia no botão
Button fault
Porucha funkčnosti tlačítek
Проблем с бутон
Paragem temporária
Dočasné zastavenie
Dočasné zablokování
Ideiglenes leállás
Parada temporal
Temporary stop
Временно спиране
Zatrzymanie tymczasowe
Anomalía de comunicación del panel de mandos remoto
Anomalia de comunicação do painel de comandos à distância
Anomália komunikácie diaľkového ovládacieho panela (prí-
Porucha vzdálené komunikace ovládacího panelu (příslu-
Проблем с комуникацията с дистанционния команден
Remote control panel communication fault (accessory).
Távvezérlő (rendelhető tartozék) kapcsolati hiba.
(acessório).
slušenstvo).
(accesorio)
šenství).
панел (допълнителен аксесоар).
Konečné zastavenie
Trwałe zatrzymanie urządzenia
Окончателно спиране
Definite shutdown
Paragem definitiva
Trvalé zablokování
Parada definitiva
Végleges leállítás
Solicitação de calibração da válvula.
Szelep beszabályozási kérés.
Žiadosť o kalibráciu ventilu
Valve calibration request.
Solicitud de calibración de la válvula.
Nutné provést kalibraci ventilu
Заявка за регулиране на вентила.
Konečné zastavenie
Trwałe zatrzymanie urządzenia
Окончателно спиране
Paragem definitiva
Definite shutdown
Trvalé zablokování
Parada definitiva
Végleges leállítás
AL70 - Alarma por temperatura en entrada >70°C
AL70 - Аларма за температура на входа >70°C
AL70 - Inlet temperature alarm >70°C
AL70 - Riasztás, mert a bemeneti hőmérséklet >70°C.
AL70 - Alarme devido a temperatura de entrada >70°C
AL70 - Alarm pre vstupnú teplotu >70 °C
AL70 - Výstraha pro teplotu vzduchu >70 °C
Se visualiza en display solo pulsando la campana intermitente.
Показва се на дисплея само с мигаща камбанка
A kijelzőn csak egy villogó harang jel látható.
Zobrazí sa na displeji iba pokiaľ bliká iba jeden zvonček.
Displayed with a flashing bell only
Exibido no ecrã com a campainha a piscar
Zobrazuje se na displeji s jedním blikajícím zvonečkem
La visualización completa solo se obtiene en el historial de
Визуализацията е пълна само в хронологията на
Complete view is only displayed in the alarms log
Úplne zobrazenie získate iba v histórii alarmov
Obter-se-á a visualização completa apenas no histórico de alarmes.
A teljes hiba megjelenítése a riasztás naplóban látható
Úplné zobrazení je k dispozici pouze v historii výstrah.
Paragem temporária
Dočasné zastavenie
Dočasné zablokování
Ideiglenes leállás
Temporary stop
alarmas
алармите
Parada temporal
Временно спиране
Zatrzymanie tymczasowe
Alarm nedosiahnutého zvýšenia teploty.
Alarme devido a aumento de temperatura não obtido.
A kért hőmérséklet emelkedés nem lett elérve, riasztás
Alarm regarding increased temperature not reached.
Výstraha nedosažení teploty.
Аларма поради недостигнато увеличение на темпе-
Alarma por incremento de temperatura no alcanzado.
Konečné zastavenie
Definite shutdown
Paragem definitiva
Trvalé zablokování
Végleges leállítás
ратурата.
Окончателно спиране
Trwałe zatrzymanie urządzenia
Parada definitiva
Driver error alarm.
Meghajtó hiba jelzés.
Alarme erro driver.
Alarm chyby ovládača.
Výstraha poruchy ovladače.
Alarma error del driver.
Аларма поради грешка при задвижване.
Konečné zastavenie
Definite shutdown
Paragem definitiva
Trvalé zablokování
Végleges leállítás
Окончателно спиране
Trwałe zatrzymanie urządzenia
Parada definitiva
A begyújtási szakaszban jelentkező tüzeléstechnikai hibák
Alarm caused by a problem with combustion during ignition.
Alarme devido a problema de combustão em fase de ignição.
Alarm v dôsledku problému spaľovania vo fáze zapaľovania
Výstraha v důsledku problému spalování ve fázi zapálení
Аларма поради проблем с горенето по време на за-
jelzése.
