Cochlear Baha Attract System User Manual
Hide thumbs Also See for Baha Attract System:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manufacturer:
Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95
Regional offices:
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
Local offices:
Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, D-30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770
Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1526
Nihon Cochlear Co Ltd Ochanomizu-Motomachi Bldg, 2-3-7 Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033, Japan Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245
Cochlear (HK) Limited Unit 1810, Hopewell Centre, 183 Queens Road East, Wan Chai, Hong Kong SAR Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183
Cochlear Medical Device (Beijing) Co LtdUnit 2208-2212, Tower B, No.9 Gemdale Building, No.91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing, PR China 100022
P.R. CHINA Tel: +86 10 5909 7800 Fax: (+86 10) 5909 7900
Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585 Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105
Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408
Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 1, B - 2800 Mechelen, Belgium Tel: +32 1579 5511 Fax: +32 1579 5500
Cochlear Medical Device Company India (P) Ltd Platina Building, Ground Floor, Plot No. C-59, G-Block, BKC, Bandra (E), Mumbai – 400 0051, India
Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 61121100
Cochlear Italia S.r.l Via Larga n°33, 40138 Bologna, Italia Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62
Cochlear France S.A.S. Route de l'Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes - Bât. Homère, 91190 Saint Aubin, France Tel: +33 811 111 993 Fax: +33 160 196 499
Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 14 61 Fax: +46 31 335 14 60
Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Sti. Cubuklu Mah. Bogazici Cad., Bogazici Plaza No: 6/1, Kavacik,TR - 34805 Beykoz-Istanbul, Turkey
Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919
Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1 Canada Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083
www.cochlear.com
Baha, Baha Divino, Baha Intenso and Vistafix are registered trademarks of Cochlear Bone
Anchored Solutions AB. Cochlear, Hear now. And always and the elliptical logo are either
trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited.
© Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2013. All rights reserved. APR13. Printed in Sweden.
Baha
Attract System
®
User manual part B
3
9
15
21
GB
FR
ES
PT
English Français Español Português
ZONE 8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cochlear Baha Attract System

  • Page 1 Cochlear Italia S.r.l Via Larga n°33, 40138 Bologna, Italia Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62 Cochlear France S.A.S. Route de l’Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes - Bât. Homère, 91190 Saint Aubin, France Tel: +33 811 111 993 Fax: +33 160 196 499 Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 14 61 Fax: +46 31 335 14 60...
  • Page 3 English Welcome This guide includes tips and advice on how to best use and care for your Cochlear ™ Baha sound processor when using a magnet to connect it to your implant. By reading ® this manual and keeping it handy for future reference, you’ll ensure that you get the most benefit out of your Baha sound processor.
  • Page 4 Placing the SP magnet and Note: • During the initial period of use it is the sound processor recommended to gradually increase the time See figure of use of the SP magnet to allow the skin to The SP magnet is a round disk that is attached to adapt to the pressure from the SP magnet.
  • Page 5 English Supporting the processor Changing soft pads You should change the SP Magnet soft pad See figure regularly. You should replace the soft pad if you Once you are familiar with your processor, you can observe the following: change the program and the volume level while •...
  • Page 6: Warnings And Precautions

    (e.g. credit cards, bus audio source to your sound processor. cards, etc.) as these may be damaged by the magnet. Cochlear is not liable for any damage arising as a result of connecting unsuitable equipment or incorrect use.
  • Page 7 • Do not wear any other magnets (e.g. fridge magnets) over your implant than SP magnets • For parents or caregivers: regularly check to from Cochlear supplied to you by your hearing see if the user experiences persistent irritation or care professional.
  • Page 8: Troubleshooting

    Troubleshooting If the possible solutions in this chart do not Battery function can be related to a number of solve your problem, please see your hearing care problems, such as no sound, intermittent sound and crackling/buzzing. A new battery is often the professional for further assistance.
  • Page 9 Introduction Votre boîte comprend les éléments suivants : Ce guide fournit des instructions relatives aux • Processeur Cochlear Baha procédures suivantes : • Jeu de piles • Mise en place de l’aimant pour processeur et du • Cordon de sécurité...
  • Page 10 Mise en place de l’aimant Remarque : • pendant la période initiale d’utilisation, il est pour processeur et du recommandé d’augmenter progressivement la processeur durée d’utilisation de l’aimant pour processeur Voir figure afin de permettre à la peau de s’adapter à L’aimant pour processeur est un disque qui est la pression exercée par l’aimant.
  • Page 11 Français Soutien du processeur Remplacement des coussinets Vous devez remplacer le coussinet de l’aimant Voir illustration pour processeur à intervalles réguliers. Vous devez Dès que vous vous êtes familiarisé avec la remplacer le coussinet dans les cas suivants : manipulation de votre processeur, vous pouvez •...
  • Page 12: Avertissements Et Précautions

    Connexion d’accessoires via Cochlear n’est pas responsable des dommages dus à la connexion d’un équipement inadéquat ou l’entrée audio directe (DAI) d’une utilisation incorrecte. Voir illustration Utilisation d’un récepteur FM Branchez la prise de l’accessoire à l’entrée DAI du processeur. Tout en tenant délicatement le Un récepteur FM permet l’utilisation de systèmes...
  • Page 13 • Ne posez pas sur votre implant d’autres aimants sont disponibles auprès de la plupart des centres (par ex. aimants pour réfrigérateur) que les d’implantation. aimants Cochlear fournis par votre centre d’implantation. • Pour les parents ou les responsables : vérifiez régulièrement si l’utilisateur éprouve une •...
  • Page 14: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Une pile défectueuse peut générer un certains Si les diverses solutions de ce tableau ne résolvent nombre de dysfonctionnements tels qu’absence pas votre problème, adressez-vous à votre centre de son, son intermittent, craquement/ d’implantation ou audioprothésiste pour obtenir bourdonnements.
  • Page 15 Esta guía incluye sugerencias y consejos sobre cómo puede usar y cuidar su procesador de sonido Cochlear™ Baha® cuando está conectado al implante mediante un imán. Si lee este manual y lo guarda en un lugar accesible para utilizarlo en el futuro, se ase- gurará...
  • Page 16 Colocación del imán SP y el Nota: • Durante el período de uso inicial se recomienda procesador de sonido aumentar gradualmente el tiempo de uso del Véase la figura imán SP para permitir que la piel se adapte a la El imán SP es un disco redondo que está...
  • Page 17 Español Cómo sujetar el procesador Cambio de las almohadillas de contacto Usted debería cambiar regularmente la almo- Ver la figura hadilla de contacto del imán SP. Usted debería Cuando esté familiarizado con el procesador, reemplazar la almohadilla de contacto si observa puede cambiar el programa y el nivel de volumen lo siguiente: mientras el procesador de sonido está...
  • Page 18: Advertencias Y Precauciones

    Cochlear no se hace responsable por los daños causados como resultado de la conexión de equi- pos no adecuados o el uso incorrecto.
  • Page 19 SP de Cochlear que le suministró el profesional que le cuida la audición. • A los padres o cuidadores: realicen un control regular para ver si el usuario tiene irritación...
  • Page 20: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si las soluciones indicadas en este diagrama no El funcionamiento de la pila estar vinculado con solucionan su problema, solicite asistencia al una serie de problemas, como falta de sonido, sonido intermitente y crujidos/zumbidos. Muchas profesional que le cuida la audición. veces, una pila nueva es la solución.
  • Page 21 Introdução O kit inclui os seguintes artigos: Este guia inclui instruções sobre: • Processador de som Cochlear Baha • Colocação do íman SP e do processador de som • Embalagem de pilhas • Cuidado, limpeza e manutenção • Fio de segurança •...
  • Page 22 Colocar o íman SP e o Nota: • Durante o período de utilização inicial, processador de som recomenda-se que aumente gradualmente Consulte a figura o tempo de utilização do íman SP para per- O íman SP é um disco circular que é fixo ao pro- mitir que a pele se adapte à...
  • Page 23 Português Segurar o processador de som Substituir as almofadas A almofada do Íman SP deve ser substituída Consulte a figura regularmente. A almofada deve ser substituída se Assim que estiver familiarizado com o processa- detectar as seguintes condições: dor, pode mudar o programa e o nível de volume •...
  • Page 24: Avisos E Precauções

    (por exemplo, ao processador de som. cartões de crédito, cartões de viagem, etc.), na medida em que o íman poderá danificá-los. A Cochlear não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da ligação de equipamento não adequado ou da sua utilização incorrecta.
  • Page 25 ímanes de frigorífico) sobre o implante SP, que profissionais de audição. não os ímanes SP da Cochlear fornecidos pelo profissional de audição que o acompanha. • Para pais ou prestadores de cuidados: Verifique regularmente se o utilizador se queixa •...
  • Page 26: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Se as soluções possíveis incluídas nesta tabela não O funcionamento da pilha pode estar relacionado resolverem o problema, consulte o profissional com diversos problemas, como inexistência de som, som intermitente e de crepitação/zumbido. de audição que o acompanha para obter mais assistência.

Table of Contents