Download Table of Contents Print this page

Philips SC2001 Manual

Hide thumbs Also See for SC2001:


Table of Contents


Table of Contents

Summary of Contents for Philips SC2001

  • Page 1 SC2001...
  • Page 5 EngliSh 6 DanSk 28 Ελληνικα 50 Suomi 78 norSk 100 SvEnSka 121 TürkçE 143...
  • Page 6: Table Of Contents

    Technical specifications 22 Troubleshooting 23 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at com/lumea. Hair removal with light is one of the most effective methods to get rid of unwanted body hair with longer-lasting results.
  • Page 7: Benefits

    Philips Lumea uses a light-based technology called ‘Intense Pulsed Light’ (IPL). IPL is also used in the professional beauty market for hair removal and has been in use for the last fifteen years. Philips Lumea now brings this innovative technology to the comfort of your home.
  • Page 8: Important

    EngliSh Flash button Intensity lights (1- 5) % Intensity increase button ^ Intensity decrease button Charging light and battery low indication On/off button ’Ready to flash’ light Appliance socket Adapter Small plug Air vents Also included: pouch and cleaning cloth important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 9: Caution

    Contraindications. For whom is Philips lumea not suitable? Philips Lumea is not designed for everyone. If any of the following is true for you, then this appliance is not suitable for you to use! If your natural hair colour in the treatment areas is light blond, white, grey or red.
  • Page 10: Contraindications

    EngliSh All types of tanning can influence the safety of the treatment. This applies to exposure to natural sunlight as well as artificial tanning methods such as tanning lotions, tanning appliances etc. If you are tanned or are planning to tan, please see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Tanning advice’.
  • Page 11: How Philips' Intense Pulsed Light Technology Works

    ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. If you are pregnant or breastfeeding. how Philips’ intense Pulsed light technology works hair growth Depending on age, metabolism and other factors, everyone’s hair grows differently, but hair normally grows in three phases: Anagen phase (growing phase) The hair grows actively from the root.
  • Page 12: Charging

    Note: If your last depilation method involved removing hairs by the roots (e.g epilating, waxing etc.), wait until you notice significant hair regrowth before you use Philips Lumea . Make sure you shave the area before you use Philips Lumea. Shaving is necessary to ensure that the light energy is channelled to...
  • Page 13: Setting The Light Intensity

    Make sure you clean the appliance carefully after each treatment. Setting the light intensity Philips Lumea is an appliance developed for consumer use at home and therefore NOT COMPARABLE with professional light-based appliances with respect to pain sensation. Pulses of light delivered by Philips Lumea are gentler than those from professional appliances and therefore you can expect a convenient and effective treatment.
  • Page 14: Recommended Light Intensities (1-5)

    To check whether Philips Lumea is suitable for you, see section ‘For whom is Philips Lumea not suitable?’. At higher light intensities: the method is more effective. you have a higher risk of skin reactions. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Side effects and skin reactions’.
  • Page 15: Using The Appliance

    Tanning with creams If you have used artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has fully disappeared before you use Philips Lumea. Note: For more details on unwanted skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
  • Page 16: Subsequent Use

    Subsequent use Before every treatment, clean the removable window, filter glass and metallic surface of Philips Lumea. Press the on/off button to switch on the appliance. Intensity light 1 goes on automatically to indicate that the appliance is switched on at default intensity 1.
  • Page 17: Guidelines For Treatment

    EngliSh Press the safety ring fully onto the skin with slight pressure. Note: The safety ring has contact switches that together are the safety system of the appliance. This safety ring prevents unintentional flashing without skin contact. , When all contact switches of the safety ring have been pushed into the appliance, the ‘ready to flash’...
  • Page 18: Average Treatment Time

    EngliSh guidelines for treatment average treatment time Area Approx. treatment time Underarms 2 minutes per underarm Bikini line 2 minutes per side Entire bikini area 8 minutes One lower leg 15 minutes One full leg 30 minutes Note: The average treatment times above have been observed during research and tests.
  • Page 19: Possible Side Effects And Skin Reactions

    EngliSh Some hairs grow back even though you use the appliance frequently. This happens because hairs are in different stages of the cycle of hair growth during treatment. The hairs that grow back tend to be softer and thinner. Possible side effects and skin reactions Your skin shows slight redness and/or prickles, tingles or feels warm.
  • Page 20: Storage

    EngliSh Never clean the appliance or any of its parts under the tap or in the dishwasher. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Never scratch the filter glass or the metallic surface inside the removable window.
  • Page 21: Environment

    Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 22: Guarantee And Service

    If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (please look for the phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 23: Technical Specifications

    The appliance is Contact the Consumer Care Centre in your country, broken. your Philips dealer or a Philips service centre. The appliance suddenly The rechargeable Charge the appliance (see chapter ‘Charging’). switches off. batteries are empty.
  • Page 24 If the socket is live but the appliance still does not charge, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The adapter is not...
  • Page 25 I press the flash you press the flash button, contact the Consumer button. Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The appliance becomes This is normal.
  • Page 26 Contact the window is broken. Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The appliance is Do not use the appliance if you have a very dark skin.
  • Page 27 EngliSh Problem Possible cause Solution The appliance is Do not use the appliance if your body hair is light not suitable for blond, red, grey or white. Do not use the appliance your hair or skin either if you have very dark skin. colour.
  • Page 28: Dansk

    Tekniske specifikationer 45 Fejlfinding 45 introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på lumea. Hårfjerning med lys er en af de mest effektive metoder til at fjerne uønsket kropsbehåring på...
  • Page 29: Fordele

    Philips Lumea anvender en lysbaseret teknologi kaldet “Intense Pulsed Light” (IPL). IPL anvendes også på det professionelle skønhedsmarked til hårfjerning og har været i brug i de sidste 15 år. Philips Lumea bringer nu denne innovative teknologi hjem til dine egne, komfortable omgivelser.
  • Page 30: Generel Beskrivelse

    DanSk generel beskrivelse (fig. 1) Lysudgangsvindue med filterglas Aftagelig skærm Metaloverflade på indersiden af aftagelig skærm Sikkerhedssystem (sikkerhedsring med kontaktafbrydere) Blink-knap Intensitetsindikatorer (1- 5) % Intensitetsstigningsknap ^ Intensitetssænkningsknap Opladeindikator og indikator for lavt batteri On/off-knap ”Klar til blink”-indikator Stik til apparat Adapter Lille stik Ventilationshuller...
  • Page 31: Forsigtig

    “Kontraindikationer”. hvem egner Philips lumea sig ikke til? Philips Lumea er ikke designet til alle. Hvis noget af det følgende gælder for dig, egner dette apparat sig ikke til at blive brugt af dig! Hvis din naturlige hårfarve på behandlingsområderne er lysblond, hvid, grå...
  • Page 32: Kontraindikationer

    DanSk Der findes medicin og sundhedsmæssige tilstande, som kan medføre bivirkninger, når du anvender Philips Lumea. Læs afsnittet “Kontraindikationer” for at finde ud af, om nogle af disse gælder for dig. Alle former for solbadning kan påvirke behandlingens sikkerhed. Det gælder for eksponering for naturligt sollys foruden kunstige bruningsmetoder, som f.eks.
  • Page 33: Hvordan Fungerer Philips' Intense Pulsed Light-Teknologi