Alarma por problema de combustión en fase de encendido.
Konečné zastavenie
Paragem definitiva
Definite shutdown
Trvalé zablokování
Végleges leállítás
палване.
Trwałe zatrzymanie urządzenia
Окончателно спиране
Parada definitiva
Zablokovanie v dôsledku trvajúceho nedostatočného spaľovania (1)
Leállás folyamatos égéshiba miatt
Bloqueio devido a má combustão persistente
Block caused by persistent bad combustion
Zablokování v důsledku přetrvávajícího špatného spalování
Bloqueo por mala combustión persistente
Блокиране поради непрекъснато недобро горене
Konečné zastavenie
Definite shutdown
Paragem definitiva
Trvalé zablokování
Végleges leállítás
Trwałe zatrzymanie urządzenia
Окончателно спиране
Parada definitiva
Alarm chybného spaľovania
Bad combustion alarm
Alarme devido a má combustão
Elégtelen égési riasztás
Výstraha v důsledku špatného spalování
Alarma por mala combustión
Аларма поради недобро горене
Paragem temporária
Dočasné zablokování
Dočasné zastavenie
Ideiglenes leállás
Temporary stop
Parada temporal
Временно спиране
Zatrzymanie tymczasowe
AL84 - Elégtelen égési riasztás
AL84 - Alarme devido a má combustão
AL84 - Alarm chybného spaľovania
AL84 - Bad combustion alarm
AL84 - Výstraha v důsledku špatného spalování
AL84 - Alarma por mala combustión
AL84 - Аларма поради недобро горене
Exibido no ecrã com a chama a piscar
Zobrazí sa na displeji iba pokiaľ bliká iba jeden plameň
A kijelzőn csak egy villogó láng jel látható
Displayed with a flashing flame only
Zobrazuje se na displeji s jedním blikajícím plamenem
Se visualiza en display solo pulsando la llama intermitente
Показва се на дисплея само с мигащ пламък
A teljes hiba megjelenítése a riasztás naplóban látható
Obter-se-á a visualização completa apenas no histórico de alarmes.
Úplne zobrazenie získate iba v histórii alarmov
Complete view is only displayed in the alarms log
Úplné zobrazení je k dispozici pouze v historii výstrah.
Paragem temporária
Dočasné zastavenie
Dočasné zablokování
Ideiglenes leállás
Temporary stop
La visualización completa solo se obtiene en el historial
Визуализацията е пълна само в хронологията на алармите
Временно спиране
de alarmas
Parada temporal
Zatrzymanie tymczasowe
Fan revs sensor alarm
Alarme do sensor de rotações do ventilador
Alarm snímača otáčok ventilátora
Hibajelzés a ventilátor fordulatszám-érzékelőtől
Výstraha snímače otáček ventilátoru
Аларма на датчика за оборотите на вентилатора
Konečné zastavenie
Paragem definitiva
Definite shutdown
Trvalé zablokování
Végleges leállítás
Alarma sensor de revoluciones del ventilador
Окончателно спиране
Trwałe zatrzymanie urządzenia
Parada definitiva
High temperatures
Magas hőmérséklet
Temperaturas elevadas
Zvýšené teploty
Vysoká teplota
Повишени температури
Visualização
Megjelenítés
Zobrazenie
Zobrazení
Display
Temperaturas elevadas
Визуализация
Visualización
Wizualizacja
Software, startup board error alarm
Alarm výstrahy softvéra, spustenie karty
Alarme erro de software, inicialização da placa
Szoftver hiba a vezérlőpanel indításakor, jelzés
Výstraha chyby softwaru, spuštění řídicí desky
Аларма поради софтуерна грешка, стартиране на платка (1)
Konečné zastavenie
Paragem definitiva
Definite shutdown
Trvalé zablokování
Végleges leállítás
Alarma error del software, startup de la tarjeta
Окончателно спиране
(1) Ha a meghibásodás továbbra is fennáll, forduljon az Immergas szakszervizhez.
(1) Se o bloqueio ou a anomalia persistir, entrar em contacto com uma empresa habilitada (por exemplo, o Serviço de Assistência Técnica Autorizado)
(1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Autorizovaný Technický Servis Immergas).
