DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу Raindance HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 27471000 FI Käyttöohje / Asennusohje Raindance AIR SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 27474000 / 27476000 / LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 27468000 / 27492000 / 27493000...
Deutsch Technische Daten Sicherheitshinweise Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,4 MPa Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) getragen werden. Heißwassertemperatur: max. 60°C Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, 27477000 / 27494000: geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen Die Brause kann nicht in Verbindung mit einem Durchlauferhitzer dürfen nicht unbeaufsichtigt das Duschsystem verwendet werden. benutzen. Personen die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Duschsystem nicht benutzen. Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden.
Français Informations techniques Consignes de sécurité Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Lors du montage, porter des gants de protection Pression de service conseillée: 0,1 – 0,4 MPa pour éviter toute blessure par écrasement ou (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) coupure Température d’eau chaude: max. 60°C Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et à assurer l’hygiène corporelle. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Il est interdit aux enfants ainsi qu’aux adultes ayant 27477000 / 27494000: des insuffisantes physiques, psychiques et/ou La pomme de douche ne fonctionne pas avec une production motoriques d’utiliser la douche sans surveillance. De d’eau chaude instantanée. même, il est interdit à des personnes sous influence d’alcool ou de drogues d’utiliser la douche. Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps...
English Technical Data Safety Notes Operating pressure: max. 0,6 MPa Gloves should be worn during installation to prevent Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 MPa crushing and cutting injuries. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) The shower system may only be used for bathing, Hot water temperature: max. 60°C hygienic and body cleansing purposes. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments must not use this 27477000 / 27494000: shower system without proper supervision. Persons The shower can not used together with a continuous flow water under the influence of alcohol or drugs are heater. prohibited from using this shower system. Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you.
Italiano Dati tecnici Indicazioni sulla sicurezza Pressione d’uso: max. 0,6 MPa Durante il montaggio, per pevitare ferite da Pressione d’uso consigliata: 0,1 – 0,4 MPa schiacciamento e da taglio bisogna indossare (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) guanti protettivi. Temperatura dell’acqua calda: max. 60°C Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l’giene del corpo. 27474000 / 27492000 / 27493000 / I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, 27477000 / 27494000: psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema La soffione doccia non può essere utilizzato insieme ad uno della doccia solo sotto la supervisione di unaa scalda-acqua istantaneo. persona responsabile. Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente.
Español Datos técnicos Indicaciones de seguridad Presión en servicio: max. 0,6 MPa Durante el montaje deben utilizarse guantes para Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,4 MPa evitar heridas por aplastamiento o corte. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) El sistema de ducha solo debe ser utilizado para Temperatura del agua caliente: max. 60°C fines de baño, higiene y limpieza corporal. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales no deben 27477000 / 27494000: utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas La ducha fija no es apto en combinación con un calentador que se encuentran bajo el efecto de alcohol o continuo. drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo.
Nederlands Technische gegevens Veiligheidsinstructies Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,4 MPa snijwonden handschoenen worden gedragen. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Het douchesysteem mag alleen voor het Temperatuur warm water: max. 60°C wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Kinderen en volwassenen met lichamelijke, 27477000 / 27494000: geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen De hoofdouche kan niet in combinatie met een doorstroomtoestel het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. toegepast worden. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden.
Dansk Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Driftstryk: max. 0,6 MPa Ved monteringen skal der bruges handsker for at Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,4 MPa undgå kvæstelser og snitsår. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Varmtvandstemperatur: max. 60°C rengøringsformål. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge 27477000 / 27494000: brusersystemet uden opsyn. Personer som er under Hovedbrusern bør ikke anvendes i forbindelse med en gennemst indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge rømningsvandvarmer. brusersystemet. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at ...
Português Dados Técnicos Avisos de segurança Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,4 MPa protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) de entalamentos e de cortes. Temperatura da água quente: max. 60°C O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Crianças e adultos com deficiências motoras, 27477000 / 27494000: mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o O chuveiro fixo não pode ser utilizada com esquen-tadores sistema de duche sem monitorização. Pessoas que instantâneos ou caldeira. estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É...
Polski Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,4 MPa czy przecięcia, podczas montażu należy nosić (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) rękawice. Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, higieny i utrzymania czystości ciała. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, 27477000 / 27494000: psychicznymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami Głowca nie może współpracować z przepływowymi nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. podgrzewaczami wody. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią...