    Se kapitlet “Sådan bruges apparatet”, afsnittet “Mulige bivirkninger og hudreaktioner”. Hvis du er gravid eller ammer. hvordan fungerer Philips’ intense Pulsed light-teknologi hårvækst Afhængigt af alder, stofskifte og andre faktorer vokser alles hår på forskellig vis, men normalt vokser hår i tre faser: Anagen fase (vækstfase)
  • Page 34: Opladning

    Bemærk: Hvis din seneste hårfjerningsmetode omfattede fjernelse af hår ved roden (f.eks. epilering, voksbehandling osv.), skal du vente, indtil du bemærker en markant hårgenudvækst, før du bruger Philips Lumea. Sørg for at barbere området, før du bruger Philips Lumea. Barberingen er nødvendig for at sikre, at...
  • Page 35: Indstilling Af Lysintensiteten

    Sørg for at rense apparatet omhyggeligt efter hver behandling. indstilling af lysintensiteten Philips Lumea er et apparat, som er udviklet til forbrugernes brug i hjemmet, og er derfor IKKE SAMMENLIGNELIGT med professionelle lysbaserede apparater med hensyn til smerteoplevelsen. De lysimpulser, der leveres af Philips Lumea, er mildere end dem fra professionelle apparater, og derfor kan du forvente en bekvem og effektiv behandling.
  • Page 36: Anbefalede Lysintensitet (1-5)

    Se afsnittet “Hvem egner Philips Lumea sig ikke til?” for at se, om Philips Lumea egner sig til dig. Ved højere intensiteter: metoden er mere effektiv. du har større risiko for at opleve hudreaktioner. Se kapitlet “Sådan bruges apparatet”, afsnittet “Bivirkninger og hudreaktioner”.
  • Page 37: Sådan Bruges Apparatet

    DanSk Hvis din hud er solbrun, er der meget stor risiko for at udvikle hudirritation efter behandlingen med Philips Lumea. Udfør en hudtest (se kapitlet “Sådan bruges apparatet”, afsnittet “Før apparatet tages i brug”) på det område, der skal behandles, for at finde den rette lysintensitet.
  • Page 38: Efterfølgende Brug

    Efterfølgende brug Rengør den aftagelige skærm, filterglasset og metaloverfladen før hver behandling med Philips Lumea. Tænd apparatet ved at trykke på On/Off-knappen. Intensitetsindikator 1 tændes automatisk for at angive, at apparatet tændes med standardintensiteten 1.
  • Page 39 DanSk Placer apparatet i ret vinkel på huden, så det aftagelige vindue og sikkerhedsringen er i kontakt med huden. Pres hele sikkerhedsringen på huden med et let tryk. Bemærk: Sikkerhedsringen har kontaktafbrydere, der udgør apparatets sikkerhedssystem. Denne sikkerhedsring forhindrer utilsigtede blink uden hudkontakt.
  • Page 40: Retningslinjer For Behandling

    DanSk For at undgå at springe områder over, skal du kontrollere, at der er en vis overlapning med det tidligere behandlede område, når du placerer apparatet på huden. Det effektive lys afgives kun gennem lysudgangsvinduet. Kontroller, at blinkene afgives tæt på hinanden. Sluk apparatet, når du har afsluttet behandlingen.
  • Page 41: Mulige Bivirkninger Og Hudreaktioner

    DanSk overholde denne hyppighed for at opnå optimale resultater. Når du anvender apparatet hyppigere end anbefalet, øger du også risikoen for hudreaktioner. Se afsnittet “Mulige bivirkninger og hudreaktioner” i dette kapitel. Undgå behandling på præcist det samme område flere gange under samme session, da det ikke øger apparatets effektivitet.
  • Page 42: Efter Brug

    DanSk Efter brug Undgå at anvende kosmetiske produkter på det behandlede område umiddelbart efter behandlingen. Undgå at bruge deodorant efter behandlingen, indtil al rødmen er forsvundet helt. Se kapitlet “Klargøring”, afsnittet “Råd om solbadning” for at få oplysninger om eksponering for sol og kunstig bruning af huden. rengøring og vedligeholdelse Hvis du vil sikre optimale resultater og lang levetid for apparatet, skal du rense det før og efter hver behandling og om nødvendigt også...
  • Page 43: Miljøhensyn

    Aflevér batterierne på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Hvis du ikke kan få batterierne ud, kan du aflevere apparatet til et Philips Kundecenter, som vil sørge for at tage batterierne ud og bortskaffe dem på en miljømæssig forsvarlig måde.
  • Page 44: Reklamationsret Og Service

    Philips’ hjemmeside på adressen eller det lokale Philips Kundecenter (søg efter telefonnummeret i “Worldwide Guarantee”-folderen). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips- forhandler. reservedele Der findes følgende reservedele: Aftagelig skærm...
  • Page 45: Tekniske Specifikationer

    Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (søg efter telefonnummeret i Worldwide Guarantee- folderen).
  • Page 46 Tilslut et andet apparat til stikkontakten for at ikke. kontrollere, om stikkontakten fungerer. Hvis stikkontakten fungerer, men apparatets batterier stadig ikke oplades, skal du kontakte Philips Kundecenter i dit land, din Philips-forhandler eller et Philips-servicecenter. Adapteren er ikke Kontroller, at adapteren er tilsluttet stikkontakten...
  • Page 47 Kundecenter, din Philips-forhandler eller et Philips-servicecenter for at udskifte den aftagelige skærm. Du har ikke barberet Hvis der er hår i det område, du vil behandle, kan det område, som du vil...
  • Page 48 Hvis filterglasset i lysudgangsvinduet er gået i stykker, skal lysudgangsvinduet er du undgå at bruge apparatet mere. Kontakt dit lokale gået i stykker. Kundecenter, din Philips-forhandler eller et Philips- servicecenter. Apparatet er ikke egnet Undgå at bruge apparatet, hvis du har meget mørk til din hudfarve.
  • Page 49 DanSk Problem Mulig årsag Løsning Anvend ikke Hvis du vil fjerne alle hår korrekt og forhindre, at apparatet så ofte, hårrødderne bliver aktive igen, skal behandlingerne som de umiddelbare gentages hver anden uge i de første to måneder. Din anbefalinger siger. hud bør derefter være glat og hårfri.
  • Page 50 Τεχνικές προδιαγραφές 70 Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων 70 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα Η αποτρίχωση με φως είναι μία από τις πιο...
  • Page 51: Πλεονεκτήματα

    Μην χρησιμοποιείτε το σύστημα αποτρίχωσης Philips Lumea με παλμικό φως (IPL) στο πρόσωπο. Το Philips Lumea έχει σχεδιαστεί για χρήση από ένα άτομο μόνο. Το Philips Lumea δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση από άντρες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Philips Lumea, επισκεφθείτε...
  • Page 52: Απαλή Θεραπεία, Ακόμα Και Σε Ευαίσθητες Περιοχές Του Σώματος

    Ελληνικα απαλή θεραπεία, ακόμα και σε ευαίσθητες περιοχές του σώματος Το Philips Lumea είναι προϊόν στενής συνεργασίας με κορυφαίους δερματολόγους για αποτελεσματική και απαλή θεραπεία, ακόμα και στις πιο ευαίσθητες περιοχές του σώματος. ασύρματη λειτουργία για μέγιστη ελευθερία και ευελιξία...
  • Page 53: Προσοχή