(1) If the shutdown or fault persists, contact an authorised company (e.g. Authorised Technical After-Sales Service)
(1) Pokud porucha přetrvává, zavolejte autorizovanou servisní firmu.
Trwałe zatrzymanie urządzenia
Parada definitiva
(1) Ако блокирането или проблемът продължава, е необходимо да повикате лицензирана фирма (например сервизния център за техническа помощ)
(1) Si el bloqueo o el fallo continúan, es necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado)
(1) Gdy blokada lub nieprawidłowość wydłuża się, należy wezwać firmę posiadającą uprawnienia (na przykład Autoryzowany Serwis Techniczny)
2.6 VYPRÁZDNĚNÍ PRŮTOKOVÉHO
2.6 A VÍZMELEGÍTŐ LEÜRÍTÉSE.
2.6 ESVAZIAMENTO DO
2.6 EMPTYING THE WATER HEATER.
2.6 VYPRÁZDNENIE PRIETOKOVÉHO
2.6 ИЗТОЧВАНЕ НА БОЙЛЕРА.
OHŘÍVAČE TUV.
ESQUENTADOR.
To empty the water heater, close the cold water
A vízmelegítő leürítési műveletének elvégzéséhez
2.6 VACIADO DEL CALENTADOR DE
2.6 OPRÓŻNIANIE PODGRZEWACZA.
OHRIEVAČA.
За да може да източите бойлера, затворете вхо-
zárja el a hidegvíz bementi csapját és nyissa meg
Para efetuar a operação de esvaziamento do es-
Pro vyprázdnění průtokového ohřívače TUV
inlet valve and open the hot water valve lower
AGUA.
Aby sa mohlo vykonať vyprázdnenie prietokové-
Aby móc opróżnić podgrzewacz, należy zamknąć
дящия кран за студена вода и отворете крана за
je nutné zavřít přívodní uzávěr studené vody
down in the water network in the environment.
a terület melegvíz-hálózatának legalacsonyabban
quentador fechar a torneira de entrada da água
Para poder vaciar el calentador de agua, cerrar
zawór wejścia zimnej wody i otworzyć zawór
ho ohrievača, zatvorte ventil na prívode studenej
гореща вода, който се намира най-ниско във во-
fria e abrir a torneira da água quente, na parte
a otevřít kohoutek teplé vody, nacházející se v
elhelyezkedő csapját.
la llave de entrada de agua fría y abrir la llave
vody a otvorte ventil teplej vody umiestnený
ciepłej wody, znajdujący się jak najniżej w sieci
допроводната инсталация на мястото на монтаж.
nejnižší části místní vodní sítě.
2.7 ANTIFREEZE PROTECTION.
inferior, na rede hídrica do ambiente.
del agua caliente más abajo en la red hidráulica
nižšie na miestnom vodovode.
wodnej pomieszczenia.
The water heater is supplied with an antifreeze
2.7 FAGYVÉDELEM.
del ambiente.
2.7 ЗАЩИТА ОТ ЗАМРЪЗВАНЕ.
2.7 OCHRANA PROTI ZAMRZNUTÍ.
2.7 PROTEÇÃO ANTICONGELAMENTO.
device supplied as per standard to keep it from
A vízmelegítő gyári felszereltségét képezi egy
2.7 OCHRANA PROTI ZAMRZNUTIU.
2.7 OCHRONA PRZED ZAMARZANIEM.
Бойлерът разполага със стандартно устрой-
O esquentador é equipado com anticongelante
Ohřívač vody je standardně dodáván s ochranou
freezing at temperatures as low as -15°C. It is
-15°C-ig védelmet nyújtó fagyvédelmi készlet.
