BRAND Transferpette S-8 Operating Manual
Hide thumbs Also See for Transferpette S-8:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Transferpette
-8/-12
®
Manual de operação · Operating Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Transferpette S-8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BRAND Transferpette S-8

  • Page 1 Transferpette -8/-12 ® Manual de operação · Operating Manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice Página Instruções de segurança Limitações de uso Operação e Elementos de Controle Pipetagem Verificação do Volume Tabela de Exatidão Ajuste – Easy Calibration Autoclavação Esterilização UV Manutenção e Limpeza Desmontagem do Manifold Informações de pedido Acessórios Peças de reposição Resolução de problemas Reparo Endereços de contato...
  • Page 5: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança Por favor leia com atenção as informações a seguir! Eventualmente, este instrumento pode ser utilizado com materiais, ope- rações e equipamentos perigosos. Esta além do escopo deste manual a- bordar todos os riscos de segurança potenciais associados com seu uso nestas aplicações.
  • Page 6: Limitações De Uso

    Limitações de Uso Propósito A pipeta é um sistema de deslocamento de ar para pipetar soluções aquo- sas com densidade média e baixa. Limitações de Uso O instrumento é indicado para pipetar líquidos com as seguintes limita- ções: – Temperatura de ambos, instrumento e solução, entre +15 °C a +40 °C (59 °F a 104 °F).
  • Page 7: Operação E Elementos De Controle

    Manifold Cone da ponteira S 8-canais) (A fig. mostra : Transferpette ® Observação: Resultados ótimos de análises somente podem ser obtidos com ponteiras de qualidade. Recomendamos ponteiras BRAND. Para maiores infor- mações, consulte a tabela de exatidão na página 13.
  • Page 8: Pipetagem

    Pipetagem Encaixe das ponteiras Use as ponteiras correta de acordo com a faixa de volume ou código de cor. Certifique-se de que as ponteiras estejam firmemente encaixadas. Ponteiras são itens descartáveis! Ajuste do volume a) Destrave a proteção de mudança de volume deslocando a trava para cima (DESTRAVAR).
  • Page 9 Pipetagem c) Deixe o botão de pipetagem retornar a posição original suavemente. Para que o líquido alcance a posição final, deixe a ponteira submersa por alguns segundos. Dispense a amostra a) Posicione as ponteiras contra a parede do recipiente em um ângulo de 30 - 45º (relativo à...
  • Page 10 Pipetagem Expulse as ponteiras Posicione o manifold sobre um recipiente adequado para descarte e pressione o botão ejetor das ponteiras até o final. Observação: A ISO 8655 recomenda rinsar a ponteira uma vez com a amostra líquida antes do processo de pipetagem. Importante! Não deixe o instrumento na posição horizontal com a ponteira cheia.
  • Page 11: Verificação Do Volume

    Verificação do volume Dependendo do uso, recomendamos a inspeção do instrumento a cada 3 a 12 meses. O periodo pode ser ajustado conforme os requisitos individuais. O teste gravimétrico do volume da pipeta é realizado de acordo com os seguintes passos e está em conformidade com a DIN EN ISO 8655, Parte 6.
  • Page 12 *) = Cálculo de Exatidão (E%) e Coeficiente de Variação (CV%): E% e CV% sao calculados de acordo com as fórmulas de controle estatístico. Observação: As Instruções de Teste (SOPs) e uma versão demo do software de ™ calibração EASYCAL 4.0 estão disponíveis para download em www.brand.de...
  • Page 13: Tabela De Exatidão

    Tabela de Exatidão S -8/-12 Transferpette ® Faixa de volume Volume do Incremento Tipo de pon- ≤ ± % ≤ % µl passo, µl µl teira rec., µl 0,5 - 10 0,01 0,5 - 20 5 - 50 0,05 2 - 200 10 - 100 2 - 200 20 - 200...
  • Page 14: Ajuste - Easy Calibration

    Ajuste – Easy Calibration O instrumento é permanentemente ajustado para soluções aquosas. Se a operação com a pipeta é claramente inexata, ou se o instrumento precisa ser ajustado para soluções de diferentes densidades, viscosi- dades ou para ponteiras de formatos especiais, o ajuste pode ser feito utilizando a Técnica Easy Calibration.
  • Page 15: Autoclavação

    Autoclavação S -8/ -12 é completamente autoclavável a 121º C A Transferpette ® (250º F), 2 bar absoluto (30 psi) com um tempo de, no mínimo, 15 minu- tos, de acordo com a DIN EN 285. Expulse as ponteiras. Autoclave a pipeta inteira, sem desmontá-la. S -8 /-12 esfriar e secar completamente.
  • Page 16: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e Limpeza Os 3 componentes principais do manifold podem ser facilmente sepa- rados e desmontados para manutenção, limpeza e substituição de partes. Os procedimentos estão ilustrados a seguir. Observação: A substituição dos O-rings dos cones individuais está descrita em detalhes nas instruções que acompanham as peças de reposição.
  • Page 17 Teste a vedação do instrumento. Recomendamos o uso da Unidade de teste de vazamentos PLT Unit BRAND. Alternativamente: Aspire uma amostra e então mantenha o instrumento em posição vertical por aproximadamente 10 segundos. Se uma gota se formar nos orifícios das ponteiras, veja o guia de resolução de problemas, página 25.
  • Page 18: Desmontagem Do Manifold

    Desmontagem do Manifold Remoção dos cones e selos para limpeza e manutenção Desconecte o manifold da empunha- dura. ➁ Gire as duas travas da tampa da car- caça do manifold 90º (ex. utilizando uma moeda) e separe da carcaça. Posicione a ferramenta de montagem ➂...
  • Page 19 Desmontagem do Manifold Empurre a unidade de pistões para ➃ baixo. O selo pode tanto permanecer dentro do cone de acoplamento ou pode estar no pistão após a remoção do cone de acoplamento. Remova o selo, inspecione e limpe ou substitua caso necessário.
  • Page 20 Desmontagem do Manifold Remoção dos pistões para limpeza e manutenção Desconectar o manifold da empunha- ➁ dura Gire as duas travas da tampa da car- caça do manifold 90º (ex. utilizando uma moeda) e separe da carcaça. ➂ Romova ambos os parafusos Philips do conjunto de cones de acoplamen- Atenção: Não solte a haste guia central (Z)!
  • Page 21 Desmontagem do Manifold Remova a rosca do pistão e puxe ➅ o pistão com a mola do pistão para fora. Insira a mola do pistão (a) e o pistão ➆ novo ou limpo. Aperte a rosca do pistão com o auxílio da ferramenta de montagem.
  • Page 22: Informações De Pedido

    Informações de Pedido Itens fornecidos S -8/-12, Confirme que na sua embalagem estão incluídos: Transferpette ® 2 x TipBox com ponteiras compatíveis, graxa de silicone, 1 suporte de estante, 1 reservatório de reagentes, 1 ferramenta de montagem, 1 con- junto de selos de vedação de FKM/silicone e este manual de operações. Transferpette S -8 ®...
  • Page 23: Acessórios

    Acessórios Suporte de bancada para 6 pipetas S ou 3 Transferpette Transferpette ® ® -8/-12 Ref. 7048 05 Suporte de bancada para 1 pipeta S -8/-12 Transferpette ® Ref. 7034 40 Suporte de prateleira para 1 pipeta S ou 1 Transferpette Transferpette ®...
  • Page 24: Peças De Reposição

    Peças de Reposição As peças diferem conforme o volume nominal do instrumento (a figura mostra as peças de uma Transferpette® S -8/ -12, 10-100μl). Selo O-Ring Pistão Cone de acoplamento Capacidade 0,5 - 10 μl 7056 59 7056 77 7033 80 7033 40 - 50 μl 7056 66...
  • Page 25: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Possível causa Ação corretiva Gotejamento na Ponteira inadequada Use somente ponteiras ponteira de alta qualidade (Instrumento vaza) Ponteira não colocada Pressione a ponteira firmemente com firmeza O instrumento não Contaminação no selo Limpe o selo aspira ou aspira Selo ou cone danifi- Substitua o selo ou muito pouco;...
  • Page 26: Reparo

    O modelo também se encontra na página www.brand.de para download. Nos EUA e Canada: – Contate a Brand Tech Scientific, Inc. e obtenha a autorização para retorno antes de enviar o instrumento para serviço. – Retorne somente instrumentos limpos e descontaminados, com o Número de Autorização para Retorno permanentemente visível do lado...
  • Page 27: Endereços De Contato

    Endereços de contato BRAND GMBH + CO KG Otto-Schott-Straße 25 97877 Wertheim (Germany) Tel.: +49 9342 808-0 Fax: +49 9342 808-98000 E-Mail: info@brand.de www.brand.de EUA e Canadá: BrandTech Scientific, Inc. ® 11 Bokum Road Essex, CT 06426-1506 (USA) Tel.: +1-860-767 2562 Fax: +1-860-767 2563 www.brandtech.com...
  • Page 28: Serviço De Calibração

    As instruções detalhadas de teste podem ser enccontradas para download em www.brand.de. A BRAND também oferece a possibilidade de seus instrumentos serem calibrados pelo Serviço de Calibração BRAND ou pelo Serviço de Cali- bração DAkkS da BRAND. Simplesmente envie o instrumento para ser calibrado, acompanhado por uma indicação de qual tipo de calibração é...
  • Page 32 9974 77 · Printed in Germany · 21/0419/8...
  • Page 34 Índice Página Instruções de segurança Limitações de uso Operação e Elementos de Controle Pipetagem Verificação do Volume Tabela de Exatidão Ajuste – Easy Calibration Autoclavação Esterilização UV Manutenção e Limpeza Desmontagem do Manifold Informações de pedido Acessórios Peças de reposição Resolução de problemas Reparo Endereços de contato...
  • Page 36: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança Por favor leia com atenção as informações a seguir! Eventualmente, este instrumento pode ser utilizado com materiais, ope- rações e equipamentos perigosos. Esta além do escopo deste manual a- bordar todos os riscos de segurança potenciais associados com seu uso nestas aplicações.
  • Page 37: Limitações De Uso

    Limitações de Uso Propósito A pipeta é um sistema de deslocamento de ar para pipetar soluções aquo- sas com densidade média e baixa. Limitações de Uso O instrumento é indicado para pipetar líquidos com as seguintes limita- ções: – Temperatura de ambos, instrumento e solução, entre +15 °C a +40 °C (59 °F a 104 °F).
  • Page 38: Operação E Elementos De Controle

    Manifold Cone da ponteira S 8-canais) (A fig. mostra : Transferpette ® Observação: Resultados ótimos de análises somente podem ser obtidos com ponteiras de qualidade. Recomendamos ponteiras BRAND. Para maiores infor- mações, consulte a tabela de exatidão na página 13.
  • Page 39: Pipetagem

    Pipetagem Encaixe das ponteiras Use as ponteiras correta de acordo com a faixa de volume ou código de cor. Certifique-se de que as ponteiras estejam firmemente encaixadas. Ponteiras são itens descartáveis! Ajuste do volume a) Destrave a proteção de mudança de volume deslocando a trava para cima (DESTRAVAR).
  • Page 40 Pipetagem c) Deixe o botão de pipetagem retornar a posição original suavemente. Para que o líquido alcance a posição final, deixe a ponteira submersa por alguns segundos. Dispense a amostra a) Posicione as ponteiras contra a parede do recipiente em um ângulo de 30 - 45º (relativo à...
  • Page 41 Pipetagem Expulse as ponteiras Posicione o manifold sobre um recipiente adequado para descarte e pressione o botão ejetor das ponteiras até o final. Observação: A ISO 8655 recomenda rinsar a ponteira uma vez com a amostra líquida antes do processo de pipetagem. Importante! Não deixe o instrumento na posição horizontal com a ponteira cheia.
  • Page 42: Verificação Do Volume

    Verificação do volume Dependendo do uso, recomendamos a inspeção do instrumento a cada 3 a 12 meses. O periodo pode ser ajustado conforme os requisitos individuais. O teste gravimétrico do volume da pipeta é realizado de acordo com os seguintes passos e está em conformidade com a DIN EN ISO 8655, Parte 6.
  • Page 43: Transferpette ® S

    *) = Cálculo de Exatidão (E%) e Coeficiente de Variação (CV%): E% e CV% sao calculados de acordo com as fórmulas de controle estatístico. Observação: As Instruções de Teste (SOPs) e uma versão demo do software de ™ calibração EASYCAL 4.0 estão disponíveis para download em www.brand.de...
  • Page 44: Tabela De Exatidão

    Tabela de Exatidão S -8/-12 Transferpette ® Faixa de volume Volume do Incremento Tipo de pon- ≤ ± % ≤ % µl passo, µl µl teira rec., µl 0,5 - 10 0,01 0,5 - 20 5 - 50 0,05 2 - 200 10 - 100 2 - 200 20 - 200...
  • Page 45: Ajuste - Easy Calibration

    Ajuste – Easy Calibration O instrumento é permanentemente ajustado para soluções aquosas. Se a operação com a pipeta é claramente inexata, ou se o instrumento precisa ser ajustado para soluções de diferentes densidades, viscosi- dades ou para ponteiras de formatos especiais, o ajuste pode ser feito utilizando a Técnica Easy Calibration.
  • Page 46: Autoclavação

    Autoclavação S -8/ -12 é completamente autoclavável a 121º C A Transferpette ® (250º F), 2 bar absoluto (30 psi) com um tempo de, no mínimo, 15 minu- tos, de acordo com a DIN EN 285. Expulse as ponteiras. Autoclave a pipeta inteira, sem desmontá-la. S -8 /-12 esfriar e secar completamente.
  • Page 47: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e Limpeza Os 3 componentes principais do manifold podem ser facilmente sepa- rados e desmontados para manutenção, limpeza e substituição de partes. Os procedimentos estão ilustrados a seguir. Observação: A substituição dos O-rings dos cones individuais está descrita em detalhes nas instruções que acompanham as peças de reposição.
  • Page 48 Teste a vedação do instrumento. Recomendamos o uso da Unidade de teste de vazamentos PLT Unit BRAND. Alternativamente: Aspire uma amostra e então mantenha o instrumento em posição vertical por aproximadamente 10 segundos. Se uma gota se formar nos orifícios das ponteiras, veja o guia de resolução de problemas, página 25.
  • Page 49: Desmontagem Do Manifold

    Desmontagem do Manifold Remoção dos cones e selos para limpeza e manutenção Desconecte o manifold da empunha- dura. ➁ Gire as duas travas da tampa da car- caça do manifold 90º (ex. utilizando uma moeda) e separe da carcaça. Posicione a ferramenta de montagem ➂...
  • Page 50 Desmontagem do Manifold Empurre a unidade de pistões para ➃ baixo. O selo pode tanto permanecer dentro do cone de acoplamento ou pode estar no pistão após a remoção do cone de acoplamento. Remova o selo, inspecione e limpe ou substitua caso necessário.
  • Page 51 Desmontagem do Manifold Remoção dos pistões para limpeza e manutenção Desconectar o manifold da empunha- ➁ dura Gire as duas travas da tampa da car- caça do manifold 90º (ex. utilizando uma moeda) e separe da carcaça. ➂ Romova ambos os parafusos Philips do conjunto de cones de acoplamen- Atenção: Não solte a haste guia central (Z)!
  • Page 52 Desmontagem do Manifold Remova a rosca do pistão e puxe ➅ o pistão com a mola do pistão para fora. Insira a mola do pistão (a) e o pistão ➆ novo ou limpo. Aperte a rosca do pistão com o auxílio da ferramenta de montagem.
  • Page 53: Informações De Pedido

    Informações de Pedido Itens fornecidos S -8/-12, Confirme que na sua embalagem estão incluídos: Transferpette ® 2 x TipBox com ponteiras compatíveis, graxa de silicone, 1 suporte de estante, 1 reservatório de reagentes, 1 ferramenta de montagem, 1 con- junto de selos de vedação de FKM/silicone e este manual de operações. Transferpette S -8 ®...
  • Page 54 Acessórios Suporte de bancada para 6 pipetas S ou 3 Transferpette Transferpette ® ® -8/-12 Ref. 7048 05 Suporte de bancada para 1 pipeta S -8/-12 Transferpette ® Ref. 7034 40 Suporte de prateleira para 1 pipeta S ou 1 Transferpette Transferpette ®...
  • Page 55: Peças De Reposição

    Peças de Reposição As peças diferem conforme o volume nominal do instrumento (a figura mostra as peças de uma Transferpette® S -8/ -12, 10-100μl). Selo O-Ring Pistão Cone de acoplamento Capacidade 0,5 - 10 μl 7056 59 7056 77 7033 80 7033 40 - 50 μl 7056 66...
  • Page 56: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Possível causa Ação corretiva Gotejamento na Ponteira inadequada Use somente ponteiras ponteira de alta qualidade (Instrumento vaza) Ponteira não colocada Pressione a ponteira firmemente com firmeza O instrumento não Contaminação no selo Limpe o selo aspira ou aspira Selo ou cone danifi- Substitua o selo ou muito pouco;...
  • Page 57: Reparo

    O modelo também se encontra na página www.brand.de para download. Nos EUA e Canada: – Contate a Brand Tech Scientific, Inc. e obtenha a autorização para retorno antes de enviar o instrumento para serviço. – Retorne somente instrumentos limpos e descontaminados, com o Número de Autorização para Retorno permanentemente visível do lado...
  • Page 58: Endereços De Contato

    Endereços de contato BRAND GMBH + CO KG Otto-Schott-Straße 25 97877 Wertheim (Germany) Tel.: +49 9342 808-0 Fax: +49 9342 808-98000 E-Mail: info@brand.de www.brand.de EUA e Canadá: BrandTech Scientific, Inc. ® 11 Bokum Road Essex, CT 06426-1506 (USA) Tel.: +1-860-767 2562 Fax: +1-860-767 2563 www.brandtech.com...
  • Page 59: Serviço De Calibração

    As instruções detalhadas de teste podem ser enccontradas para download em www.brand.de. A BRAND também oferece a possibilidade de seus instrumentos serem calibrados pelo Serviço de Calibração BRAND ou pelo Serviço de Cali- bração DAkkS da BRAND. Simplesmente envie o instrumento para ser calibrado, acompanhado por uma indicação de qual tipo de calibração é...
  • Page 60 Table of Contents Page Safety Instructions Limitations of use Operating and Control Elements Pipetting Checking the Volume Accuracy Table Adjustment – Easy Calibration Autoclaving UV sterilization Servicing and Cleaning Disassembling the Manifold Ordering Information Accessories Spare Parts Troubleshooting Repairs Contact addresses Calibration Service Warranty Information Disposal...
  • Page 62: Safety Instructions

    Safety Instructions Please read the following carefully! This instrument may sometimes be used with hazardous materials, opera- tions, and equipment. It is beyond the scope of this manual to address all of the potential safety risks associated with its use in such applications. It is the responsibility of the user of this pipette to consult and establish appropriate safety and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
  • Page 63: Limitations Of Use

    Limitations of Use Purpose The pipette is an air-displacement system for pipetting aqueous solutions with medium density and viscosity. Limitations of Use The instrument is intended for the pipetting of liquids within the following limitations: – Temperature of both the instrument and solution should be between +15 °C to +40 °C (59 °F to 104 °F).
  • Page 64: Operating And Control Elements

    Tip cone (Fig. shows Transferpette ® 8-channel) Note: Optimum analysis results can only be obtained with quality tips. We recommend pipette tips from BRAND. For further information, refer to the accuracy table on page 39.
  • Page 65: Pipetting

    Pipetting Fitting the tips Use the correct tips according to the volume range or the color code. Ensure that the tips are securely seated. Pipette tips are disposables items! Volume setting a) Push the volume-change protection upward to disengage (UNLOCK). b) Select the desired volume by rotating the volume-setting wheel.
  • Page 66 Pipetting c) Let the pipetting button slide back slowly. In order for the liquid to reach its end position, leave the tips immersed for a few seconds. Discharge sample a) Place the pipette tips against the wall of the vessel. Hold the pipette at an angle of 30-45°...
  • Page 67 Pipetting Ejecting the tips Hold the manifold over a suitable disposal container and press the tip ejection key to the stop. Note: ISO 8655 prescribes rinsing the pipette tips once with the sample liquid prior to the actual pipetting process. Important! Don't lay the instrument horizontal when the tips are filled.
  • Page 68: Checking The Volume

    Checking the Volume Depending on use, we recommend inspection of the instrument every 3 to 12 months. The cycle can, however, be adjusted to individual requirements. The gravimetric testing of the pipette volume is performed according to the following steps and is in accordance with DIN EN ISO 8655, Part 6. Set nominal volume Set volume to the maximum volume indicated on the instrument (see page 34 for procedure).
  • Page 69 *) = Calculation of accuracy (A%) and variation coefficient (CV%): A% and CV% are calculated according to the formulas for statistical control. Note: Testing instructions (SOPs) and a demo version of the EASYCAL calibration software are available for download at www.brand.de.
  • Page 70: Accuracy Table

    Accuracy Table S -8/-12 Transferpette ® Volume range Volume step Increment Rec. type ≤ ± % ≤ % µl µl µl of tips, µl 0.5 - 10 0.01 0.5 - 20 5 - 50 0.05 2 - 200 10 - 100 2 - 200 20 - 200 2 - 200...
  • Page 71: Adjustment - Easy Calibration

    Adjustment – Easy Calibration The instrument is permanently adjusted for aqueous solutions. If the pipette operation is clearly inaccurate, or if the instrument must be adjusted for solutions of different densities and viscosities or specially- shaped pipette tips, adjustments can be made using the Easy Calibration Technique.
  • Page 72: Autoclaving

    Autoclaving S -8/-12 is completely autoclavable at 121 °C The Transferpette ® (250 °F), 2 bar absolute (30 psi), with a holding time of at least 15 min- utes according to DIN EN 285. Eject the pipette tips. Autoclave the complete pipette without any further disassembling. S -8/-12 to completely cool and dry.
  • Page 73: Servicing And Cleaning

    Servicing and Cleaning The three main components of the manifold can be easily separated and disassembled for servicing, cleaning or replacing parts. The procedures are illustrated on the following pages. The changing of the O-rings on the individual nose cones is Note: described in detail in the instructions enclosed with the spare part.
  • Page 74 What is to be inspected? Inspect nose cones, pistons and seals for damage and contamination. Test the sealing of the instrument. We recommend using the BRAND leak testing instrument PLT unit. Alternatively: to do this aspirate a sample, and then hold the instru- ment in a vertical position for about 10 sec.
  • Page 75: Disassembling The Manifold

    Disassembling the Manifold Removing of nose cones and seals for cleaning or replacing Disconnect the manifold from the handle. ➁ Turn both closures of the manifold housing cover 90° (e.g., using a coin) and slide off the housing. Push the mounting tool (M) (supplied ➂...
  • Page 76 Disassembling the Manifold Push the piston unit down to the ➃ bottom. The seal will either remain inside the nose cone or will stay on the piston after the nose cone is removed. Remove the seal, inspect it and clean or replace if necessary. If required, grease the piston lightly with the supplied silicone grease.
  • Page 77 Disassembling the Manifold Removing of pistons for cleaning or replacing Disconnect the manifold from the ➁ handle. Turn both closures of the manifold housing cover 90° (e.g., using a coin) and slide off the housing. ➂ Remove both outer Phillips screws on the nose cone assembly.
  • Page 78 Disassembling the Manifold Remove the piston nut and pull out ➅ the piston with piston spring. Insert the piston spring ( a ) and ➆ cleaned or new piston. Screw on the piston nut and tighten with the mounting tool. Replace the stroke springs ( b ).
  • Page 79: Ordering Information

    Ordering Information Items supplied S -8 or -12 pipette, Confirm that your package includes: Transferpette ® 2 x TipBox, filled with compatible pipette tips, container of silicone grease, 1 shelf/rack mount, 1 reagent reservoir, 1 mounting tool, 1 set of sealing rings made of FKM/silicone and this operating manual.
  • Page 80: Accessories

    Accessories Bench-top rack for 6 Transferpette ® S -8/-12 pipettes or 3 Transferpette ® Cat. No. 7048 05 Bench-top rack for 1 Transferpette ® -8/-12 pipette Cat. No. 7034 40 Shelf/rack mount for 1 Transferpette ® S -8/-12 pipette or 1 Transferpette ®...
  • Page 81: Spare Parts

    Spare Parts Parts will differ slightly depending on nominal volume of instrument. S -8/-12, 10-100 µl). (Fig. shows spare parts for Transferpette ® Seal O-Ring Piston Nose cone Capacity 0.5 - 10 µl 7056 59 7056 77 7033 80 7033 40 - 50 µl 7056 66 7056 14...
  • Page 82: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action Tip dripping Unsuitable tip Only use high-quality (instrument leaks) tips Tip not seated tightly Press tip on firmly The instrument does Seal contaminated Clean seal not aspirate or as- The seal or cone is Replace seal or shaft pirates too little;...
  • Page 83: Repairs

    – Complete the “Declaration on Absence of Health Hazards” and send the instrument to the manufacturer or supplier. Ask your supplier or manufac- turer for the form. The form can also be downloaded from www.brand.de. In the U.S. and Canada: –...
  • Page 84: Contact Addresses

    Contact addresses BRAND GMBH + CO KG Otto-Schott-Straße 25 97877 Wertheim (Germany) Tel.: +49 9342 808-0 Fax: +49 9342 808-98000 E-Mail: info@brand.de www.brand.de USA and Canada: BrandTech Scientific, Inc. ® 11 Bokum Road Essex, CT 06426-1506 (USA) Tel.: +1-860-767 2562 Fax: +1-860-767 2563 www.brandtech.com...
  • Page 85: Calibration Service

    Service. Just send in the instruments to be calibrated, accompanied by an indication of which kind of calibration you wish. Your instruments will be returned within a few days together with a test report (BRAND Calibration Service) or with a DAkkS Calibration Certificate. For further information, please contact your dealer or BRAND.
  • Page 87 9974 77 · Printed in Germany · 21/0419/8...

This manual is also suitable for:

Transferpette s-12

Table of Contents