    του γυναικείου σώματος σε περιοχές κάτω από το λαιμό. Μην τη χρησιμοποιείτε για κανένα άλλο σκοπό. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άνδρες. λάβετε υπόψη τα εξής, για να αποφύγετε τη μείωση της διάρκειας ζωής του Philips lumea: η χρήση από...
  • Page 54: Για Ποιους Δεν Ενδείκνυται Το Philips Lumea

    Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε καμία από τις περιπτώσεις που αναφέρονται στις αντενδείξεις. Για ποιους δεν ενδείκνυται το Philips lumea; Το Philips Lumea δεν έχει σχεδιαστεί για όλους. Εάν κάτι από τα ακόλουθα ισχύει στην περίπτωσή σας, τότε η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για εσάς! Εάν...
  • Page 55 Ελληνικα εντοπισμένου καρκίνου στις περιοχές όπου θα εφαρμοστεί η θεραπεία. Εάν έχετε προκαρκινικές κακώσεις ή πολλές άτυπες κρεατοελιές στις περιοχές όπου θα εφαρμοστεί η θεραπεία. Εάν έχετε ιστορικό διαταραχής κολλαγόνου, συμπεριλαμβανομένου ιστορικού σχηματισμού χηλοειδών ουλών ή ιστορικού αργής επούλωσης πληγών. Εάν...
  • Page 56: Πώς Λειτουργεί Η Τεχνολογία Έντονου Παλμικού Φωτός Της Philips

    συσκευής’, ενότητα ‘Πιθανές παρενέργειες και ερεθισμοί δέρματος’. Σε περίοδο εγκυμοσύνης ή θηλασμού. Πώς λειτουργεί η τεχνολογία έντονου παλμικού φωτός της Philips ανάπτυξη τριχών Ανάλογα με την ηλικία, το μεταβολισμό και άλλους παράγοντες, η ανάπτυξη των τριχών διαφέρει σε κάθε άτομο, αλλά σε γενικές...
  • Page 57: Φόρτιση

    Ένα ενσωματωμένο οπτικό φίλτρο εξασφαλίζει ότι οι ακτίνες UV δεν φτάνουν στο δέρμα και επομένως δεν το βλάπτουν. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Page 58: Προετοιμασία Για Χρήση

    συσκευή, με κερί, κ.λπ.), περιμένετε έως ότου παρατηρήσετε σημαντική επανεμφάνιση τριχών, προτού χρησιμοποιήσετε το Philips Lumea. Φροντίστε να ξυρίσετε την περιοχή, προτού χρησιμοποιήσετε το Philips Lumea. Το ξύρισμα είναι απαραίτητο, προκειμένου να εξασφαλιστεί η όσο το δυνατό πιο αποτελεσματική κατεύθυνση της ενέργειας του φωτός στη ρίζα της...
  • Page 59: Ρύθμιση Του Επιπέδου Έντασης Φωτός

    Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε προσεκτικά τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Ρύθμιση του επιπέδου έντασης φωτός Η Philips Lumea είναι μια συσκευή που δημιουργήθηκε για ιδιωτική οικιακή χρήση και συνεπώς ΜΗ ΣΥΓΚΡΙΣΙΜΗ με τις επαγγελματικές συσκευές που έχουν ως βάση το φως όσον αφορά στην...
  • Page 60: Συμβουλές Μαυρίσματος

    χρώμα τριχών: λευκό/ γκρίζο/κόκκινο/ανοικτό ξανθό Σημαντικό: Για να ελέγξετε αν το Philips Lumea ενδείκνυται για εσάς, δείτε την ενότητα ‘Για ποιους δεν ενδείκνυται το Philips Lumea;’. Σε υψηλότερα επίπεδα έντασης φωτός: η μέθοδος είναι πιο αποτελεσματική. διατρέχετε υψηλότερο κίνδυνο ερεθισμού του δέρματος. Δείτε το...
  • Page 61: Χρήση Της Συσκευής

    Μαύρισμα με κρέμες Εάν έχετε χρησιμοποιήσει κρέμα τεχνητού μαυρίσματος, περιμένετε έως ότου εξαφανιστεί πλήρως το τεχνητό μαύρισμα, προτού χρησιμοποιήσετε το Philips Lumea. Σημείωση: Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τους ανεπιθύμητους ερεθισμούς του δέρματος, δείτε το κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’, ενότητα...
  • Page 62: Επόμενη Χρήση

    ερεθισμό. Επόμενη χρήση Πριν από κάθε θεραπεία, καθαρίζετε το αποσπώμενο παράθυρο, το γυάλινο φίλτρο και τη μεταλλική επιφάνεια του Philips Lumea. Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η λυχνία έντασης 1 ανάβει αυτόματα υποδεικνύοντας ότι η συσκευή έχει ενεργοποιηθεί στην προεπιλεγμένη ένταση 1.
  • Page 63 Ελληνικα Πιέστε το κουμπί % για να αυξήσετε την ένταση. Για να μειώσετε την ένταση, πιέστε το κουμπί ^. Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί, η αντίστοιχη λυχνία έντασης αρχίζει να αναβοσβήνει. Αυτό διαρκεί λίγα δευτερόλεπτα. Τοποθετήστε τη συσκευή κάθετα πάνω στο δέρμα έτσι ώστε το αποσπώμενο...
  • Page 64: Οδηγίες Για Τη Θεραπεία

    Ελληνικα Πιέστε το κουμπί εκπομπής για να απελευθερώσετε μια εκπομπή φωτός. Αφού η συσκευή απελευθερώσει μια εκπομπή φωτός, αφήστε το κουμπί εκπομπής. Σημείωση: Το ορατό φως που παράγεται από τη συσκευή είναι η αντανάκλαση της εκπομπής στο δέρμα και είναι ακίνδυνο για τα μάτια σας. Δεν...
  • Page 65: Χρήση Της Συσκευής Στα Πόδια

    Ελληνικα Χρήση της συσκευής στα πόδια Εάν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τη θεραπεία των ποδιών σας, ενδέχεται να χρειαστεί να επαναφορτίσετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της θεραπείας. Αυτό είναι φυσιολογικό. Για πόσο χρονικό διάστημα θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εξαρτάται από το μέγεθος της...
  • Page 66: Μετά Τη Χρήση

    Ελληνικα Μια αντίδραση του δέρματος παρόμοια με έγκαυμα από τον ήλιο ενδέχεται να παρουσιαστεί στην περιοχή στην οποία εφαρμόστηκε η θεραπεία για μικρό χρονικό διάστημα. Εάν δεν υποχωρήσει εντός 3 ημερών, σας συνιστούμε να συμβουλευτείτε γιατρό. Ξηροδερμία και κνησμός ενδέχεται να παρουσιαστεί λόγω του...
  • Page 67: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικα καθαρισμός και συντήρηση Για να διασφαλίσετε βέλτιστα αποτελέσματα και μεγάλη διάρκεια ζωής της συσκευής, καθαρίζετε τη συσκευή πριν και μετά από κάθε χρήση και, εάν είναι απαραίτητο, και κατά τη διάρκεια της θεραπείας. Η αποτελεσματικότητα της συσκευής μειώνεται, εάν δεν την καθαρίζεται...
  • Page 68: Περιβάλλον

    ένα επίσημο σημείο συλλογής. Απορρίψτε τις μπαταρίες σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση των μπαταριών, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν τις μπαταρίες και θα τις απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
  • Page 69: Εγγύηση Και Σέρβις

    πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Page 70: Τεχνικές Προδιαγραφές

    μπαταρίες είναι άδειες. Η συσκευή έχει Επικοινωνήστε με το Κέντρο χαλάσει. Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, τον αντιπρόσωπο σας της Philips ή εξουσιοδοτημένο ένα κέντρο σέρβις της Philips. Η συσκευή απενεργοποιείται Οι Φορτίστε τη συσκευή (δείτε το ξαφνικά. επαναφορτιζόμενες κεφάλαιο ‘Φόρτιση’).
  • Page 71 ρεύμα. Εάν έχει ρεύμα, αλλά η συσκευή εξακολουθεί να μην φορτίζεται, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, τον αντιπρόσωπο σας της Philips ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Βεβαιωθείτε ότι ο μετασχηματιστής Ο μετασχηματιστής δεν έχει συνδεθεί...
  • Page 72 περίπου 15 λεπτά πριν συνεχίσετε να τη χρησιμοποιείτε. Εάν η λυχνία ‘ετοιμότητας εκπομπής’ εξακολουθεί να μην ανάβει όταν τοποθετείτε τη συσκευή στο δέρμα, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.
  • Page 73 να μην εκπέμπει φως όταν πιέζετε το κουμπί εκπομπής, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Η συσκευή θερμαίνεται κατά τη Αυτό είναι Δεν απαιτείται καμία ενέργεια.
  • Page 74 εξόδου φωτός είναι μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σπασμένο. πλέον. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, τον αντιπρόσωπο σας της Philips ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Η συσκευή είναι Επικοινωνήστε με το Κέντρο ελαττωματική. Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη...
  • Page 75 μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σπασμένο. πλέον. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, τον αντιπρόσωπο σας της Philips ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Η συσκευή δεν είναι Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατάλληλη για το εάν έχετε πολύ σκούρο δέρμα. Επίσης, χρώμα...
  • Page 76 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Τα αποτελέσματα μείωσης Χρησιμοποιήσατε Επιλέξτε ένα υψηλότερο επίπεδο τριχών δεν είναι ικανοποιητικά. ένα επίπεδο έντασης έντασης φωτός την επόμενη φορά. φωτός το οποίο είναι πολύ χαμηλό για εσάς. Δεν χρησιμοποιήσατε Για ικανοποιητικά αποτελέσματα τη συσκευή κάνοντας αποτρίχωσης, πρέπει...
  • Page 77 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η τριχοφυΐα Αυτό είναι φυσιολογικό. Η επανεμφανίζεται ως επανεμφάνιση της τρίχας αποτελεί μέρος του φυσικού μέρος του φυσιολογικού κύκλου κύκλου ανάπτυξης τριχοφυΐας. Οι τρίχες που φυτρώνουν τριχοφυΐας. ξανά, ωστόσο, είναι συνήθως πιο απαλές και πιο λεπτές.
  • Page 78: Suomi

    Varaosat 95 Tekniset tiedot 95 Vianmääritys 95 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tarjoama tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www. Karvanpoisto valon avulla on yksi tehokkaimmista keinoista poistaa vartalokarvoitusta pitkäkestoisin tuloksin.Se on täysin erilainen kuin nykyiset kotikäyttöiset karvanpoistomenetelmät.
  • Page 79: Edut

    Älä käytä Philips Lumea IPL -ihokarvojenpoistojärjestelmää kasvojen iholla. Philips Lumea on tarkoitettu yhden henkilön käyttöön. Philips Lumea -laitetta ei ole tarkoitettu miesten käyttöön. Lisätietoja Philips Lumea -laitteesta on osoitteessa Katso uusimmat tiedot sivustostamme säännöllisesti. Edut Laitteen edut iPl (intense Pulsed light) -tekniikka kotikäyttöön...
  • Page 80: Tärkeää

    Suomi Valotehot (1–5) % Valotehon lisäyspainike ^ Valotehon vähennyspainike Latauksen merkkivalo ja lataus vähissä -ilmaisin Käynnistyspainike Käyttövalmiuden merkkivalo Liitin Latauslaite Pieni liitin Ilma-aukot Mukana myös: säilytyspussi ja puhdistusliina Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. vaara Vesi ja sähkölaitteet eivät sovi yhteen! Tämän takia laitetta ei saa käyttää...
  • Page 81: Varoitus

    Älä käytä laitetta seuraavissa tilanteissa. keille Philips lumea ei sovi? Philips Lumea ei ole tarkoitettu kaikille. Jos jokin seuraavista toteutuu kohdallasi, tämä laite ei sovi sinulle! Jos hoitoalueen ihokarvojesi luonnollinen väri on erittäin vaalea, valkoinen, harmaa tai punainen.
  • Page 82 Suomi Jos sinulla on ihosairaus, kuten aktiivinen ihosyöpä, jos sinulla on aikaisemmin ollut ihosyöpä tai muu paikallinen syöpä käsiteltävillä alueilla. Jos sinulla on syöpää edeltäviä muutoksia tai useita epätyypillisiä luomia käsiteltävillä alueilla. Jos sinulla on aikaisemmin ollut kollageenihäiriöitä, mukaan lukien taipumus keloidia tuottavaan arpeutumiseen tai haavojen heikkoon paranemiseen.
  • Page 83: Miten Philipsin Ipl-Tekniikka Toimii

    Optisen suodattimen ansiosta UV-valo ei pääse iholle, eikä näin ollen myöskään vahingoita ihoa. Sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 84: Käyttöönoton Valmistelu

    Huomautus: Jos viimeksi käytetyssä karvojenpoistomenetelmässä ihokarvat irrotettiin juurineen (esim. epilointi tai vahaus), odota, kunnes ihokarvat ovat selvästi kasvaneet uudelleen, ennen kuin käytät Philips Lumea -laitetta. Ihokarvat tulee ajella, jotta voidaan varmistaa, että valoenergia pääsee mahdollisimman tehokkaasti ihokarvan juureen.
  • Page 85: Valotehon Asettaminen

    Puhdista laite huolellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen. valotehon asettaminen Philips Lumea on kehitetty kuluttajakäyttöön kotioloissa, eikä sen aiheuttamaa kivun tuntemusta siksi voi verrata ammattikäyttöön tarkoitettuihin valopohjaisiin laitteisiin. Philips Lumea -laitteen valoimpulssit ovat hellävaraisempia kuin ammattilaislaitteiden, joten hoito on miellyttävää...
  • Page 86: Rusketusohjeita

    Hiusten väri: valkoinen/ harmaa/punainen/erit- täin vaalea Tärkeää: Voit tarkistaa, sopiiko Philips Lumea sinulle, kohdasta Keille Philips Lumea ei sovi?. Suuremmilla valotehoilla menetelmä on tehokkaampi. on suurempi ihoreaktioiden riski. Lisätietoja on luvun Käyttö kohdassa Mahdolliset sivuvaikutukset ja ihoreaktiot. kivun tunne voi olla voimakkaampi.
  • Page 87: Käyttö

    Seuraa ohjeita kohdissa Auringonpaisteelle altistuminen ennen hoitoa ja Auringonpaisteelle altistuminen hoidon jälkeen. ruskettaminen voiteilla Jos olet käyttänyt rusketusvoiteita, odota, kunnes keinorusketus on kadonnut kokonaan, ennen kuin käytät Philips Lumea -laitetta. Huomautus: Lisätietoja ihoreaktioista on luvun Käyttö kohdassa Mahdolliset sivuvaikutukset ja ihoreaktiot. käyttö...
  • Page 88 Suomi Käynnistä laite painamalla käynnistyspainiketta. , Valotehon 1 merkkivalo syttyy automaattisesti ja osoittaa, että laitteen valotehona on vakioteho 1. Huomautus: On täysin normaalia, että laite lämpenee käytön aikana. Aloita jokainen hoitokerta valitsemalla valoteho erittäin tarkasti ihon sen hetkisen herkkyyden ja olotilan mukaan. Ihosi voi reagoida eri tavoilla eri päivinä...
  • Page 89: Käsittelyohjeet

    Suomi Kun turvarenkaan kaikki katkaisimet ovat työntyneet laitteen sisälle, laitteen taakse sijoitettu käyttövalmiuden merkkivalo syttyy. Tämä saattaa kestää 5 sekuntia. Kun käyttövalmiuden merkkivalo palaa, laite on valmis välähtämään. Vinkki: Venytä käsiteltävää ihoa käytön helpottamiseksi. Laitetta voi joutua painamaan hieman enemmän sellaisilla alueilla, joissa iho on pehmeämpää, jotta kaikki katkaisimet painuvat laitteen sisään.
  • Page 90: Laitteen Käyttäminen Sääriin

    Suomi Huomautus: Edellä mainitut keskimääräiset hoitoajat on havaittu tutkimuksissa ja testeissä. Yksilölliset hoitoajat voivat vaihdella henkilöiden välillä. Huomautus: Täyteen ladatut akut mahdollistavat vähintään 150 välähdystä valoteholla 5, mikä tarkoittaa noin 15 minuutin käyttöaikaa. laitteen käyttäminen sääriin Jos hoidat laitteella sääriäsi, voi olla tarpeen ladata laite hoidon aikana. Tämä on normaalia.
  • Page 91: Käytön Jälkeen

    Suomi Ihon värimuutokset: Tätä tapahtuu erittäin harvoin. Iho on joko tummempi tai vaaleampi kuin viereinen alue. Tämä johtuu ihonvärille liian voimakkaasta valotehosta. Jos värimuutos ei häviä kahden viikon kuluessa, ota yhteys lääkäriin. Älä hoida värimuutosalueita, ennen kuin ihon normaali väri on palannut. Ihoinfektio ja tulehdus: Tätä...
  • Page 92: Säilytys

    Suomi Huomautus: Likaantunut irrotettava ikkuna voi näyttää tältä. Puhdista laite aina ennen käyttöä sekä sen jälkeen ja tarpeen vaatiessa myös käytön aikana tämän osan ohjeiden mukaisesti. Puhdista tarpeen vaatiessa laitteen ulkokuori laitteen mukana toimitetulla kuivalla, pehmeällä liinalla. Säilytys Katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
  • Page 93 Suomi Irrota kaksi ruuvia. Poista kahvan alaosa ja katkaise kaksi johtoa, jotka yhdistävät alaosan laitteeseen. Irrota akkujen liittimet akkujen navoista. Ravista ladattavat akut ulos laitteesta. Katkaise johdot yksi kerrallaan, jottei mahdollinen lataus aiheuta vahinkoja.
  • Page 94: Takuu Ja Huolto

    Suomi Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. varaosat Saatavissa on seuraavia varaosia:...
  • Page 95: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot Malli SC2001 Nimellisjännite 100–240 V Nimellistaajuus 50–60 Hz Nimellisteho 7,5 W Suojaus sähköiskuja vastaan II-luokka Q Suojaluokitus IP 30 (EN 60529) Käyttöolosuhteet Lämpötila: +15–+35 °C Suhteellinen kosteus: 25–75 % Säilytysolosuhteet Lämpötila: 0–+60 °C Suhteellinen kosteus: 5–95 % IPL (Intensive Pulsed Light) Spektri: >570 nm...
  • Page 96 Nollaa laite sammuttamalla se ja kytkemällä siihen kytketty virta, uudelleen virta. Jos et vieläkään pysty säätämään valotehoa, mutta en pysty ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen, lisäämään tai Philipsin jälleenmyyjään tai Philips valtuuttamaan vähentämään huoltoliikkeeseen. valotehoa. Käyttövalmiuden Et ole asettanut Aseta laite kohtisuoraan vasten ihoa niin, että kaikki...
  • Page 97 Jos käyttövalmiuden merkkivalo on vihreä, mutta vihreä, mutta laite ei vieläkään välähdä, kun painat välähdyspainiketta, ota laite ei välähdä, yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen, Philipsin kun painan jälleenmyyjään tai Philips valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. välähdyspainiketta. Laite lämpenee Tämä on normaalia. Toimenpiteitä ei vaadita. käytettäessä.
  • Page 98 Jos valon käyttöikkunan suodatinlasi on rikki, älä suodatinlasi on rikki. käytä laitetta enää. Ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen, Philipsin jälleenmyyjään tai Philips valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Laite ei sovi ihosi Älä käytä laitetta, jos ihosi värisävy on erittäin tumma. Älä värille. myöskään käytä laitetta, jos ihokarvasi ovat erittäin vaaleita, punaisia, harmaita tai valkoisia.
  • Page 99 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ihokarvat alkavat Käsiteltävät alueet Jotta saavutat toivottavat vaikutukset, käsiteltävien alueiden kasvaa uudelleen eivät olleet tarpeeksi tulee olla osittain limittäin. Katso luku Laitteen käyttö, vaihe käsiteltyjen limittäin laitteen alueiden joissain käytön aikana. kohdissa. Ihokarvat alkavat Tämä on normaalia. Se, että ihokarvat alkavat kasvaa kasvaa uudelleen uudelleen, on osa normaalia karvankasvusykliä.
  • Page 100: Norsk

    Tekniske spesifikasjoner 116 Feilsøking 116 innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på com/lumea. Hårfjerning med lys er én av de mest effektive metodene for å fjerne uønsket hår og oppnå...
  • Page 101: Fordeler

    Philips Lumea bruker en lysbasert teknologi kalt IPL (Intense Pulsed Light). IPL brukes også til hårfjerning i det profesjonelle skjønnhetsmarkedet, og det har vært i bruk i de siste femten årene. Philips Lumea gir deg nå muligheten til å bruke denne nyskapende teknologien hjemme hos deg selv.
  • Page 102: Viktig

    norSk Sikkerhetslås (sikkerhetsring med kontaktbrytere) Knapp for lysblink Intensitetslamper (1–5) % Knapp for intensitetsøkning ^ Knapp for intensitetsreduksjon Ladelampe og indikator for lavt batterinivå Av/på-knapp Lys for Klar til lysblink Uttak for apparat Adapter Liten kontakt Luftventiler Også inkludert: etui og rengjøringsklut viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på...
  • Page 103: Viktig

    Kontraindikasjoner. hvem er Philips lumea ikke egnet for? Philips Lumea er ikke utformet for å brukes av alle. Hvis noe av det følgende stemmer for deg, så bør du ikke bruke dette apparatet. Hvis den naturlige hårfargen i behandlingsområdet er lys blond, hvit, grå...
  • Page 104: Kontraindikasjoner

    norSk selvbruningskremer, solarier osv. Hvis du er solbrun eller har planer om å sole deg, kan du se kapittelet Før bruk og delen Råd for soling. kontraindikasjoner Huden din kan bli litt rød og irritert etter bruk av apparatet. Dette er helt normalt og forsvinner raskt.
  • Page 105: Slik Fungerer Philips' Ipl-Teknologi (Intense Pulsed Light)

    Huden skades ikke fordi et integrert optisk filter sørger for at det ikke kommer UV-lys på huden. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med...
  • Page 106: Lading

    (for eksempel epilering, voksing osv.), bør du vente til du merker betydelig hårgjenvekst før du bruker Philips Lumea. Pass på at du barberer området før du bruker Philips Lumea. Barbering er nødvendig for å sikre at lysenergien ledes til hårroten på den mest effektive måten.
  • Page 107: Stille Inn Lysintensiteten

    Stille inn lysintensiteten Philips Lumea er et apparat som er utformet for hjemmebruk, og det kan derfor IKKE SAMMENLIGNES med profesjonelle lysbaserte apparater når det gjelder smertefølelse. Lyspulsene fra Philips Lumea er svakere enn de fra profesjonelle apparater, og derfor kan du vente deg en praktisk og effektiv behandling.
  • Page 108: Råd For Soling

    / grå / rød / lys blond viktig: Hvis du vil finne ut om Philips Lumea egner seg for deg, kan du se delen Hvem er Philips Lumea ikke egnet for? Ved høyere lysintensiteter: Metoden er mer effektiv.
  • Page 109: Bruke Apparatet

    Soling med kremer Hvis du har brukt en selvbruningskrem, må du vente til den kunstige brunfargen har forsvunnet helt før du bruker Philips Lumea. Merk: Hvis du vil ha mer informasjon om uønskede hudreaksjoner, kan du se kapittelet Bruke apparatet og delen Mulige bieffekter og hudreaksjoner.
  • Page 110 norSk Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. Intensitetslys 1 tennes automatisk for å vise at apparatet er slått på med standardintensitet 1. Merk: Det er normalt at apparatet blir varmt under bruk. Start hver behandling med å velge lysintensitet med omhu, basert på hudens følsomhet og komfort på...
  • Page 111: Retningslinjer For Behandling

    norSk Når alle kontaktbrytere på sikkerhetsringen er skjøvet inn i apparatet, tennes lampen Klar til lysblink på baksiden av apparatet. Dette kan ta opptil 5 sekunder. Når lampen Klar til lysblink er tent, er apparatet klart til å utløse et lysblink. Tips: For å...
  • Page 112: Bruke Apparatet På Bena

    norSk Merk: Den gjennomsnittlige behandlingstiden ovenfor er basert på undersøkelser og tester. Individuelle behandlingstider kan variere fra person til person. Merk: Fulladede batterier gir minst 150 lysblink med intensitet 5, noe som tilsvarer en driftstid på ca. 15 minutter. Bruke apparatet på bena Hvis du bruker apparatet til å...
  • Page 113: Etter Bruk

    norSk Forbrenning, mye rødhet og opphovning: Disse reaksjonene er svært sjeldne. De oppstår som et resultat av å bruke en lysintensitet som er altfor høy for hudfargen din. Hvis disse reaksjonene ikke forsvinner i løpet av tre dager, anbefaler vi at du tar kontakt med lege. Vent med neste behandling til huden er helt fin, og pass på...
  • Page 114: Oppbevaring

    Lever batteriene på et offentlig innsamlingssted for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriene, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter, der de vil ta ut batteriene for deg og behandle dem på en miljøvennlig måte.
  • Page 115 norSk Sett en syl eller et annet verktøy med smal tupp inn under det nedre dekselet til apparatet, og vipp ut det nedre dekselet. Løsne de to skruene. Fjern den nedre delen av håndtaket og kutt de to ledningene som forbinder den nedre delen til apparatet.
  • Page 116: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 117 Hvis kontakten er strømførende, men apparatet ikke lader, kan du ta kontakt med forbrukerstøtten der du bor, Philips-forhandleren din eller et Philips- servicesenter. Adapteren er ikke satt Sjekk at adapteren er satt ordentlig inn i...
  • Page 118 Sjekk deretter om lampen for Klar til lysblink virker. Hvis lampen fortsatt ikke tennes når du plasserer apparatet på huden, tar du kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor, Philips- forhandleren eller et Philips-servicesenter.
  • Page 119 Hvis filterglasset i utgangsvinduet for lys er ødelagt, for lys er ødelagt. må du ikke bruke apparatet mer. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor, Philips- forhandleren eller et Philips-servicesenter. Apparatet er defekt. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor, Philips-forhandleren eller et Philips- servicesenter.
  • Page 120 norSk Problem Mulig årsak Løsning De behandlede Lett rødhet er ufarlig og Ingen handling er nødvendig. områdene blir normalt og forvinner raskt. røde etter behandlingen. Hudreaksjonen Du har brukt en lysintensitet Velg en lavere lysintensitet neste gang. Se avsnittet etter som er for høy for deg.
  • Page 121 Tekniska specifikationer 138 Felsökning 138 introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att fullt ut dra nytta av det kundstöd som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. Hårborttagning med ljus är en av de mest effektiva metoderna för att bli av med oönskad hårväxt med ett resultat som varar längre.
  • Page 122: Fördelar

    Använd inte Philips Lumea IPL hårborttagningssystem i ansiktet. Philips Lumea är endast avsedd för användning av en person. Philips Lumea är inte avsedd för användning av män. Mer information om Philips Lumea finns på Besök vår webbplats regelbundet för uppdateringar.
  • Page 123: Allmän Beskrivning

    SvEnSka allmän beskrivning (Bild 1) Ljusfönster med filterglas Löstagbart fönster Metallisk yta inuti det löstagbara fönstret Säkerhetssystem (säkerhetsring med kontaktreglage) Blinkningsknapp Intensitetslampor (1–5) % Knapp för att öka intensiteten ^ Knapp för att minska intensiteten Laddningslampa för batteriet På/av-knapp Lampa som anger att apparaten är klar att använda Uttag Adapter Liten kontakt...
  • Page 124: Varning

    Kontraindikationer. vem är Philips lumea olämplig för? Philips Lumea lämpar sig inte för alla. Om något av följande stämmer in på dig är det inte lämpligt för dig att använda den här apparaten! Om din naturliga hårfärg i behandlingsområdet är ljusblont, vitt, grått eller rött.
  • Page 125: Kontraindikationer

    SvEnSka Alla typer av solbränna kan inverka på behandlingens säkerhet. Det gäller när du utsätter dig för naturligt solljus såväl som artificiella solningsmetoder som brun-utan-sol-krämer, solarier o.s.v. Om du är solbränd eller planerar att bli det kan du läsa kapitlet “Förberedelser inför användning”, avsnitt “Råd vid solning”.
  • Page 126: Så Här Fungerar Philips Ipl-Teknik

    Om du använder långverkande deodoranter. Det kan leda till hudreaktioner. Läs kapitlet “Använda apparaten”, avsnitt “Möjliga biverkningar och hudreaktioner”. Om du är gravid eller ammar. Så här fungerar Philips iPl-teknik hårväxt Ålder, ämnesomsättning och andra faktorer påverkar hårväxten men normalt växer håret i tre faser: Den anagena fasen (tillväxtfasen)
  • Page 127: Laddning

    Obs! Om din senaste hårborttagningsmetod involverade borttagning av hår från roten (t.ex. epilering, vaxning o.s.v.) väntar du tills du märker av en ordentlig håråterväxt innan du använder Philips Lumea. Se till att raka området innan du använder Philips Lumea. Rakning krävs för att säkerställa...
  • Page 128: Ställa In Ljusintensiteten

    Se till att alltid rengöra apparaten noga efter varje behandling. Ställa in ljusintensiteten Philips Lumea är en apparat som utvecklats för konsumentanvändning hemma och kan därför INTE JÄMFÖRAS med professionella ljusbaserade apparater med avseende på smärta. Ljuspulseringarna som Philips Lumea avger är skonsammare jämfört med professionella apparater och därför kan...
  • Page 129: Rekommenderad Ljusintensitet (1-5)

    Du kan kontrollera om Philips Lumea är lämplig för dig genom att läsa avsnittet Vem är Philips Lumea olämplig för?. Vid högre ljusintensiteter: metoden är effektivare. du löper högre risk att få hudreaktioner. Läs kapitlet “Använda apparaten”, avsnittet “Biverkningar och hudreaktioner”.
  • Page 130: Använda Apparaten

    Om du har använt en brun-utan-sol-kräm ska du vänta tills den artificiella solbrännan har försvunnit helt innan du använder Philips Lumea. Obs! Om du vill ha mer information om oönskade hudreaktioner kan du läsa kapitlet “Använda apparaten”, avsnittet “Möjliga biverkningar och hudreaktioner”.
  • Page 131: Efterföljande Användning

    Efterföljande användning Före varje behandling rengör du det avtagbara fönstret, filterglaset och den metalliska ytan på Philips Lumea. Tryck på på-/av-knappen för att slå på apparaten. Intensitetslampa 1 slås på automatiskt för att visa att apparaten är påslagen på...
  • Page 132 SvEnSka Placera apparaten vinkelrätt mot huden, så att det löstagbara fönstret och säkerhetsringen kommer i kontakt med huden. Tryck på säkerhetsringen så att den får kontakt med huden med ett visst tryck. Obs! På säkerhetsringen finns kontaktreglage som utgör apparatens säkerhetssystem.
  • Page 133: Riktlinjer För Behandling

    SvEnSka För bästa resultat bör du se till att de behandlade områdena överlappar varandra något. Det verksamma ljuset är endast det som kommer direkt ut ur fönstret. Se därför till att blinkningarna avges nära varandra. Stäng av apparaten när behandlingen är klar. Kontrollera om det finns hår och smuts på...
  • Page 134: Möjliga Biverkningar Och Hudreaktioner

    SvEnSka också risken för hudreaktioner. Se avsnittet “Möjliga biverkningar och hudreaktioner” i det här kapitlet. Undvik att behandla exakt samma område flera gånger under en och samma behandling eftersom det inte ger bättre resultat. Det ökar dock risken för hudreaktioner. Avge inte blinkningar på...
  • Page 135: Rengöring Och Underhåll

    SvEnSka Mer information om solning och artificiell solning finns i kapitlet “Förberedelser inför användning”, avsnittet “Råd vid solning”. rengöring och underhåll För att säkerställa optimala resultat och att apparaten håller länge ska du rengöra den före och efter varje behandling och, om så behövs, även under behandlingen.
  • Page 136: Miljön

    återvinningsstation. Lämna batterierna vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batterierna kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna och kassera dem på...
  • Page 137: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 138: Tekniska Specifikationer

    Apparaten De laddningsbara Ladda apparaten (se kapitlet Laddning). fungerar inte. batterierna är tomma. Apparaten har gått Kontakta Philips kundtjänst i ditt land, en Philips- sönder. återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade serviceombud. Apparaten stängs De laddningsbara Ladda apparaten (se kapitlet Laddning).
  • Page 139 Säkerhetsringen är Rengör säkerhetsringen försiktigt. Om du inte lyckas smutsig. få säkerhetsringen ren kontaktar du Philips kundtjänst i ditt land, en Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade serviceombud och ber att få delar utbytta. Lampan som visar Överhettningsskyddet När överhettningsskyddet är aktiverat fortsätter fläkten att apparaten är...
  • Page 140 Om lampan visar att apparaten är klar att använda att använda men efter återställningen men du ändå inte kan få den att jag kan ändå inte få blinka kontaktar du Philips kundtjänst i ditt land, en den att blinka. Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade serviceombud.
  • Page 141 Ställa in ljusintensiteten. Filterglaset på Använd inte apparaten om filterglaset har gått ljusfönstret är trasigt. sönder. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land, en Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade serviceombud. Apparaten är inte Använd inte apparaten om du har mycket mörk hud.
  • Page 142 SvEnSka Problem Möjlig orsak Lösning Du använder inte För att allt hår ska tas bort och för att förhindra att apparaten så ofta som hårroten blir aktiv igen måste behandlingarna upprepas du rekommenderas att en gång varannan vecka de två första månaderna. göra.
  • Page 143: Türkçe

    Parçaların değiştirilmesi 159 Teknik spesifikasyonlar 159 Sorun giderme 159 giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: Tüylerin ışık kullanılarak alınması istenmeyen tüylerden uzun süreli kurtulmak için en etkili yöntemlerden biridir. Evde uygulanan tüy alma yöntemlerinden tamamıyla farklıdır ve Philips bu yöntemi önde gelen...
  • Page 144: Avantajları

    Philips Lumea, en hassas bölgelerde bile nazik ve etkili bir uygulama için önde gelen dermatologlarla yakın bir şekilde çalışarak geliştirildi. maksimum hareket özgürlüğü ve esneklik için kablosuz çalışma Cihaz şarj edilebilir pillerle çalıştığı...
  • Page 145: Önemli

    TürkçE Çıkartılabilir pencere Çıkarılabilir pencerenin içindeki metalik yüzey Güvenlik sistemi (kontak anahtarlı güvenlik halkası) Darbe düğmesi Işık yoğunluğu (1- 5) % Yoğunluk artırma düğmesi ^ Yoğunluk azaltma düğmesi Şarj ışığı ve düşük pil göstergesi Açma/kapama düğmesi ’Darbeye hazır’ ışığı Cihaz soketi Adaptör Küçük fiş...
  • Page 146: Dikkat

    Cihazda dahili aşırı sıcaklık koruması bulunmaktadır. Cihaz aşırı ısınırsa çalışmaz. Cihazı kapatmayın fakat seansa devam etmeden önce cihazı yaklaşık 15 dakika soğumaya bırakın. Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir.
  • Page 147: Kullanılmaması Gereken Durumlar

    TürkçE Bronzlaştıysanız veya bronzlaşmayı planlıyorsanız, bkz. ‘Cihazın kullanıma hazırlanması’ bölümü, ‘Bronzlaşma önerisi’ başlığı. kullanılmaması gereken durumlar Cihazı kullandıktan sonra cildiniz bir miktar kızarabilir ve tahriş olabilir. Bu durum kesinlikle normaldir ve hızlıca kaybolur. Tahriş olan bölge üç gün içinde iyileşmezse, doktorunuza danışmanızı öneririz. Cihazı...
  • Page 148: Philips Yoğun Darbeli Işık Teknolojisi Nasıl Çalışır

    Bir entegre optik filtre, UV ışınlarının cilde ulaşmasını engeller ve zarar görmemesini sağlar. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 149: Şarj Etme

    Dikkat: Son kullandığınız epilasyon yöntemi tüylerin kökünden alınmasına yönelikse (örneğin, epilasyon, ağda vb.), Philips Lumea’yı kullanmadan önce tüyler gözle görülür şekilde uzayana kadar bekleyin. Philips Lumea’yı kullanmadan önce uygulama bölgesini tıraş edin. Işık enerjisinin tüy köküne en etkin şekilde yönlendirilmesini sağlamak için tüylerin tıraş edilmesi gerekir.
  • Page 150: Işık Yoğunluğunun Ayarlanması

    Cihazı her uygulamadan sonra dikkatli bir şekilde temizlediğinizden emin olun. işık yoğunluğunun ayarlanması Philips Lumea tüketicilerin evde kullanması amacıyla üretilmiş bir cihazdır ve bu nedenle acı hissi bakımından ışığa dayalı profesyonel cihazlarla KARŞILAŞTIRILAMAZ. Philips Lumea tarafından gönderilen ışık darbelerinin bu tip profesyonel cihazlara göre daha hafif olması...
  • Page 151: Bronzlaşma Önerisi

    Önemli: Philips Lumea’nın size uygun olup olmadığını görmek için ‘Kimler Philips Lumea kullanamaz?’ bölümüne başvurun. Yüksek ışık yoğunluklarında: bu yöntem daha etkilidir. cilt reaksiyonu ortaya çıkma ihtimali daha yüksektir. Bkz. ‘Cihazın kullanımı’ bölümü, ‘Olası yan etkiler ve cilt reaksiyonları’ başlığı.
  • Page 152: Cihazın Kullanımı

    Cilt testinden sonra, cildinizin reaksiyon gösterip göstermediğini kontrol etmek için 24 saat bekleyin. Cildiniz reaksiyon gösterirse, bundan sonraki kullanımlarınızda cilt reaksiyonuna neden olmayan en yüksek ayarı seçin. Sonraki kullanımlar Her seanstan önce, Philips Lumea’nın çıkarılabilir penceresini, filtre camını ve metal yüzeyini temizleyin.
  • Page 153 TürkçE Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. Cihazın varsayılan yoğunluk ayarı 1’de çalıştığını göstermek için yoğunluk ışığı 1 otomatik olarak yanar. Dikkat: Cihazın kullanım sırasında ısınması normaldir. Her seansa ışık yoğunluğunu, cilt hassasiyetinize ve rahatınıza bağlı olarak çok dikkatli bir şekilde seçerek başlayın. Cildiniz bir çok nedenden ötürü...
  • Page 154: Seans Için Talimatlar

    TürkçE Güvenlik halkasının bütün kontak anahtarları cihazın içine itildiğinde, cihazın arka tarafındaki ‘ışık göndermeye hazır’ ışığı yanar. Bu 5 saniye kadar sürebilir. ‘Işık göndermeye hazır’ ışığı yandığında, cihaz ışık göndermeye hazırdır. İpucu: Daha kolay kullanım için, cildinizin uygulama yapmak istediğiniz bölgesini gerginleştirin.
  • Page 155: Cihazın Bacaklarda Kullanılması

    TürkçE Bölge Yaklaşık seans süresi Bir tam bacak 30 dakika Dikkat: Yukarıdaki ortalama seans süreleri araştırma ve testler sırasında gözlemlenmiştir. Seans süreleri, kişiden kişiye değişiklik gösterebilir. Dikkat: Tamamen şarj olmuş piller, ışık yoğunluğu 5 ayarında 150 kez ışık verecek kapasiteye sahiptir ve bu, yaklaşık 15 dakikalık kordonsuz kullanım zamanına karşılık gelir.
  • Page 156: Kullanım Sonrası

    TürkçE içinde kaybolur. Bu bölgeyi bir buz paketi veya ıslak bir yüz havlusuyla soğutabilirsiniz. Kuruluk devam ederse, seanstan 24 saat sonra uygulama bölgesine kokusuz bir nemlendirici sürebilirsiniz. Yanıklar, aşırı kızarıklık ve şişlik: Bu reaksiyonlar çok nadiren ortaya çıkmaktadır. Bu reaksiyonların nedeni cilt renginiz için çok yüksek bir ışık yoğunluğu kullanılmasıdır.
  • Page 157: Saklama

    Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pilleri çıkarın. Pilleri, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pilleri çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pilleri sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
  • Page 158 TürkçE Cihazın alt kapağına bir iğne veya başka bir ince uçlu nesne sokun ve alt kapağı çekerek çıkarın. İki vidayı çıkarın. Tutma kolunun alt kısmını çıkarın ve cihazın alt kısmını bağlayan iki kabloyu kesin. Pil konektörlerini pil terminallerinden çekerek çıkarın. Cihazı...
  • Page 159: Garanti Ve Servis

    Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarası için lütfen dünya çapında geçerli garanti belgesine bakın). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun. Parçaların değiştirilmesi Aşağıdaki yedek parçalar bulunmaktadır: Çıkarılabilir pencere...
  • Page 160: Sorun Giderme

    Şarj edilebilir piller Cihazı şarj edin (bkz. bölüm ‘Şarj etme’). bitmiştir. Cihaz bozuktur. Ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi, Philips bayiniz veya Philips servis merkeziyle iletişim kurun. Cihaz aniden kapanıyor. Şarj edilebilir Cihazı şarj edin (bkz. bölüm ‘Şarj etme’). piller bitmiştir. Adaptör şarj sırasında ısınır. Bu durum normaldir. Herhangi bir şey yapılması gerekmemektedir.
  • Page 161 Güvenlik halkasını dikkatlice temizleyin. kirlenmiştir. Güvenlik halkasını doğru bir şekilde temizleyemiyorsanız çakma ekranını değiştirmesi için ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi, Philips bayiniz veya Philips servis merkeziyle iletişim kurun. Çıkarılabilir pencereyi Aşırı ısınma Aşırı ısınma koruması etkin hale getirildiğinde fan cildime temas ettirdiğimde koruması...
  • Page 162 Işık çıkış penceresindeki filtre camı bozulmuşsa penceresindeki filtre cihazı daha fazla kullanmayın. Ülkenizdeki Müşteri camı bozulmuştur. Hizmetleri Merkezi, Philips bayiniz veya Philips servis merkeziyle iletişim kurun. Cihaz bozuktur. Ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi, Philips bayiniz veya Philips servis merkeziyle iletişim kurun.
  • Page 163 TürkçE Sorun Nedeni Çözüm Cihazı önerildiği Bütün tüylerin başarılı bir şekilde alınması ve tüy kadar sık kökünün yeniden etkin hale gelmemesi için seanslar kullanmıyorsunuz. ilk iki ay boyunca iki haftada bir tekrarlanmalıdır. Bu sürenin ardından cildiniz pürüzsüz ve tamamen tüysüz olacaktır. Bu sonuçları elde etmeye devam etmeniz için, koltuk altları...
  • Page 166 4203.000.6576.1...

Table of Contents