2.7 PROTECCIÓN ANTIHIELO.
Ohrievač vody je štandardne dodávaný s ochranou
Podgrzewacz standardowo wyposażony jest
ство против замръзване, което го предпазва
Akkor kapcsol be, ha a hőmérséklet 5°C-ra
proti zamrznutí, která ho chrání před mrazem až
fornecido como padrão que o preserva do
triggered when the temperature reaches 5°C and
El calentador tiene un antihielo suministrado
w ochronę przed zamarzaniem zapobiegającą
proti zamrznutiu, ktorá ho chráni pred mrazom až
от замръзване до температура от -15°C.
süllyed, majd amikor eléri a 15°C-ot kikapcsol.
switches off when it reaches 15°C.
congelamento até -15 ° C. Acende quando a
do -15°C. Aktivuje se, když teplota dosáhne 5°C
de serie que lo protege del congelamiento hasta
zamarzaniu do -15°C. Włącza się, gdy tempe-
do -15°C. Aktivuje sa, keď teplota dosiahne 5°C a
Включва се, когато температурата достигне
a vypne se při dosažení teploty 15°C.
temperatura atinge 5°C e desliga ao atingir 15 ° C.
-15°C. Se enciende cuando la temperatura llega
vypne sa pri dosiahnutí teploty 15°C.
ratura osiąga 5°C, a następnie wyłącza się, gdy
до 5°C, и се изключва при достигане на 15°C.
2.8 CLEANING THE CASE.
2.8 A KÉSZÜLÉK BURKOLATÁNAK
a 5°C y se apaga cuando se alcanzan los 15°C.
osiągnie 15°C.
2.8 ČIŠTĚNÍ PLÁŠTĚ OHŘÍVAČE.
2.8 LIMPEZA DO REVESTIMENTO.
TISZTÍTÁSA.
Use damp cloths and neutral detergent to clean
2.8 ČISTENIE PLÁŠŤA.
2.8 ПОЧИСТВАНЕ НА КОРПУСА.
Pro čištění pláště průtokového ohřívače TUV
the water heater casing. Never use abrasive or
A vízmelegítő burkolatának tisztításához nedves
Para limpar o revestimento do esquentador uti-
2.8 LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO.
2.8 CZYSZCZENIE OBUDOWY.
Plášť prietokového ohrievača vyčistíte pomocou
За почистване на корпуса на бойлера използ-
používejte navlhčené hadry a neutrální mýdlo.
powder detergents.
törlőrongyot és semleges tisztítószert használ-
lizar panos húmidos e sabão neutro. Não utilizar
Para limpiar la carcasa del calentador de agua,
navlhčených handier a neutrálneho mydla.
Do czyszczenia obudowy podgrzewacza należy
вайте влажни кърпи и неутрален сапун. Не
Nepoužívejte práškové a abrazivní čisticí pro-
junk. Ne használjunk súroló tisztítószert, se
detergentes abrasivos ou sabão em pó.
use paños húmedos y jabón neutro. No use
używać wilgotnych ściereczek i neutralnego my-
Nepoužívajte abrazívne a práškové čistiace
използвайте абразивни или прахообразни
středky.
súrolóport.
detergentes abrasivos o en polvo.
dła. Nie używać ściernych płynów ani proszku.
prostriedky.
почистващи препарати.
Tipo de alarma
Tipo de alarme
Riasztás típusa
Type of alarm
Typ alarmu
Typ výstrahy
Тип аларма
Typ alarmu
Alarm wykrycia nieprawidłowej częstotliwości
sieciowej.
Alarm zaniku płomienia więcej niż 3 kolejne razy. (1)
Usterka przycisku
Nieprawidłowość komunikacji panelu zdalnego
sterowania (wyposażenie dodatkowe).
Żądanie kalibracji zaworu.
AL70 - Alarm temperatury na wejściu >70°C
Przedstawiony na wyświetlaczu jedynie symbolem
migającego dzwonka
Pełna wizualizacja alarmu obecna będzie w historii alarmów
Alarm z powodu nieosiągnięcia zwiększenia tem-
peratury.
Alarm błędu sterownika.
Alarm z powodu nieprawidłowości spalania podczas
zapłonu.
Blokada z powodu utrzymującego się niewłaściwego
spalania
Alarm z powodu nieprawidłowości spalania
AL84 - Alarm z powodu nieprawidłowości spalania
Przedstawiony na wyświetlaczu jedynie symbolem
migającego płomienia
Pełna wizualizacja alarmu obecna będzie w historii alarmów
Alarm czujnika obrotów wentylatora
Wysokie temperatury
Alarm błędu oprogramowania, startup płytki
2.9 DESATIVAÇÃO DEFINITIVA.
2.9 A HASZNÁLATBÓL VALÓ
2.9 DECOMMISSIONING.
2.9 DEFINITIVNÍ DEAKTIVACE.
2.9 DEFINITÍVNA DEAKTIVÁCIA.
2.9 ИЗВЕЖДАНЕ ОТ
VÉGLEGES KIVONÁS.
