Safety Information Warnings WARNING! Failure to follow all warnings and instructions could result in SERIOUS INJURY or DEATH. Carefully read all the instructions in this user guide and on the child restraint before using this product. Keep this user guide in the user guide storage pocket under the seat cover for future use.
• The use of non-Britax covers, inserts, toys, accessories or tightening devices is not approved by Britax. Their use could cause this child restraint not to perform as intended in a crash.
Send your name, address, e-mail address if available and the restraint’s model number and manufacturing date to Britax Child Safety, Inc. P.O. Box 91167 Allentown, PA 18109-9925, or call 1-888-427-4829 or 1-704-409-1699, or register online at us.britax.com/registration.
Page 9
For FORWARD-facing aircraft installation: 1. Place this child restraint FORWARD-facing on the aircraft seat. 2. Slide the aircraft lap belt into the FORWARD-facing belt path under the cover with the CLICKTIGHT door in the closed position. 3. Ensure the lap belt is not twisted, buckle, and remove all slack.
Child Fit Guidelines Britax strongly recommends that children ride REAR-facing to the highest weight or height specified. NOTE: Infants weighing less than 22 lb (10 kg) MUST use the child restraint REAR-facing. No child restraint can guarantee protection from injury in every situation, but proper use helps reduce the risk of serious injury and death.
Vehicle Compatibility Guidelines Vehicle Buckle Positions WARNING! The position of the vehicle belt buckle can adversely affect the stability of the child restraint. If the vehicle buckle lies near the incorrect position ( ) when the vehicle belt is tightened, try fitting the child restraint in another seating position in the vehicle.
Page 12
NOTE: This Britax child restraint may not be compatible with every inflatable lap-shoulder belt. See FAQs in the support section of the Britax website (us.britax.com/ faqs) for additional instructions.
Page 13
Using the Lower Anchors and Tethers for Children (LATCH) LATCH SYSTEM ANCHOR LOCATIONS Lower Anchors 11 in. (27.9 cm) Tether Lower Anchor Anchors The Lower Anchors and Tethers for Children or LATCH, is a system available on this child restraint that offers an alternative to vehicle seat belt installation methods.
Page 14
Overhang from Vehicle Seat Harness Mode It is important that the base of the child restraint rests completely flat on the vehicle seat with no side overhang. It is permissible to allow up to 3 in. (7.6 cm) of the base to hang over the front edge of the vehicle seat.
Features Harness and Headrest Adjuster The headrest and the harness heights adjust together. Adjusting Headrest and Harness Positions 1. Squeeze the harness and headrest adjuster at the top of the headrest and raise or lower it into desired position. 2. Ensure the headrest has locked into position.
Page 16
3. Lift the front of the seat cover off the CLICKTIGHT door. 4. Locate the metal bracket on the underside of the CLICKTIGHT door. 5. Turn the metal bracket sideways and push it up through the slot in the CLICKTIGHT door and the slot in the seat cover.
Recline Button and Recline Indicator NOTES: • The seat has nine (9) recline positions. • Set the recline position before installing. • The vehicle MUST be on level ground. • If necessary, the proper recline angle REAR-facing ONLY can be achieved by placing a rolled towel or pool noodle in the vehicle seat bight.
Page 18
2. Check the recline indicator on the side of child restraint for correct angle. Look straight on at the recline indicator window and check that the tip of the recline indicator arrow is in the correct position (see below). 3. Release the recline button and verify the restraint has locked into position.
Page 19
FORWARD-FACING HARNESS INSTALLATION Recline indicator arrow tip Recline indicator can NOT must be in striped blue-green be in the solid blue or black section. section. NOTE: Do Not use “B” position when using the seat in harness mode. Reclining the Seat in BOOSTER Mode 1.
Infant Insert The infant insert can be used with infants weighing 20 lb (9.1 kg) or less. Do not use with infants over 20 lb (9.1 kg). Headrest Cover The headrest cover must be unfolded for infants weighing 20 lb (9.1 kg) or more.
Installation REAR-Facing Installation Harness Mode Britax strongly recommends that children should ride REAR- facing until they exceed the weight or height limits specified. Use REAR-facing only: • with harness straps in closest position below the child’s shoulders, and • with children weighing 5 - 50 lb (2.3 - 22.7 kg), and...
Page 22
4. Open the CLICKTIGHT door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open. 5. Route the vehicle lap- shoulder belt through the REAR-facing belt path marked by blue labels. 6. Ensure the belt is not twisted, then buckle the vehicle seat belt.
Page 23
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted. 9 Base of child restraint sits flat on the vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for REAR- facing, after child is secured.
REAR-Facing Installation with Lower Anchor Connectors (LATCH) Do NOT install by this method for a child weighing more than 30 lb (13.6 kg). 1. Open the CLICKTIGHT door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open.
Page 25
6. Ensure that no more than 3 in (7.6 cm) of the base hangs over the front edge of the vehicle seat. 3” 7. Slide the lower connector strap into the REAR-facing belt path marked by blue labels. 8. Firmly press the lower connectors onto their adjacent lower anchors until a click is heard.
Page 26
NOTE: Do NOT install by this method for a child weighing more than 30 lb (13.6 kg). 9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and strap is not twisted. 9 Base of child restraint sits flat on vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for REAR-facing after child is secured.
REAR-Facing Installation with Vehicle Lap Belt Only 1. Place child restraint REAR-facing on the vehicle seat so that the bottom of the base sits flat on the vehicle seat. 2. Recline child restraint to the appropriate position. Refer to page 15 to determine appropriate recline position.
Page 28
5. Route the lap vehicle seat belt through the REAR-facing belt path marked by blue labels. 6. Ensure the belt is not twisted then buckle the vehicle seat belt. 7. Lock and remove slack from vehicle seat belt. NOTE: Make sure that the vehicle seat belt is locked as directed by your vehicle owner’s manual.
Page 29
9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted. 9 Vehicle belt is locked as directed by your vehicle owner’s manual. 9 Base of child restraint sits flat on vehicle seat. 9 Recline indicator is still within the correct section for REAR-facing after child is secured.
FORWARD-Facing Installation Harness Mode Britax strongly recommends: • children should ride REAR-facing until they exceed the weight or height limits specified, and • the top tether be used at ALL times when installing the child restraint FORWARD-facing. Using the top tether will improve the stability of your child restraint and reduce the risk of injury.
Page 31
4. Place the child restraint FORWARD-facing on the vehicle seat so that the bottom of the base sits flat on the vehicle seat. 5. Ensure that no more than 3 in (7.6 cm) of the base hangs over the front edge of the vehicle seat.
Page 32
11. Ensure both CLICKTIGHT release buttons are visible. NOTE: If it is difficult to close, you may have locked your vehicle seat belt or removed too much slack. 12. Connect the top tether hook to the vehicle’s top tether anchor (check the vehicle owner’s manual for location).
FORWARD-Facing Installation with Lower Anchor Connectors and Top Tether (LATCH) Do NOT install by this method for a child weighing more than 35 lb (15.9 kg). 1. Extend the top tether strap by lifting on the top tether adjuster. 2. Unhook the top tether hook from the back of the child restraint and place it up and over the...
Page 34
6. Recline child restraint to the appropriate position. Refer to page 15 to determine appropriate recline position. 7. Place child restraint FORWARD-facing on the vehicle seat so that the bottom of the base sits flat on the vehicle seat. 8. Ensure that no more than 3 in (7.6 cm) of the base hangs over the front edge of the vehicle seat.
Page 35
13. Ensure both CLICKTIGHT release buttons are visible. NOTE: If it is difficult to close, you may have removed too much slack. 14. Connect the top tether hook to the vehicle’s top tether anchor (check the vehicle owner’s manual for location). 15.
