Summary of Contents for Ivoclar Vivadent Bluephase C8
Page 1
Page 54 NL Productinformatie RU àÌÒÚÛ͈Ëfl Pagina 18 ëÚ. 42 For dental use only! Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist Made in Austria Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein...
Page 2
Bluephase English Nederlands Ελληνικά English Nederlands Ελληνικά ® êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ List of parts Onderdelen- Κατάλ�γ�ς µερών è˜Â̸ Indicators on the Indicatoren op ∆είκτες στη à̉Ë͇ˆËfl ̇ overzicht ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı handpiece het handstuk �ειρ�λα�ή Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ LED for every use Handpiece Handstuk �ειρ�λα�ή ç‡ÍÓ̘ÌËÍ...
Tetric Basic White 20 s 800 mW/cm purchased Bluephase ® C8. Bluephase C8 is a Compomer Cure Memory function Compoglass F / Compoglass Flow 40 s high-quality medical device which has been Indirect restorations / Luting materials...
Instructions for Use. Safety notes – The user is responsible for testing Bluephase C8 for its The Bluephase C8 is an electronic device and a medical use and suitability for the intended purposes. This is...
Page 5
Assumption of impaired safety If it has to be assumed that safe operation is no longer possible, the power must be disconnected to avoid accidental operation. This may be the case, for example, if the apparatus is visibly damaged or no longer works correctly.
Start-up Delivery form Check the delivery for completeness and any possible trans- portation damage (see Delivery form). If components are missing or damaged, immediately contact your dealer or your Service Center. Before you switch on the device, make sure that the volt- age mentioned on the rating plate complies with your local power supply.
Handpiece Before you insert the light probe, remove the protective foil on the corresponding opening of the handpiece. Slightly turn the light probe while attaching it to the hand- piece. After that, mount the anti-glare cone on the light probe.
The curing program and the curing time can be individually erally, these recommendations apply to situations where set. Bluephase C8 is equipped with the following 3 curing the emission window of the light probe is placed directly programs for the different indications. The desired curing over the material to be polymerized.
Page 9
Curing program Bluephase ® Light intensity 800 mW/cm ± 10% Exposure time for composites 20 s Exposure time for Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 15 s Filling materials Curing time HIGH POWER Program Composite Consistently high light intensity for •...
• Start (Stop) • Every 10 seconds Measuring the light intensity • Program change The light intensity of the Bluephase C8 and the enclosed • Curing time change 10 mm light probe can be checked by means of the • Error message Bluephase Meter.
Maintenance and cleaning Cleaning and disinfection For reasons of hygiene, we recommend using a disposable protective sleeve for each patient. Make sure to fit the For cleaning, immerse the light probe in a cleaning solution protective sleeve closely to the light probe. Disinfect con- and ensure that it is sufficiently covered with liquid (ultra- taminated surfaces of the device and anti-glare cones (e.g.
Please contact your dealer or your local Service Center. piece defective Warranty / Procedure in case of repair The warranty for Bluephase C8 is three years from the date • damage resulting from improper repairs or modifications of purchase. that have not been carried out by certified Service Malfunctions resulting from faulty material or manu- Centres.
500 hPa to 1060 hPa Operating voltage 5 VDC Power Pack 100–240 VAC / 50-60 Hz / Bluephase C8 has to be stored in closed, roofed rooms. max. 0.4 A Protect the device from severe jarring. Output 5 VDC TYP 15.2630...
Page 14
Het geselecteerde polymerisatieapparaat speelt daarbij een belangrijke rol. Wij zijn dan ook blij dat u heeft gekozen voor de Bluephase C8. Dit hoogwaardige medische hulpmiddel wordt vervaardigd op grond van de nieuwste normen en de actuele stand der techniek en volgens de nieuwste wetenschappelijke inzichten.
Page 15
Inhoudsopgave Veiligheid Beoogd gebruik Indicaties Veiligheidsinstructies Inwerkingstelling Handstukhouder Handstuk Bediening Kiezen van het belichtingsprogramma en de belichtingstijd Opslagfunctie CureMemory Start Geluidssignalen Lichtintensiteit Het meten van de lichtintensiteit Onderhoud en reiniging Behuizing Lichtgeleider Afvalverwijdering Wat te doen als …? Garantie / Hoe te handelen bij een reparatie Productspecificaties...
– De gebruiker is bovendien verplicht om vóór gebruik na hulpmiddelen 93/42/EEG. Het apparaat voldoet aan de te gaan of de Bluephase C8 geschikt is voor de beoogde relevante EU-voorschriften en is geclassificeerd als een toepassing. Dit geldt in het bijzonder wanneer er in de LED-product van Klasse 2.
Page 17
Vermoeden van onveiligheid Als u vermoedt dat het apparaat niet meer op veilige wijze kan worden gebruikt, dient u het contact met de net- spanning geheel te verbreken en onbedoeld gebruik te voorkomen. Dit kan bijvoorbeeld nodig zijn bij zichtbare be-schadigingen of wanneer het apparaat minder goed werkt.
Inwerkingstelling Aard en inhoud van de verpakking Controleer of alle onderdelen zijn meegeleverd en of er sprake is van eventuele transportschade (zie ‘Aard en inhoud van de verpakking’). Neem zo snel mogelijk contact op met uw leverancier of servicecentrum als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Handstuk Verwijder vóór het bevestigen van de lichtgeleider de beschermende folie van de opening van het handstuk. Bevestig de lichtgeleider voorzichtig draaiend aan het handstuk. Breng vervolgens het antiverblindingskapje op de lichtgeleider aan.
2 mm. De geadviseerde belichtingstijden zijn Het belichtingsprogramma en de belichtingstijd kunnen bedoeld voor belichtingen waarbij het lichtemissievenster afzonderlijk worden ingesteld. De Bluephase C8 beschikt van de lichtgeleider direct op het te belichten materiaal voor de verschillende toepassingen over 3 belichtingspro- wordt gehouden.
Page 21
Belichtingsprogramma Bluephase ® Lichtintensiteit 800 mW/cm ± 10% Belichtingstijd voor composieten 20 sec Belichtingstijd voor Tetric EvoCeram / IPS Empress Direct 15 sec Vulmaterialen Belichtingstijd HIGH POWER-programma Composiet Constante, hoge lichtintensiteit voor • 2 mm IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / het polymeriseren van vul- en Tetric EvoCeram / Tetric EvoFlow / Tetric / 15 sec...
Het volume van de geluidssignalen kan desgewenst Het meten van de lichtintensiteit worden aangepast. Meet de lichtintensiteit van de Bluephase C8 en de meegeleverde lichtgeleider van 10 mm, bijvoorbeeld met de Bluephase Meter. Als de aangegeven meetwaarde niet overeenkomt met de gewenste lichtintensiteit moet u: •...
Onderhoud en reiniging Gebruik om hygiënische redenen een wegwerpbescherm- worden verwijderd, eventueel met behulp van een kunst- hoes voor iedere patiënt. Zorg dat de beschermhoes nauw stof spatel. Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen. aansluit op de lichtgeleider. Desinfecteer besmette opper- Hierdoor kan het oppervlak krassen krijgen.
Neem contact op met uw dealer of uw servicecentrum. het handstuk Garantie / Hoe te handelen bij een reparatie De garantie op de Bluephase C8 bedraagt 3 jaar vanaf de • schade als gevolg van onoordeelkundige reparaties of datum van aankoop.
608554 beschermhoesjes Relatieve luchtvochtigheid 10% à 75% Luchtdruk 500 hPa à 1060 hPa Technische gegevens Sla de Bluephase C8 op in een gesloten of overdekte ruimte. Bedrijfsspanning Stel het apparaat niet bloot aan sterke trillingen. laadstation 5 VDC Netvoedingseenheid 100–240 VAC / 50-60 Hz / max.
Page 26
υλικά, ώστε να απoδώσoυν απoκαταστάσεις υψηλής πoι�τητας. Η συσκευή πoλυµερισµoύ διαδραµατί�ει απoφασιστικ� ρ�λo. Γι αυτ�, σας ευ�αριστoύµε για την αγoρά τoυ Bluephase C8. Τo Bluephase C8 είναι ιατρική συσκευή υψηλής πoι�τητας, η oπoία είναι σ�εδιασµένη σύµφωνα µε τα πρ�σφατα πρ�τυπα της...
ένθετων. επιτρέπεται. �ρήση και ευθύνη Σηµειώσεις ασφαλείας – Τo Bluephase C8 πρέπει να �ρησιµoπoιείται µ�νo για Τo Bluephase C8 είναι µια ηλεκτρoνική συσκευή και την πρooρι��µενη �ρήση τoυ. Oπoιαδήπoτε άλλη ένα ιατρoτε�νoλoγικ� πρoϊ�ν πoυ υπ�κειται στις �ρήση αντενδείκνυται. O κατασκευαστής δεν...
Page 29
Τάση λειτoυργίας επαφή µε τα oύλα, τo �λεννoγ�νo της στoµατικής κoιλ�τητας ή τo δέρµα θα πρέπει oπωσδήπoτε να Πριν ενεργoπoιήσετε τη συσκευή, �ε�αιωθείτε �τι: απoφεύγεται. O πoλυµερισµ�ς των έµµεσων α) η τάση της ηλεκτρικής παρo�ής είναι συµ�ατή µε απoκαταστάσεων θα πρέπει να γίνεται µε αυτήν...
πoλυµερισµoύ µπoρoύν να ρυθµιστoύν �ε�ωριστά. σε περιπτώσεις �πoυ τo παράθυρo µετάδoσης φωτ�ς της �ειρoλα�ής τoπoθετείται ακρι�ώς επάνω απ� τo Τo Bluephase C8 είναι ε�oπλισµένo µε τα ακ�λoυθα 3 υλικ� πoυ πρ�κειται να πoλυµεριστεί. Η αύ�ηση της πρoγράµµατα πoλυµερισµoύ για τις διαφoρετικές...
Page 33
Πρ�γραµµα π�λυµερισµ�ύ Bluephase ® Απ�δ�ση φωτ�ς 800 mW/cm ± 10% �ρ�ν�ς έκθεσης για σύνθετα υλικά 20 δευτ. �ρ�ν�ς έκθεσης για Tetric EvoCeram/IPS Empress Direct 15 δευτ. Υλικά πλήρωσης �ρ�ν�ς π�λυµερισµ�ύ Πρ�γραµµα HIGH POWER Σύνθετη ρητίνη Σταθερά υψηλή �ωτεινή ένταση • 2 �ιλ. IPS Empress Direct / IPS Empress Direct Flow / για...
Συντήρηση και καθαρισµ�ς Για λ�γoυς υγιεινής, συνιστoύµε τη �ρήση Πρoεπε�εργασία πρoστατευτικoύ περι�λήµατoς µίας �ρήσης για κάθε – Αφαιρέστε την εµφανή µoλυσµατική ύλη αµέσως ασθενή. Βε�αιωθείτε �τι εφαρµ��ετε τo µετά τη �ρήση ή εντ�ς 2 ωρών. Για τo σκoπ� αυτ�, πρoστατευτικ� περί�ληµα καλά στo φωτoανι�νευτή. �επλύνετε...
�ειρoλα�ής ελαττωµατικ� σας κέντρo τε�νικής υπoστήρι�ης. Εγγύηση / ∆ιαδικασία σε περίπτωση επισκευής Η περίoδoς εγγύησης για τo Bluephase C8 είναι τρία • �ηµία ως απoτέλεσµα ανάρµoστων επισκευών ή έτη απ� την ηµερoµηνία αγoράς. Oι δυσλειτoυργίες τρoπoπoιήσεων πoυ δεν έ�oυν πραγµατoπoιηθεί...
Page 50
IEC 61000-3-3 Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity The Bluephase C8 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Bluephase C8 should assure that it is used in such an environment.
Page 51
Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity The Bluephase C8 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Bluephase C8 should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
Page 54
Ivoclar Vivadent – worldwide Ivoclar Vivadent AG Ivoclar Vivadent GmbH Ivoclar Vivadent S.A. de C.V. Ivoclar Vivadent S.L.U. Bendererstrasse 2 Dr. Adolf-Schneider-Str. 2 Av. Insurgentes Sur No. 863, c/ Emilio Muñoz Nº 15 FL-9494 Schaan D-73479 Ellwangen, Jagst Piso 14, Col. Napoles...
Need help?
Do you have a question about the Bluephase C8 and is the answer not in the manual?
Questions and answers