Česky Technické údaje Bezpečnostní pokyny Provozní tlak: max. 0,6 MPa Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,4 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sprchový systém smí být používán pouze ke Teplota horké vody: max. 60°C koupání a za účelem tělesné hygieny. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém 27477000 / 27494000: používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu Sprcha se nesmí používat v kombinaci s průtokovým ohřívačem. nebo drog nesmí sprchový systém používat. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro držení sprchové hlavice a nesmí se zatěžovat dalšími předměty! Popis symbolů...
Slovensky Technické údaje Bezpečnostné pokyny Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,4 MPa pomliaždeninám a rezným poraneniam. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie Teplota teplej vody: max. 60°C a telesnú hygienu. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným 27477000 / 27494000: a/alebo zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém Sprcha sa nesmie používať v kombinácii s prietokovým nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom ohrievačom. alkoholu alebo drog. Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na ...
Русский Технические данные Указания по технике Рабочее давление: не более. 0,6 МПа безопасности Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,4 МПа Во время монтажа следует надеть перчатки во (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) избежание прищемления и порезов. Температура горячей воды: не более. 60°C Душевую систему разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны 27474000 / 27492000 / 27493000 / и личной гигиены. 27477000 / 27494000: Дети, а также взрослые с физическими, Применение душа при наличии проточного нагревателя не умственными и/или сенсорными недостатками допускается. должны пользоваться душевой системой только под присмотром. Запрещается пользоваться душевой системой в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Не допускайте попадания струи воды из...
Magyar Műszaki adatok Biztonsági utasítások Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,4 MPa elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos vagy érzékelésben korlátozott 27477000 / 27494000: személyek nem használhatják felügyelet nélkül a A zuhanyt nem lehet átfolyós vízmelegítővel használni. zuhanyrendszert. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a zuhanyrendszert. Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között. A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására ...
Suomi Tekniset tiedot Turvallisuusohjeet Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,4 MPa viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää 27477000 / 27494000: suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai Suihkua ei voi käyttää läpimenokuumentimen yhteydessä. huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli. Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä! Merkin kuvaus Asennusohjeet...
Page 17
Svenska Tekniska data Säkerhetsanvisningar Driftstryck: max. 0,6 MPa Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Rek. driftstryck: 0,1 – 0,4 MPa man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Duschsystemet får bara användas till kroppshygien Varmvattentemperatur: max. 60°C med bad och dusch. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte använda 27477000 / 27494000: duschsystemet ensamma. Personer som är Duschen kan inte användas tillsammans med en påverkade av alkohol- eller droger får inte använda varmvattenberedare. duschsystemet. Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Armen som håller huvudduschen är bara ...
Page 18
Lietuviškai Techniniai duomenys Saugumo technikos nurodymai Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,4 MPa metu mūvėkite pirštines. (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C švarai palaikyti. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) 27477000 / 27494000: sensorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat Dušo negalima naudoti su vandens šildytuvu. uždrausta naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl ...
Page 19
Hrvatski Tehnički podatci Sigurnosne upute Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja Preporučeni tlak: 0,1 – 0,4 MPa i posjekotina moraju nositi rukavice. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, Temperatura vruće vode: tlak 60°C tuširanje i osobnu higijenu. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti 27477000 / 27494000: sustavom tuša bez nadzora. Osobe koje su pod Tuš se ne smije upotrebljavati u kombinaciji s protočnim bojlerom. utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša. Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo ...
Türkçe Teknik bilgiler Güvenlik uyarıları İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,4 MPa yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini 27477000 / 27494000: kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde Su püskürtücü bir akış ısıtıcısı ile birlikte kullanılamaz. olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtücünün tutulması için tasarlanmıştır, başka nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn! Simge açıklaması...
Română Date tehnice Instrucţiuni de siguranţă Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,4 MPa contuziunilor şi tăierii mâinilor. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Temperatura apei calde: max. 60°C spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş 27477000 / 27494000: nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă Duşul nu poate fi utilizat în combinaţie cu un boiler cu flux utilizarea sistemului de duş de către persoane, care continuu. se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp.
Ελληνικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά Υποδείξεις ασφαλείας Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,4 MPa συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες 27477000 / 27494000: δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το σύστημα Το ντους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με ντους χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια ταχυθερμοσίφωνα. οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα...
