Download Print this page

Advertisement

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
26606000 / 26606007
12
12
13
13
14
14
15
16
17
17
27438000
Clubmaster
27475000
Clubmaster
28496000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 27438000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe 27438000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 27438000 PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. getragen werden. Éviter le contact du jet de la douchette avec les Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen parties sensibles du corps (telles par ex. que les Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause douchette et le corps und Körper eingehalten werden. La douchette ne doit servir qu'a se doucher, à se Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle. Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der douchette et ne doit pas servir à la suspension Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren d'autres objets ! Gegenständen belastet werden! Instructions pour le montage Montagehinweise Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main Die beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, doit être installé afin de retenir des impuretés du système um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionne- vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion ment de ce produit et même endommager des pieces beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la...
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Do not allow the streams of the shower touch sensitive Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e body parts (such as your eyes). An adequate distance parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il must be kept between the shower and you. soffione ed il corpo va mantenuta una distanza The shower may only be used for bathing, hygiene sufficiente. and body cleaning purposes. La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e The arm of the shower head is intended only to hold utilizzo igienico e pulizia del corpo. the shower head. Do not load it down with other Il braccio del soffione della doccia è progettato per objects! sostenere solo quest'ultimo, non va sovraccaricato con altri oggetti! Installation Instructions Istruzioni per il montaggio The mesh washer must be insert to protect the shower against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita defects or/and can damage parts of the shower; such provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere caused faults voids all liability and guarantee claims. inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare Technical Data...
  • Page 4: Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador Het contact van de douchestraal met gevoelige con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. mantenerse una distancia suficiente entre pulveriza- Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam dor y cuerpo. aangehouden worden. La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines de De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten baño, higiene y limpieza corporal. behoeve van lichaamsreiniging. El brazo del pulverizador de ducha solo está previsto De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het para soportar el pulverizador de ducha y no debe vasthouden van de hoofddouche bedoeld en mag cargarse con otros objetos! niet met verdere voorwerpen worden belast! Indicaciones para el montaje Montage-instructies La junta de filtración que se suministra con la ducha Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden mural evita que las partículas de suciedad procedentes ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe de leidingen kan de werking van de hoofddouche colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadi- de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha gen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoorde-...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. entalamentos e de cortes. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com afstand mellem bruseren og kroppen. partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne og manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o rengøring af kroppen. corpo. Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde O chuveiro só pode ser utilizado para fins de higiene hovedbruseren. Den må ikke belastes med andre pessoal. genstande! O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à cabeça do chuveiro, pelo que não Monteringsanvisninger pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais! Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for Avisos de montagem at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til O filtro de rede deve ser colocado para proteger o beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou Tekniske data provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias Driftstryk: max. 0,6 MPa...
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Należy zachowywać odpowiednią odległość Sprcha smí být používána pouze za účelem koupání pomiędzy głowicą a ciałem. a tělesné hygieny. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro czyszczenia ciała. držení sprchové hlavice a nesmí se zatěžovat dalšími Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania předměty! głowicy prysznica i nie może być obciążane innymi Pokyny k montáži przedmiotami! Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané Wskazówki montażowe sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe.
  • Page 7 中文 Slovensky 安全技巧 Bezpečnostné pokyny ! 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli ! 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 头喷水. 必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými 离. miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú ! 该莲蓬头仅允许作淋浴, 卫生保健和身体清洁目 vzdialenosť medzi sprchou a telom. 的使用. Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a ! 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计, 不得 telesnej hygieny. 让其承载其它物品! Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na 安装提示 uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažovať inými predmetmi! 必须装上花洒所附带的滤网密封垫, 以过滤管道里 的杂质污物. 杂质污物会影响花洒的功能和/或损坏 Pokyny pre montáž 花洒的功能部件, 由此而产生的产品损坏不属于汉 Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané 斯格雅的保修范围. sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej 技术参数 siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody 工作压强: 最大 0,6 MPa sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe.
  • Page 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Не допускайте попадания струи воды из разбрызги- Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. вателя на чувствительные части тела (например, на silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на välissä on oltava riittävä väli. достаточном расстоянии от тела. Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja Источник разбрызгивания разрешается использо- kehonpuhdistustarkoituksiin. вать только в гигиенических целях для принятия Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan ванны и личной гигиены. pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä! Кронштейн верхнего душа предназначен только Asennusohjeet для подсоединения верхнего душа. Запрещается Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava подвешивать на него другие предметы! paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta Указания по монтажу käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat Для предотворащения попадания частиц грязи из häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, водопроводной сети необходимо установить фильтр, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут Tekniset tiedot нарушить отдельные функции и/или привести к...
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsde- Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su lar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina avstånd mellan duschen och kroppen. laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Duschen får bar användas till dusch-, bad- och Dušo galva naudojama tik maudymosi, higieniniais ir personlig hygien. kūno švarinimo tikslais. Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl för detta; den får inte belastas med andra föremål! neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais! Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija Silpackningen som följer med duschen måste monteras Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima. detta. Techniniai duomenys Tekniska data Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa...
  • Page 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă dovoljno udaljeno od tuša. corespunzătoare de corp. Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i Duşul poate fi utilizat doar în scopuri de spălare, osobnu higijenu. igienizare şi de întreţinere a igienei corporale. Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte obiecte. predmetima! Instrucţiuni de montare Upute za montažu Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgro- funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea he nije odgovoran. capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune.
  • Page 11: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα prho mora biti vedno zadosten razmik. στο ντους και το σώμα. Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrževanja Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa. μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος. Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana le za Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί μόνο nošenje prhe in je ne smete obremeniti z drugimi για να κρατά το ντούς κεφαλιού, δεν επιτρέπεται να predmeti! φορτίζεται με άλλα αντικείμενα! Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν Tehnični podatki να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία...
  • Page 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosa- Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša dega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks, hügiee- un ķermeni. niks ja keha pesemiseks. Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmiseks ķermeņa tīrīšanas nolūkiem. ja seda ei tohi muude esemetega koormata! Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas dušas atbalstīšanai, to nedrīkst noslogot ar citiem priekšme- Paigaldamisjuhised tiem! Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja Norādījumi montāžai paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var ei vastuta. traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk:...
  • Page 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig dovoljnom odstojanju od tuša. avstand mellom dusjen og kroppen. Tuš sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu Dusjen skal kun brukes for bading, til hygieneformål higijenu. og til kroppsrengjøring Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za Armen til hodedusjen er kun laget for å holde hodedu- držanje datog tuša i ne sme se opterećivati drugim sjen. Den må ikke belastes med andre gjenstander! predmetima! Montagehenvisninger Instrukcije za montažu Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. resulteres av dette. Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 0,6 MPa...
  • Page 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност ! 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめて ください. се избегнат наранявания поради притискане или ! シャワー吐水を身体の敏感な部分 (例えば, 目な порязване. ど) に使用しないでください. シャワーと身体の間 Трябва да се избягва контакта на струите на に十分な距離をと って ください. разпръсквателя с чувствителни части на тялото ! シャワーは, 体を洗う等の本来の目的以外では使 (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото 用しないで下さい. трябва да се спазва достатъчно разстояние. ! オーバーヘッ ドシャワーのアームには, オーバー Позволено е използването на разпръсквателя само ヘッ ドシャワー以外の他の物をぶら下げたり余計 за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. な力を与えないでください. Рамото на разпръсквателя за главата е разработе- 施工上の注意 на само, за да държи разпръсквателя за главата, то не бива да се натоварва с други предмети! 配管からのゴミ等を防ぐため, 同梱のシーブパッキン をご利用ください. ゴミなどが入ると, シャワーの機 Указания...
  • Page 15 ‫عربي‬ Українська ‫تنبيهات األمان‬ Примітки з безпеки ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб .‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ запобігти травмам та порізам. ‫يجب تجنب حدوث إتصال مباشر بين الماء الخارج‬ Не дозволяйте струменям душу потрапляти на ‫من رأس الدش وبين أجزاء الجسم الحساسة )مثل‬ чутливі частини тіла (наприклад, очі). Між душем і ‫العينين(. يجب وجود مسافة كافية بين رأس الدش‬ вами має бути достатня відстань.
  • Page 16: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Garanti Belgesi Üretici veya İthalatçı Firmanın Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında Mecidiyeköy Şişli İstanbul yeterli mesafe bırakılmalıdır. Telefonu: (0-212) 273 07 30 Su püskürtücü yalnızca banyo, hijyen ve yıkanma Faks: (0-212) 273 07 40 amaçları için kullanılabilir. web adresi: www.hansgrohe.com.tr Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtücü- Malın nün tutulması için tasarlanmıştır, başka nesnelerle Markası: Hansgrohe üzerine yük bindirilmemelidirn! Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi Montaj açıklamaları Garanti Süresi: 2 YIL Azami Tamir Süresi: 20 İş günü...
  • Page 17: Műszaki Adatok

    Magyar ‫עברית‬ ‫הערות בטיחות‬ Biztonsági utasítások ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ‫פציעות וחתכים‬ elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. ‫יש למנוע מגע של זרמי המקלחת באיברי גוף רגישים‬ Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny ‫)כמו העיניים(. יש לשמור על מרחק בטוח מהמקלל‬ testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő ‫חת‬ távolságot a zuhanyfej és a test között. ‫יש להשתמש במקלחת למטרות רחצה, היגיינה‬ A zuhanyt csak fürdő- higiéniai- és testtisztítási célra ‫ושטיפת...
  • Page 18 27438000 19 mm 27411XX0 19 mm DE Silikon (essigsäurefrei!) HR Silikon (ne sadrži kiseline) FR Silicone (sans acide acétique!) RO Silicon (fără acid acetic!) EN Silicone (free from acetic acid!) Σιλικόνη (δίχΩς οξικό οξύ!) Silicone (esente da acido acetico!) SL Silikon (brez ocetne kisline) ES Silicona (¡libre de ácido acético!) Silikoon (äädikhappeta!) NL Silicone (azijnzuurvrij!) LV Silikons (etiķskābi nesaturošs!) DK Silikone (eddikesyre-fri) SR Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!) PT Silicone (sem ácido acético) NO Silikon (uten eddiksyre) PL Silikon (neutralny) BG Силикон (без оцетна киселина!) JP シリコン (非酢酸系!) CS Silikon (bez kyseliny octové!)
  • Page 19 Clubmaster Clubmaster 26606000 / 26606007 / 27475000 28496000 G 1/2 Ø 93 (Ø 3 5/8“) 27438000 Clubmaster Clubmaster 27475000 / 28496000 26606000 / 26606007 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05...
  • Page 20 www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation *www.hansgrohe.com/warrant y DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Contact RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Contatto SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Contacto LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / SR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Contact NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt DK Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt BG Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт JP お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / UA Рекомендації з чищення / Гарантія / контакт...
  • Page 21 94246000 > 1 min...
  • Page 22 96525000 94246000...
  • Page 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...