V případě, že se rozhodnete pro definitivní
In the event of permanent shutdown of the water
Um técnico competente e qualificado deve
2.9 DESACTIVACIÓN DEFINITIVA.
V prípade, že sa rozhodnete pre definitívne
2.9 WYŁĄCZENIE Z UŻYTKU.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ.
heater, contact professional staff for the proce-
Amennyiben a vízmelegítőt végleg kivonják a
efetuar as operações necessárias quando for
odstávku kotle, svěřte všechny s tím spojené
Cuando se decida llevar a cabo la desactivación
odstavenie prietokového ohrievača vody, zverte
W razie decyzji definitywnego odłączenia pod-
Ако бъде решено бойлерът да се деактивира
használatból, az ezzel kapcsolatos teendőket
operace kvalifikované firmě a ujistěte se mimo
necessário desativar definitivamente o esquen-
dures and ensure that the electrical, water and
definitiva del calentador de agua, encargar a
grzewacza, należy zlecić wykonanie następują-
príslušné operácie s tým spojené kvalifikovaným
окончателно, то накарайте професионалния
tador; além disso, verificar se foram retiradas
gas supply lines are shut off and disconnected.
megfelelő szakmai képzettséggel rendelkező
jiné, že bylo před tím odpojeno elektrické napětí
personal profesionalmente cualificado estas
odborníkom a uistite sa okrem iného, že predtým
cych czynności wykwalifikowanemu persone-
квалифициран персонал да изпълни съот-
as pilhas e interceptadas a alimentação hídrica
szakemberre kell bízni és meg kell győződni afe-
a přívod vody a plynu.
operaciones, comprobando que se hayan cor-
bolo odpojené elektrické napätie a prívod vody
lowi, upewniając się między innymi, że zostanie
ветните операции, като се уверите и че ще
lől, hogy előzőleg elzárásra került az elektromos,
e do combustível.
2.10 TEMPORARY DEACTIVATION.
tado las alimentaciones eléctricas, de agua y de
a plynu.
wyłączone zasilanie: elektryczne, wodne i paliwa.
бъдат изключени електрическото захранване
2.10 DOČASNÁ DEAKTIVACE.
víz- és gázellátás.
When the product is not used for long periods
combustible.
и подаването на вода и гориво.
Pokud se spotřebič delší dobu nepoužívá, musí
of time, to avoid any type of risk, the user must
2.10 DESATIVAÇÃO TEMPORÁRIA.
2.10 DOČASNÁ DEAKTIVÁCIA.
2.10 TYMCZASOWA DEZAKTYWACJA.
Se o produto não for utilizado por períodos pro-
close the main gas cock and empty the DHW
uživatel uzavřít hlavní plynový kohout, vyprázd-
2.10 IDEIGLENES KIKAPCSOLÁS.
2.10 DESACTIVACIÓN TEMPORAL.
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, musí pou-
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy
2.10 ВРЕМЕННО ДЕАКТИВИРАНЕ.
circuit (Ref. Par. 1.4 e 2.6) and disconnect the
longados, o utilizador, a fim de evitar qualquer
Ha a berendezést előre láthatóan hosszabb ideig
nit užitkový okruh, aby nedošlo k žádnému riziku
En caso de no utilización prolongada, el usuario
žívateľ uzavrieť hlavný uzáver plynu, vyprázdniť
czas, użytkownik powinien zamknąć główny
В случай че уредът не работи продължител-
(Ref. odst. 1.4 a 2.6) a odpojit elektrické napájení.
electric power supply.
nem használja, a kockázatok elkerülése érdeké-
risco, deve fechar a torneira de gás principal,
para evitar cualquier tipo de riesgo, tiene que
úžitkový okruh, aby nedošlo k žiadnemu riziku
kurek gazowy, aby uniknąć ryzyka, opróżnić
но време, потребителят трябва да затвори
esvaziar o circuito sanitário (Ref. Parág. 1.4 e 2.6)
ben zárja el a fő gázcsapot, ürítse le a használati
cerrar el grifo del gas principal y vaciar el cir-
(Ref. ods. 1.4 a 2.6) a odpojiť elektrické napájanie.
obwód w.u. (Odn. Parag. 1.4 i 2.6) i odłączyć
главния кран за газ, за да предотврати поя-
e desconectar a alimentação elétrica.
melegvíz rendszert (lásd az 1.4 és a 2.6 fejezete-
cuito sanitario (Ref. Apdo. 1.4 y 2.6) y quitar la
zasilanie elektryczne.