Slovenski Tehnični podatki Varnostna opozorila Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Lors du montage, porter des gants de protection Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,4 MPa pour éviter toute blessure par écrasement ou (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) coupure Temperatura tople vode: maks. 60°C Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, 27477000 / 27494000: duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne Ta svetilka se sme v kopalnici montirati le v zaščitnem območju 3. smejo nenadzorovano uporabljati sistema za Montažo mora izvesti strokovnjak. Pri montaži je treba upoštevati prhanje. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali montažne predpise po VDE 0100 Del 701. Svetilka: 230 V / drog, sistema za prhanje ne smejo uporabljati. G23 / 7W Podjetje Hansgrohe ne daje garancije za svetila. Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z ...
Estonia Tehnilised andmed Ohutusjuhised Töörõhk maks. 0,6 MPa Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa vältimiseks kindaid. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi 27477000 / 27494000: järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide Dušši ei saa kasutada koos läbivoolu-veesoojendiga. mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmiseks ja seda ei tohi muude esemetega koormata! Sümbolite kirjeldus Paigaldamisjuhised...
Latvian Tehniskie dati Drošības norādes Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,4 MPa iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot 27477000 / 27494000: šo dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas Dušu nevar izmantot kopā ar caurplūdes sildītāju. atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas ...
Srpski Tehnički podaci Sigurnosne napomene Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,4 MPa posekotina moraju nositi rukavice. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, Temperatura vruće vode: maks. 60°C tuširanje i ličnu higijenu. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste 27477000 / 27494000: sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod Tuš se ne može upotrebljavati u kombinaciji sa protočnim uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste bojlerom. sistem tuša. Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za ...
Norsk Tekniske data Sikkerhetshenvisninger Driftstrykk maks. 0,6 MPa Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,4 MPa kuttskader. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Varmtvannstemperatur maks. 60°C kroppsrengjøringsformål. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet 27477000 / 27494000: uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol Dusjen kan ikke brukes i forbindelse med en eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. gjennomstrømningsovn. Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Armen til hodedusjen er kun laget for å holde hodedusjen. Den må ikke belastes med andre gjenstander! Symbolbeskrivelse...
Page 28
БЪЛГАРСКИ Технически данни Указания за безопасност Работно налягане: макс. 0,6 МПа При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,4 МПа се избегнат наранявания поради притискане (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) или порязване. Температура на горещата вода: макс. 60°C Позволено е използването на системата на душа само за къпане, хигиена и цели на почистване 27474000 / 27492000 / 27493000 / на тялото. 27477000 / 27494000: Не е позволено деца, както и възрастни Разпръсквателят не може да се използва във връзка с с физически, умствени и / или сензорни проточен нагревател. ограничения да използват системата на душа без надзор. Не е позволено използването на системата на душа от лица, употребили алкохол или дрога. Трябва да се избягва контакта на струите на...
Page 29
Shqip Të dhëna teknike Udhëzime sigurie Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,4 MPa gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. 27474000 / 27492000 / 27493000 / Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin 27477000 / 27494000: sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat Spërkatësja nuk mund të përdoret në kombinim me një ngrohës që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk elektrik të ujit. duhet ta përdorin sistemin e dushit. Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e mjaftueshme.
Page 38
27472000 / 27477000 / 27478000 / 27494000 SW 2 mm SW 12 mm SW 12 mm 000 Verlängerung 100 mm Jeu de rallonge 100 mm Extension 100 mm Prolunga 100 mm Prolongación 100 mm 000 Verlengstuk 100 mm Forlængersæt 100 mm Crescente 100 mm Przedłużka 100 mm Prodloužení 100 mm Predlženie 100 mm 加长件100 mm Удлинение 100 мм Pikendus 100 mm Hosszabbítás 100 mm Pagarinājums 100 mm Pidennys 100 mm Produžetak 100 mm Förlängning 100 mm Forlengelse 100 mm Ilgiklis 100 mm Удължител 100 мм Produljenje 100 mm Zgjatësi 100 mm Uzatma 100 mm وﺻﻠﺔ إﻃﺎﻟﺔ 001 ﻣﻢ Prelungitor 100 mm Σωλήνας επιμήκυνσης 100 mm Podaljšek 100 mm...
Page 39
Q U I C K Egyszerűen tiszta: a vízkő egészen könnyen ledörzsölhető a csomókról. C L EAN Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa irti nypyistä. Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca ovalana- bilir. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare. Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. leicht abrubbeln. Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z La propreté en toute simplicité: les dépôts formés vozličkov. sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main. Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõruda. Just clean: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale. Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli norubināms. Facile da pulire: Il calcare viene eliminato semplice- mente dagli ugelli elastici in silicone. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida sa izbočina.
Need help?
Do you have a question about the Raindance 27471000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers