ZIEHL-ABEGG FB Series Assembly Instructions Manual

ZIEHL-ABEGG FB Series Assembly Instructions Manual

Axial fans for livestock house ventilation

Advertisement

Montageanleitung
Axialventilatoren
für die Stall-Lüftung
Inhaltsübersicht
Kapitel
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hinweis zur ErP-Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transport, Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Einbau in Abluftkamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Betriebsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instandhaltung, Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgung / Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Serviceadresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Die Einhaltung der nachfolgenden Vorgaben dient auch der
Sicherheit des Produktes. Sollten die angegebenen Hinweise
insbesondere zur generellen Sicherheit, Transport, Lagerung,
Montage, Betriebsbedingungen, Inbetriebnahme, Instandhal-
tung, Wartung, Reinigung und Entsorgung / Recycling nicht
beachtet werden, kann das Produkt eventuell nicht sicher
betrieben werden und kann eine Gefahr für Leib und Leben
der Benutzer und dritter Personen darstellen.
Abweichungen von den nachfolgenden Vorgaben können
daher sowohl zum Verlust der gesetzlichen Sachmängelhaf-
tungsrechte führen als auch zu einer Haftung des Käufers für
das durch die Abweichung von den Vorgaben unsicher
gewordene Produkt.

Anwendung

ZIEHL-ABEGG-Axialventilatoren der Baureihe FB, FC, FE,
FF, FG und FN (Typenbezeichnung siehe Typenschild) mit
integriertem Außenläufer-Asynchronmotor für die Stall-
Lüftung sind keine gebrauchsfertigen Produkte, sondern
als Komponenten für Stall-Lüftungsanlagen konzipiert.
Die Ventilatoren dürfen erst betrieben werden,
wenn sie ihrer Bestimmung entsprechend einge-
baut sind. Der mitgelieferte und bestätigte
Berührschutz von ZIEHL-ABEGG SE Ventila-
toren ist nach DIN EN ISO 13857 Tabelle 4 (ab
14 Jahren) ausgelegt. Bei Abweichungen
müssen weitere bauliche Schutzmaßnahmen
zum sicheren Betrieb getroffen werden.
Assembly instructions
Axial fans
for livestock house ventilation
Contents
Seite
Chapter
Operational area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Note on the ErP directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transport, storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation in exhaust chimneys . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operating conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance, repair. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposal / recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Compliance with the following instructions is mandatory to
ensure the functionality and safety of the product. If the
following instructions given especially but not limited for
general safety, transport, storage, mounting, operating condi-
tions, start-up, maintenance, repair, cleaning and disposal /
recycling are not observed, the product may not operate
safely and may cause a hazard to the life and limb of users
and third parties.
Deviations from the following requirements may therefore
lead both to the loss of the statutory material defect liability
rights and to the liability of the buyer for the product that has
become unsafe due to the deviation from the specifications.

Operational area

ZIEHL-ABEGG axial fans of series FB, FC, FE, FF , FG
and FN (type designation see rating plate) with integrated
asynchronous external rotor motor for stable ventilation
are no ready-to-use products, but designed as compo-
nents for stable ventilation plants.
deutsch
english
1
The fans may not be operated until they are
installed in line with their intended use. The
supplied and certified guard grille of
ZIEHL-ABEGG SE fans is designed in accord-
ance with DIN EN ISO 13857 Table 4 (from the
age of 14 up). In the event of deviations, further
structural protective measures must be taken for
safe operation.
Page

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ZIEHL-ABEGG FB Series

  • Page 1: Table Of Contents

    Produkt. Operational area Anwendung • ZIEHL-ABEGG axial fans of series FB, FC, FE, FF , FG • ZIEHL-ABEGG-Axialventilatoren der Baureihe FB, FC, FE, and FN (type designation see rating plate) with integrated FF, FG und FN (Typenbezeichnung siehe Typenschild) mit asynchronous external rotor motor for stable ventilation integriertem Außenläufer-Asynchronmotor für die Stall-...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions • • Die Ventilatoren sind zur Förderung von Luft oder luftähn- The fans are intended for the transportation of air of lichen Gemischen bestimmt. Der Einsatz in explosionsge- mixtures that are similar to air. Usage in potentially explo- fährdeten Bereichen zur Förderung von Gas, Nebel, sive areas for the transportation of gas, mist, vapours or Dämpfen oder deren Gemisch ist nicht zulässig.
  • Page 3: Hinweis Zur Erp-Richtlinie

    Note on the ErP directive Die Fa. ZIEHL-ABEGG SE weist darauf hin, dass aufgrund ZIEHL-ABEGG SE wishes to point out that, based on the der Verordnung (EU) Nr. 327/2011 der Kommission vom 30. directive (EU) no. 327/2011 of the Commission of 30th of März 2011 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG...
  • Page 4: Montage

    Connect temperature controller e.g. to the kasten. Temperaturwächter anschließen, z.B. an Motor- motor full protection device type STE_/STD_ of ZIEHL- vollschutzgerät Typ STE__/STD__ von ZIEHL-ABEGG. ABEGG. – Der Ventilator darf nur an Stromkreise angeschlossen – Connect fan only to electrical circuits that can be werden, die mit einem allpolig trennenden Schalter disconnected with an all-pole isolating switch.
  • Page 5: Einbau In Abluftkamine

    Einbau in Abluftkamine Installation in exhaust chimneys • • Ventilator Bauform T (Abb. 3) Fan design T (Fig. 3) – Lage der Haltewinkel (2) nach Abb.5 im Kamin (3) – Mark and bore position of the holding angles (2) as per mittels Schablone 4x90°...
  • Page 6: Betriebsbedingungen

    Beanspruchungen bzw. material (see minimal permissible ambient temperature). • Belastungen des Materials Voraussetzung (siehe minimal ZIEHL-ABEGG Axial fans are suitable for operation with zulässige Umgebungstemperatur). frequency inverters when the following points are complied • ZIEHL-ABEGG Axialventilatoren sind für den Betrieb an...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Start-up • • Vor Erstinbetriebnahme prüfen: Before first-time start-up, check the following: – Einbau und elektrische Installation fachgerecht abge- – Installation and electrical connection have been prop- schlossen. erly completed? – Elektrischer Anschluss gemäß Schaltbild durchgeführt – Electrical connection carried out in accordance with (Schalbild im Klemmkasten, bei Kabelausführung an wiring diagram (wiring diagram in terminal box, for cable Kabel oder Wandring)
  • Page 8: Instandhaltung, Wartung

    Instandhaltung, Wartung Maintenance, repair • • Kugellagerlebensdauer Ball-bearings service life – Die gemäß Standardberechnungsverfahren ermittelte – The according to standard calculation methods deter- Lagergebrauchsdauererwartung der motorintegrierten mined bearing service life expectation of the motor- Kugellager ist maßgeblich von der Fettgebrauchsdauer integrated ball bearings is mainly determined by the F10h bestimmt und beträgt bei Standardanwendung ca.
  • Page 9: Reinigung

    Reinigung Cleaning Gefahr durch elektrischen Strom Danger due to electric current Der Motor ist von der Spannung zu trennen und gegen Voltage supply for motor must be interrupted and secured Wiedereinschalten zu sichern! against restoration! Säubern Sie den Durchströmungsbereich des Ventilators. Clean the fans`s flow area.
  • Page 10: Entsorgung / Recycling

    Heinz-Ziehl-Straße D-74653 Künzelsau D-74653 Künzelsau Tel. 07940/16-0 Phone 07940/16-0 Fax 07940/16-300 Fax 07940/16-300 info@ziehl-abegg.de info@ziehl-abegg.de Serviceadresse Service address Länderspezifische Serviceadressen siehe Homepage unter Please refer to the homepage at www.ziehl-abegg.com for www.ziehl-abegg.com a list of our subsidiaries worldwide. deutsch english...
  • Page 11 • Elektronisch kommutierter Innen- oder Außenläufermotor (auch mit integriertem EC-Controller) entspricht den Anforderungen von Anhang I Artikel 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG. Hersteller ist die ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D-74653 Künzelsau Folgende harmonisierte Normen sind angewandt: EN 60204-1:2006+A1:2009+AC:2010 Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen...
  • Page 12 Electronically commutated internal or external rotor motor (also with integrated EC controller) complies with the requirements in Appendix I, Articles 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 in EG Machinery Directive 2006/42/EG. The manufacturer is the ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Künzelsau The following harmonised standards have been used: EN 60204-1:2006+A1:2009+AC:2010 Safety of machinery;...

This manual is also suitable for:

Fe seriesFc seriesFf seriesFg seriesFn series

Table of Contents