вата на всякакви рискове, да пристъпи към
ket), és szüntesse meg a berendezés áramellátását.
alimentación eléctrica;
източване на веригата за битова вода (Реф.
Парагр. 1.4 и 2.6) и да изключи електриче-
ското захранване.
Vyčkajte na automatické obnovenie prietokového ohrievača
Изчакайте автоматичното възстановяване на работата на
Vyčkejte na automatické resetování průtokového ohřívače
Esperar a que se restablezca el calentador automáticamente (1).
Esperar o restabelecimento automático do esquentador (1).
Poczekać na samoczynny powrót do pracy podgrzewacza (1).
Várja meg, hogy a vízmelegítő magától visszakapcsoljon (1).
Wait for the water heater to auto reset (1).
vody (1).
TUV (1).
бойлера (1).
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Se visualiza cuando se mantiene presionada la tecla durante más de
След като се появи, при натискане на бутона за повече от 30
Zobrazí se, pokud podržíte stisknuté tlačítko déle než 30 sekund,
It is displayed when the button is held for over 30 seconds; once
Wyświetla się w przypadku wciśnięcia przycisku przez ponad 30
Exibida quando se mantém pressionado o botão durante mais de
Zobrazí sa, pokiaľ podržíte stlačené tlačidlo na dlhšie ako 30
Akkor jelenik meg, ha egy gombot 30 másodpercnél hosszabb
30 segundos, cuando se suelta, la anomalía desaparece.
30 segundos, assim que se liberta a tecla a anomalia desaparece.
секунди, проблемът изчезва след пускане на бутона.
sekund, po zwolnieniu przycisku komunikat znika.
released, the fault disappears.
po uvolnění tlačítka porucha zmizí.
sekúnd, po uvoľnení tlačidla anomália zmizne.
ideig tart lenyomva. A gomb felengedése után a hibajelzés eltűnik.
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Manter pressionada a tecla reset (
Podržte stlačené tlačidlo resetovania (
Tartsa lenyomva a reset gombot (
Press and hold the reset button (
Podržte stisknuté tlačítko reset (
Mantener presionada la tecla reset (
Задръжте натиснат бутона за нулиране reset (
Przytrzymać wciśnięty przycisk reset (
cer a escrita (
kijelzőn a (
(
zobrazí nápis (
displeji zobrazí nápis (
) is displayed, release the button.
) felirat, felengedheti.
) libertar a tecla.
) tlačítko uvolněte.
display el mensaje (
те бутона, веднага щом на дисплея се появи надпис (
natychmiast po pojawieniu się na wyświetlaczu napisu (
) suelte la tecla.
A berendezés automatikusan újraindul (1).
The appliance restarts automatically (1).
Spotřebič se automaticky spustí (1).
O aparelho reinicializa-se automaticamente (1).
Spotrebič sa automaticky znovu spustí (1).
El equipo arranca automáticamente (1).
Уредът автоматично рестартира работа (1).
Urządzenie automatycznie uruchamia się ponownie (1).
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
2.11 GAS SYSTEM NOT USED FOR
2.11 VYŘAZENÍ PLYNOVÉHO
2.11 INUTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE
2.11 12 HÓNAPOT MEGHALADÓ IDEIG
2.11 NEPOUŽÍVANIE PLYNOVÉHO
2.11 НЕИЗПОЛЗВАНЕ НА ГАЗОВАТА
2.11 PAUSA EN EL USO DE LA
2.11 NIEUŻYWANIE INSTALACJI
The current regulation provides that gas systems
A hatályos előírások értelmében a 12 hónapnál
A legislação atual prevê que as instalações de
Platné právní předpisy stanoví, že plynová zaří-
hosszabb ideig nem használt gázrendszereket az
not used for over 12 months must be checked
Platné právne predpisy stanovujú, že plynové
Действащата нормативна уредба предвижда,
zení vyřazená z používání déle než 12 měsíců je
prior to being used again, as per regulations in
ismételt használat előtt szervizes szakemberrel
gás não utilizadas por mais de 12 meses, antes
La normativa en vigor prevé que las instalaciones
zariadenia vyradené z používania na dlhšie ako
Obowiązujące przepisy nakazują, w przypad-
че преди да се използват отново, газовите
třeba před opakovaným uvedením do provozu
force, by professionally qualified staff.
ellenőriztetni kell.
de serem reutilizadas, devem ser verificadas
con gas que no se usan durante más de 12 meses,
12 mesiacov je treba pred opakovaným uvede-
ku urządzeń gazowych nieużywanych przez
инсталации, които не са използвани повече
nechat znovu zkontrolovat autorizovanou
If the inspection is successful, the water heater
Ha az ellenőrzés pozitív eredményt ad, akkor
de acordo com os regulamentos em vigor, por
deben ser comprobadas por personal profesional
ním do prevádzky nechať znovu skontrolovať
ponad 12 miesięcy, aby przed ich ponownym
от 12 месеца, трябва да се проверяват съ-
pessoal profissionalmente qualificado.
servisní firmou v souladu s platnými normami.
can be recommissioned according to the instruc-
a vízmelegítő gond nélkül üzembe helyezhető
cualificado como exige la normativa vigente,
użytkowaniem zostały poddane kontroli przez
kvalifikovaným personálom v súlade s platnými
гласно действащите стандарти от персонал,
tions specified in Paragraph 1.8 herein.
a jelen kézikönyv 1.8. pontjában ismertetett
Se o resultado da verificação for positivo, o
Pokud je výsledek kontroly kladný, kotel lze
antes de poder volver a usarlas.
normami.
wysoko wykwalifikowany personel, zgodnie z
притежаващ необходимата професионална
znovu uvést do provozu v souladu s ustanovením
utasítások szerint.
esquentador poderá ser colocado em serviço de
Si la comprobación da resultado positivo se pue-
obowiązującymi przepisami.
Ak je výsledok kontroly priaznivý, je možné opä-
квалификация.
odstavce 1.8 této příručky.
acordo com o que está referido no Paragrafo 1.8
de volver a poner en servicio el calentador en base
Jeżeli wynik kontroli jest pomyślny, można przy-
tovne uviesť prietokový ohrievač do prevádzky
Ако резултатът от проверката е положителен,
deste manual.
a lo indicado en el Apartado 1.8 de este manual.
podľa postupu v odseku 1.8 tohto návodu.
stąpić do eksploatacji podgrzewacza zgodnie z
може отново да пуснете бойлера в експлоа-
Paragrafem 1.8 niniejszej instrukcji.
тация съгласно посоченото в Параграф1.8 на
настоящата книжка.
12
Środki zaradcze
Soluciones
Megoldások
Solutions
Решения
Riešenia
Soluções
Řešení
); jakmile se na displeji
). As soon as the wording
), de amint megjelenik a
), assim que no ecrã apare-
); akonáhle sa na
) en cuanto aparece en el
), puścić przycisk
), и пусне-
), tlačidla uvoľnite.
GÁS POR PERÍODOS DE TEMPO
PERIODS OVER 12 MONTHS.
SPOTŘEBIČE Z PROVOZU PO DOBU
NEM HASZNÁLT GÁZRENDSZEREK.
ZARIADENIA PO DOBU DLHŠIU
ИНСТАЛАЦИЯ ПОВЕЧЕ ОТ 12
SUPERIORES A 12 MESES.
PŘESAHUJÍCÍ 12 MĚSÍCŮ.
INSTALACIÓN DE GAS DURANTE
AKO 12 MESIACOV.
GAZOWEJ PRZEZ OKRESY
МЕСЕЦА.
MÁS DE 12 MESES.
PRZEKRACZAJĄCE 12 MIESIĘCY.
).
).
Need help?
Do you have a question about the CAESAR EXTRA 11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers