Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Raindance AIR
17
27474000 / 27476000 /
18
27468000 / 27492000 /
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Raindance AIR
30
27477000 / 27478000 /
Raindance
27471000
27493000
Raindance
27472000
27494000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raindance 27471000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance 27471000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу Raindance HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 27471000 FI Käyttöohje / Asennusohje Raindance AIR SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 27474000 / 27476000 / LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 27468000 / 27492000 / HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Technische Daten Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Empfohlener Betriebsdruck: getragen werden. 27471000, 27468000, 27474000, 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa reinigungszwecken eingesetzt werden. 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren Heißwassertemperatur: max. 60°C Gegenständen belastet werden! Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geis- Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! tigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Informations techniques Lors du montage, porter des gants de protection Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa pour éviter toute blessure par écrasement ou Pression de service conseillée: coupure. 27471000, 27468000, 27474000, 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa l'hygiène corporelle. 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) la douchette et ne doit pas servir à la suspension Température d'eau chaude: max. 60°C d'autres objets ! Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau des insuffisantes physiques, psychiques et/ou potable! motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le...
  • Page 4 English Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent Operating pressure: max. 0,6 MPa crushing and cutting injuries. Recommended operating pressure: 27471000, 27468000, 27474000, The product may only be used for bathing, hygienic 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa and body cleaning purposes. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa The arm of the shower head is intended only to hold 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa the shower head. Do not load it down with other (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) objects! Hot water temperature: max. 60°C Children as well as adults with physical, mental and/ Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min or sensoric impairments must not use this product The product is exclusively designed for drinking water! without proper supervision. Persons under the influ- ence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. Do not allow the streams of the shower touch sensi- tive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Dati tecnici Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Pressione d'uso: max. 0,6 MPa ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Pressione d'uso consigliata: protettivi. 27471000, 27468000, 27474000, 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa fare il bagno e per l'igiene del corpo. 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa Il braccio del soffione della doccia è progettato per (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sostenere solo quest'ultimo, non va sovraccaricato Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C con altri oggetti! Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema potabile! doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe o alcolici. Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente. Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-...
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Datos técnicos Durante el montaje deben utilizarse guantes para Presión en servicio: max. 0,6 MPa evitar heridas por aplastamiento o corte. Presión recomendada en servicio: 27471000, 27468000, 27474000, El producto solo debe ser utilizado para fines de 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa baño, higiene y limpieza corporal. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa El brazo del pulverizador de ducha solo está pre- 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa visto para soportar el pulverizador de ducha y no (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) debe cargarse con otros objetos! Temperatura del agua caliente: max. 60°C Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema El producto ha sido concebido exclusivamente para de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- agua potable. tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo. Indicaciones para el montaje • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Technische gegevens Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Werkdruk: max. max. 0,6 MPa snijwonden handschoenen worden gedragen. Aanbevolen werkdruk: 27471000, 27468000, 27474000, Het product mag alleen voor het wassen, hygië- 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa nische doeleinden en voor de lichaamreiniging 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa worden gebruikt. 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vasthouden van de hoofddouche bedoeld en mag Temperatuur warm water: max. 60°C niet met verdere voorwerpen worden belast! Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! telijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- men. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Ved monteringen skal der bruges handsker for at Driftstryk: max. 0,6 MPa undgå kvæstelser og snitsår. Anbefalet driftstryk: 27471000, 27468000, 27474000, Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa kropsrengøringsformål. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) andre genstande! Varmtvandstemperatur: max. 60°C Børn som også voksne med fysiske, mentale og Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder.
  • Page 9 Português Avisos de segurança Dados Técnicos Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Pressão de func. recomendada: de entalamentos e de cortes. 27471000, 27468000, 27474000, 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa O produto só pode ser utilizado para fins de higiene 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa pessoal. 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa O braço do chuveiro foi concebido apenas para (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) servir de apoio à cabeça do chuveiro, pelo que não Temperatura da água quente: max. 60°C pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais! Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Crianças e adultos com deficiências motoras, men- Este produto foi única e exclusivamente concebido para tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de água potável! duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem...
  • Page 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice Zalecane ciśnienie robocze: ochronne. 27471000, 27468000, 27474000, 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa i czyszczenia ciała. 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) głowicy prysznica i nie może być obciążane innymi Temperatura wody gorącej: maks. 60°C przedmiotami! Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. ocza- mi). Należy zachowywać odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Technické údaje Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Provozní tlak: max. 0,6 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. Doporučený provozní tlak: 27471000, 27468000, 27474000, Produkt smí být používán pouze ke koupání a za 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa účelem tělesné hygieny. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa držení sprchové hlavice a nesmí se zatěžovat dalšími (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) předměty! Teplota horké vody: max. 60°C Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min smyslovým postižením nesmí produkt používat bez Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog pitnou vodou. nesmí produkt používat. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu.
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Technické údaje Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa pomliaždeninám a rezným poraneniam. Doporučený prevádzkový tlak: 27471000, 27468000, 27474000, Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa hygienu. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažovať (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) inými predmetmi! Teplota teplej vody: max. 60°C Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý- mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu.
  • Page 13 中文 安全技巧 技术参数 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 0,6 MPa 工作压强: 最大 套。 推荐工作压强: 27471000, 27468000, 27474000, 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa 得让其承载其它物品! 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 60°C 热水温度: 最大 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 70°C / 4 min 热力消毒: 最大 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 该产品专为饮用水设计! 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在 所有加固区域中,加固表面是否平整(无突出的...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Технические данные Во время монтажа следует надеть перчатки во Рабочее давление: не более. 0,6 МПа избежание прищемления и порезов. Рекомендуемое рабочее давление: 27471000, 27468000, 27474000, Изделие разрешается использовать только в 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 МПа гигиенических целях: для принятия ванны и личной 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 МПа гигиены. 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 МПа Кронштейн верхнего душа предназначен только (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) для подсоединения верхнего душа. Запрещается Температура горячей воды: не более. 60°C подвешивать на него другие предметы! Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 min Дети, а также взрослые с физическими, умствен- Изделие предназначено исключительно для питьевой ными и/или сенсорными недостатками должны воды! пользоваться изделием только под присмотром. Запрещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- гивателя на чувствительные части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на достаточном расстоянии от тела.
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Műszaki adatok A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Ajánlott üzemi nyomás: 27471000, 27468000, 27474000, A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására alkal- 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa mas, és nem szabad más tárgyakkal megterhelni! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 min használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a terméket. Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között. Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suositeltu käyttöpaine: 27471000, 27468000, 27474000, Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa puhdistustarkoituksiin. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää den kanssa! suihkujärjestelmää. Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli. Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Tekniska data Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Driftstryck: max. 0,6 MPa man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Rek. driftstryck: 27471000, 27468000, 27474000, Produkten får bara användas till kroppshygien med 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa bad och dusch. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Armen som håller huvudduschen är bara konstru- 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa erad för detta; den får inte belastas med andra (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) föremål! Varmvattentemperatur: max. 60°C Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sen- Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min soriska funktionshinder får inte använda produkten Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el- ler droger får inte använda produkten. Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps- delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Symbolförklaring följas.
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Techniniai duomenys Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa metu mūvėkite pirštines. Rekomenduojamas slėgis: 27471000, 27468000, 27474000, Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa higienai ir švarai palaikyti. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais! (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos.
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Tehnički podatci Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa posjekotina moraju nositi rukavice. Preporučeni tlak: 27471000, 27468000, 27474000, Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa tuširanje i osobnu higijenu. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) predmetima! Temperatura vruće vode: tlak 60°C Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti pro- Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! izvodom bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti proizvodom. Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjet- ljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Teknik bilgiler Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- İşletme basıncı: azami 0,6 MPa ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Tavsiye edilen işletme basıncı: 27471000, 27468000, 27474000, Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtü- 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa cünün tutulması için tasarlanmıştır, başka nesnelerle (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) üzerine yük bindirilmemelidirn! Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 min yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir.
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa nilor şi tăierii mâinilor. Presiune de funcţionare recomandată: 27471000, 27468000, 27474000, Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa nerea igienei şi curăţarea corpului. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţi- 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa ne para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte obiecte. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Temperatura apei calde: max. 60°C senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min vegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
  • Page 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικά Χαρακτηριστικά Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 27471000, 27468000, 27474000, Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa σώματος. 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί μόνο (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) για να κρατά το ντούς κεφαλιού, δεν επιτρέπεται να Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C φορτίζεται με άλλα αντικείμενα! Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το προϊόν. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν...
  • Page 23 Slovenski Varnostna opozorila Tehnični podatki Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Delovni tlak: maks. 0,6 MPa poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Priporočeni delovni tlak: 27471000, 27468000, 27474000, Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana le za 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa nošenje prhe in je ne smete obremeniti z drugimi (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) predmeti! Temperatura tople vode: maks. 60°C Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne smejo uporabljati. Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z obču- tljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in prho mora biti vedno zadosten razmik. Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane.
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Tehnilised andmed Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Töörõhk maks. 0,6 MPa vältimiseks kindaid. Soovitatav töörõhk: 27471000, 27468000, 27474000, Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa kehapuhastamiseesmärkidel. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmi- 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa seks ja seda ei tohi muude esemetega koormata! (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangu- Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C tega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike keha- osadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida.
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Tehniskie dati Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Darba spiediens: maks. 0,6 MPa iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Ieteicamais darba spiediens: 27471000, 27468000, 27474000, Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas dušas 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa atbalstīšanai, to nedrīkst noslogot ar citiem priekš- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) metiem! Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Tehnički podaci Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Radni pritisak: maks. 0,6 MPa posekotina moraju nositi rukavice. Preporučeni radni pritisak: 27471000, 27468000, 27474000, Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa tuširanje i ličnu higijenu. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa držanje datog tuša i ne sme se opterećivati drugim (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) predmetima! Temperatura vruće vode: maks. 60°C Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Tekniske data Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Driftstrykk maks. 0,6 MPa kuttskader. Anbefalt driftstrykk: 27471000, 27468000, 27474000, Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa kroppshygiene. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Armen til hodedusjen er kun laget for å holde 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa hodedusjen. Den må ikke belastes med andre (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) gjenstander! Varmtvannstemperatur maks. 60°C Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet Produktet er utelukkende designet for drikkevann! uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Symbolbeskrivelse enkelte land skal følges.
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Технически данни При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Работно налягане: макс. 0,6 МПа се избегнат наранявания поради притискане Препоръчително работно налягане: или порязване. 27471000, 27468000, 27474000, 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 МПа Позволено е използването на продукта само за 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 МПа къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 МПа Рамото на разпръсквателя за главата е разрабо- (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) тена само, за да държи разпръсквателя за глава- Температура на горещата вода: макс. 60°C та, то не бива да се натоварва с други предмети! Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 min Не е позволено деца, както и възрастни с физиче- Продуктът е разработен само за питейна вода! ски, умствени и / или сензорни ограничения да използват продукта без надзор. Не е позволено използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или дрога. Трябва да се избягва контакта на струите на раз- пръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се спазва достатъчно разстояние. Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Të dhëna teknike Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Presioni i rekomanduar: 27471000, 27468000, 27474000, Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, 27472000, 27477000: 0,1 - 0,4 MPa të higjienës dhe të larjes së trupit. 27476000, 27478000: 0,12 - 0,4 MPa Mbajtësja e kokës së dushit është projektuar vetëm 27492000, 27493000, 27494000: 0,15 - 0,4 MPa për mbajtjen e kokës së dushit dhe nuk duhet që të (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) rëndohet me objekte të tjera! Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin produktin. Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e mjaftueshme. Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ,27474000 ,27468000 ,27471000 ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫ميجابسكال‬ 0,4 - 0,1 27477000 ,27472000 .‫واألغراض...
  • Page 31 Maße Raindance 27471000 Raindance AIR 27476000 Durchflussdiagramm Raindance Raindance AIR 27471000 27476000...
  • Page 32 Maße Raindance AIR 2746800 Raindance AIR 27474000 Durchflussdiagramm Raindance AIR Raindance AIR 27468000 27474000...
  • Page 33 Maße Raindance AIR 27493000 Raindance AIR 27492000 Durchflussdiagramm Raindance AIR 27493000 / 27492000...
  • Page 34 Maße Raindance 27472000 Raindance AIR 27478000 Durchflussdiagramm Raindance Raindance AIR 27472000 27478000...
  • Page 35 Maße Raindance AIR 27477000 Raindance AIR 27494000 Durchflussdiagramm Raindance AIR Raindance AIR 27477000 27494000...
  • Page 36 Wandmontage 27471000 / 27474000 / 27476000 / 27468000 / 27492000 / 27493000...
  • Page 37 Wandmontage 27471000 / 27474000 / 27476000 / 27468000 / 27492000 / 27493000 SW 17 mm (10 Nm) SW 2 mm (1 Nm)
  • Page 38 Deckenmontage 27472000 / 27477000 / 27478000 / 27494000 SW 12 mm SW 17 mm SW 2 mm (10 Nm) (1 Nm) SW 12 mm 27479000 Förlängning 100 mm Verlängerung 100 mm Ilgiklis 100 mm Jeu de rallonge 100 mm Extension 100 mm Produljenje 100 mm Prolunga 100 mm Uzatma 100 mm Prolongación 100 mm Prelungitor 100 mm Verlengstuk 100 mm Σωλήνας επιμήκυνσης 100 mm Forlængersæt 100 mm Podaljšek 100 mm Crescente 100 mm Pikendus 100 mm Przedłużka 100 mm Pagarinājums 100 mm Prodloužení 100 mm Produžetak 100 mm...
  • Page 39 Deckenmontage 27479000 SW 12 mm 27479000 SW 12 mm SW 17 mm (10 Nm) SW 2 mm (1 Nm)
  • Page 40 Reinigung Reinigung DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact...
  • Page 41 Reinigung SW 2 mm SW 17 mm SW 17 mm (10 Nm)
  • Page 42 Reinigung SW 2 mm (1 Nm) > 1 min SW 5 mm SW 5 mm (2 Nm)
  • Page 43 Serviceteile 40916000 98383000 (34x2) 98940000 27409000 (241 mm) 95208000 27413000 (389 mm) 95513000 (459 mm) 97708000 98942000 97958000 97536000 98941000 97734000 97606000 95188000 27479000 95794000 (AIR) 95796000 97708000 98942000 97958000 97536000 98941000 97606000 95794000 (AIR) 95796000...
  • Page 44 Bedienung...
  • Page 48 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27471000 27472000 27474000 27476000 27477000 27478000 27468000 27492000 27493000 27494000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...