FORWARD-Facing Installation with Vehicle Lap Belt Only 1. Extend the top tether strap by lifting on the top tether adjuster. 2. Unhook the top tether hook from the back of the child restraint and place it up and over the seatback.
Page 37
7. Route the lap vehicle belt through the FORWARD-facing belt path marked by green labels. 8. Ensure the belt is not twisted and fasten the seat belt. 9. Push down into the middle of the child restraint with moderate force (approximately 45 lb/20.4 kg), compressing the vehicle seat while...
Page 38
12. Connect the top tether hook to the vehicle’s top tether anchor (check the vehicle owner’s manual for location). 13. Pull the top tether strap to remove slack and secure excess webbing with the elastic band attached. 9 Both red CLICKTIGHT release buttons are visible after installation. 9 All connections are secure and vehicle belt is not twisted.
BOOSTER Mode Installation Britax recommends using BOOSTER mode only once your child has outgrown harness mode. Use in BOOSTER mode only: • in recline position “B”, and • with children who weigh 40 - 120 lb (18.1 - 54.4 kg), and •...
Page 40
4. Unhook the top tether hook from the back of child restraint and place it up and over the seatback. 5. Open the CLICKTIGHT door. Squeeze the CLICKTIGHT release buttons underneath the front cover flap and lift to open. 6. Open the storage pocket.
Page 41
10. Route the lower connector strap through the FORWARD-facing belt path marked by green labels. Firmly press the lower connectors onto their adjacent anchors until a click is heard. 11. Ensure the connector strap is not twisted and remove slack. ADJUSTMENT SLOT 12.
Page 42
ADJUSTMENT SLOT 9 Child restraint is in recline position “B”. 9 Child restraint is in a vehicle seat that has a lap-shoulder belt. 9 All connections are secure and strap is not twisted. 9 That any excess top tether webbing is contained within your vehicle and secured.
Securing Your Child Harness Mode 1. Make the proper adjustments to the harness (page 13) and buckle (page 13). 2. Loosen the harness. Press the harness release button (A) and pull both harness straps forward (B). 3. Open the chest clip by squeezing the tabs (A) and pull apart (B).
Page 44
6. Position the harness straps around the child. NOTE: Remove bulky coats and/or jackets before putting the child in the child restraint. 7. Fasten the buckle. Proper connection is confirmed with a click after inserting each buckle tongue. 8. Check the proper harness height and pull any excess slack up to the child’s shoulder area...
Booster Mode NOTE: • Only use lap-shoulder belt with this BOOSTER seat. • DO NOT use a lap belt only. 1. Adjust the headrest to the highest position. 2. Place child in the child restraint with child’s back flat against the seat.
Page 46
5. Route the vehicle belt through the BOOSTER mode lap belt guide and across the child. 6. Fasten the vehicle belt. Remove slack from the belt. 7. Ensure the shoulder part lays across the center of the child’s chest, above the child’s shoulder and does not contact the childs neck (A).
Switching between Harness and Booster Mode Harness Mode to Booster Mode 1. Raise the headrest to the highest position. 2. Loosen the harness. Press the harness release button (A) and pull both harness straps forward (B). 3. Release the buckle. 4.
Page 48
8. Remove comfort pads and store with the belly pad in the open space under the CLICKTIGHT door. 9. Open the fasteners in the headrest cover and remove the harness straps. 10. Flip the headrest cover up to access the harness storage compartment.
Booster Mode to Harness Mode 1. Flip the headrest cover up to access the harness storage compartment. 2. Open the harness storage compartment and remove the buckle, harness, and chest clip. 3. Close the compartment door. 4. Flip the headrest cover back down.
7. Remove the belly pad from storage. 8. Insert the buckle into the belly pad. 9. Install the buckle by turning its metal bracket sideways and routing it through the desired seat cover and CLICKTIGHT door slot. Refer to adjusting buckle position page 13.
Page 51
4. Lift the elastic strap up and away from the rear of headrest adjuster. 5. Open fasteners in headrest cover and pull cover away from the child restraint. Removing the CLICKTIGHT Door Cover 1. Open the CLICKTIGHT door. Unhook the elastic bands connecting the cover to the CLICKTIGHT door.
Page 52
4. Pull the cover away from the harness and child restraint. Separate the belly pad from the rest of the cover if needed. Removing the Side Protection Top Cover 1. Lower the headrest. 2. Unhook elastic from around the carry handle. 3.
Page 53
5. Pull cover away from the child restraint. Removing the Side Protection Bottom Cover 1. Open the CLICKTIGHT door. Unhook elastic from the front of the seat. 2. Pull the cover away from the belt path area. 3. Pull the cover up and over the cup holders.
Page 54
3. Pull the cover around the front of the shell. 4. Attach elastics to the hooks on the shell. Installing the Side Protection Top Cover 1. Route the elastic up and around the carry handle. 2. Insert the plastic tabs between the seat shell and the side protection.
Page 55
4. Attach the elastic loops to the hooks on the backrest. Installing the Seat Pan Cover 1. Open the CLICKTIGHT door and slide the buckle through the belly pad. 2. Route buckle through the appropriate cover and door slot. Refer to adjusting buckle position page 13.
Page 56
Installing the Headrest Cover 1. Raise the headrest to the highest position. Tuck both sides of the headrest cover under and around the headrest foam. 2. Route the elastic strap around headrest adjuster. 3. Tuck in the plastic tabs between the headrest structure and the headrest foam.
• Bleach instructions • Iron • If care label indicates Cover machine washable, always refer to us.britax.com/faqs for important care information. • SPONGE CLEAN the DO NOT harness using warm • Disassemble water and mild soap.
Proof of purchase is required. Your exclusive remedy for this warranty is that Britax will, at its option, provide repair or replacement components for this product. Britax reserves the right to discontinue or change fabrics, parts, models or products, or to make substitutions.
Page 62
Resumen de características Frente 1. Ajustador del arnés y del 14. Correa de ajuste del reposacabezas arnés 2. Inserto del 15. Conectores inferiores reposacabezas (componente LATCH) 3. Correas del arnés 16. Ajustador del conector inferior (componente 4. Almohadillas para LATCH) comodidad 17.
Page 63
Parte posterior 22. Reposacabezas impactos Safecell 23. Guía para el cinturón 35. Gancho de amarre del hombro modo SILLA superior ALTA 36. Camino del cinturón 24. Manija para el DESDE LA PARTE transporte ANTERIOR 25. Correa de fijación superior (componente LATCH) 26.
Información de seguridad Advertencias ¡ADVERTENCIA! De no seguirse todas las advertencias e instrucciones, podrían provocarse LESIONES GRAVES o la MUERTE. Lea detenidamente todas las instrucciones de esta guía del usuario y del asiento de seguridad para niños antes de utilizar este producto. Guarde esta guía del usuario en el bolsillo de almacenamiento para la guía del usuario debajo de la funda del asiento para su uso futuro.
• El uso de fundas, insertos, juguetes, accesorios o dispositivos de ajuste no fabricados por Britax no está aprobado por Britax. Su uso podría causar que este asiento de seguridad para niños no funcione según lo previsto en un choque.
Envíe su nombre, dirección, dirección de correo electrónico si está disponible y el número de modelo del asiento y la fecha de fabricación a Britax Child Safety, Inc. P.O. Box 91167 Allentown, PA 18109-9925 o llame al 1-888-427-4829 o 1-704-409-1699, o regístrese en línea en us.britax.com/registration.
Page 67
2. Deslice el cinturón de cadera de la aeronave por el camino del cinturón con orientación HACIA ATRÁS sobre la cubierta con la puerta CLICKTIGHT en posición cerrada. 3. Asegúrese de que el cinturón de cadera no esté retorcido, abroche y quite todo el sobrante.
Pautas para el ajuste del niño Britax recomienda encarecidamente que los niños viajen con orientación HACIA ATRÁS hasta que alcancen el peso o la altura más altos especificados. NOTA: Los bebés que pesen menos de 22 lb (10 kg) DEBEN usar el asiento de seguridad del automóvil con orientación...
Pautas de compatibilidad de vehículos Posiciones de la hebilla del vehículo ¡ADVERTENCIA! La posición de la hebilla del cinturón del vehículo puede afectar negativamente la estabilidad del asiento de seguridad para niños. Si la hebilla del vehículo está cerca de la posición incorrecta ( ) cuando el cinturón del vehículo esté...
Page 70
NOTA: Este asiento de seguridad para niños Britax puede no ser compatible con todos los cinturones inflables de cadera y hombros. Consulte las preguntas frecuentes en la sección de soporte del sitio web de Britax (us.britax. com/faqs) para obtener instrucciones adicionales.
Page 71
Uso de los anclajes y amarres inferiores para niños (LATCH) UBICACIONES DE LOS ANCLAJES DEL SISTEMA LATCH Reposacabezas del asiento del vehículo Anclajes de retención con orientación delantera Sistema retráctil del cinturón de Anclajes inferiores seguridad del vehículo 27,9 cm (11 in.) Cinturón de seguridad del vehículo con...
Page 72
Saliente del asiento del vehículo Modo arnés Es importante que la base del asiento de seguridad para niños esté apoyada completamente plana sobre el asiento del vehículo sin salientes laterales. Es admisible permitir que la base sobresalga hasta 3 pulgadas (7,6 cm) sobre el borde delantero del asiento del vehículo.
Características Ajustador del arnés y del reposacabezas La altura del reposacabezas y del arnés se ajustan juntas. Cómo ajustar las posiciones del reposacabezas y del arnés 1. Apriete el ajustador del arnés y del reposacabezas en la parte superior del reposacabezas y súbalo o bájelo a la posición deseada.
Page 74
3. Levante la parte delantera de la funda del asiento de la puerta CLICKTIGHT. 4. Localice el soporte metálico en la parte inferior de la puerta CLICKTIGHT. 5. Gire el soporte metálico hacia un lado y empújelo hacia arriba a través de la ranura de la puerta CLICKTIGHT y la ranura de la cubierta del...
Botón de reclinación e indicador de reclinación NOTAS: • El asiento tiene nueve (9) posiciones reclinables. • Ajuste la posición de reclinación antes de la instalación. • El vehículo DEBE estar en un terreno nivelado. • Si es necesario, el ángulo de reclinación adecuado se puede lograr colocando una toalla enrollada un tubo de espuma en la unión respaldo-cojín del asiento del...
Page 76
2. Revise el indicador de reclinación en el lado del asiento de seguridad para niños para ver si el ángulo es correcto. Mire directamente a la ventana del indicador de reclinación y compruebe que la punta de la flecha del indicador de reclinación esté...
Page 77
INSTALACIÓN CON VISTA HACIA DELANTE La punta de la flecha indicadora de reclinación debe estar en el área de rayas azules y verdes. NOTA: No utilice la posición “B” cuando utilice el asiento en modo arnés. Cómo reclinar el asiento en el modo SILLA ALTA 1.
Inserto para bebés El inserto para bebés puede ser utilizado con bebés que pesen 20 lb (9,1 kg) o más. No lo use con bebés de más de 20 lb (9,1 kg). Cubierta del Reposacabeza La cubierta del reposacabeza debe estar desplegada para infantes que pesen 20 lb (9,1 kg) o más.
Instalación Instalación para la orientación hacia atrás en modo arnés Britax recomienda encarecidamente que los niños viajen con orientación HACIA ATRÁS hasta que excedan los límites de peso o altura especificados. Use solo la orientación HACIA ATRÁS: • con las correas del arnés en la posición más...
Page 80
4. Abra la puerta CLICKTIGHT. Apriete los botones de liberación CLICKTIGHT debajo de la solapa de la funda frontal y levántelos para abrirlos. 5. Dirija el cinturón para cadera y hombros del vehículo a través del camino del cinturón con orientación HACIA ATRÁS marcado con...
Page 81
LISTA 9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles luego de la instalación. 9 Todas las conexiones son seguras y el cinturón del vehículo no está retorcido. 9 La base del asiento de seguridad para niños está plana en el asiento del vehículo.
Instalación con orientación HACIA ATRÁS con conectores de anclaje inferior (LATCH) NO utilice este método de instalación para niños que pesen más de 30 lb (13,6 kg). 1. Abra la puerta CLICKTIGHT. Apriete los botones de liberación CLICKTIGHT debajo de la solapa de la funda frontal y levántelos para abrirlos.
Page 83
6. Asegúrese de que no más de 3 pulgadas (7,6 cm) de la base sobresalgan del borde delantero del asiento del vehículo. 3” 7. Deslice la correa del conector inferior a través del camino del cinturón con orientación HACIA ATRÁS marcado con etiquetas azules.
Page 84
NOTA: NO utilice este método de instalación para niños que pesen más de 30 lb (13,6 kg). LISTA 9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles luego de la instalación. 9 Todas las conexiones son seguras y la correa no está torcida. 9 La base del asiento de seguridad para niños está...
Instalación con orientación hacia atrás con cinturón de cadera solamente 1. Coloque el asiento de seguridad para niños con orientación HACIA ATRÁS en el asiento del vehículo de manera que la parte inferior de la base quede plana en el asiento del vehículo.
Page 86
5. Dirija el cinturón de cadera del vehículo a través del camino del cinturón con orientación HACIA ATRÁS marcado con etiquetas azules. 6. Asegúrese de que el cinturón no esté retorcido y luego abroche el cinturón de seguridad del vehículo. 7.
Page 87
LISTA 9 Ambos botones rojos de liberación CLICKTIGHT están visibles luego de la instalación. 9 Todas las conexiones son seguras y el cinturón del vehículo no está retorcido. 9 El cinturón del vehículo está bloqueado como se indica en el manual del propietario del vehículo.
Instalación para la orientación hacia adelante en modo arnés Britax recomienda encarecidamente: • que los niños viajen con orientación HACIA ATRÁS hasta que excedan los límites de peso o altura especificados, y • que la fijación superior se utilice en TODO momento al instalar el asiento de seguridad para niños con...
Page 89
4. Coloque el asiento de seguridad para niños con orientación HACIA ADELANTE en el asiento del vehículo de manera que la parte inferior de la base quede plana en el asiento del vehículo. 5. Asegúrese de que no más de 3 pulgadas (7,6 cm) de la base sobresalgan del borde delantero del asiento del...
Page 90
11. Asegúrese de que ambos botones de liberación CLICKTIGHT estén visibles. NOTA: Si es difícil de cerrar, es posible que se haya bloqueado el cinturón de seguridad del vehículo o que haya retirado demasiado sobrante. 12. Conecte el gancho de amarre superior al ancla de amarre superior del vehículo (consulte el...
Instalación con orientación hacia adelante con conectores de anclaje inferior y amarre superior (LATCH) NO utilice este método de instalación para niños que pesen más de 35 lb (15,9 kg). 1. Extienda la correa de amarre superior levantando el ajustador del amarre superior. 2.
Page 92
6. Recline el asiento de seguridad para niños en la posición adecuada. Consulte la página 15 para determinar la posición de reclinación adecuada. 7. Coloque el asiento de seguridad para niños con orientación HACIA ADELANTE en el asiento del vehículo de manera que la parte inferior de la base quede plana en el asiento del vehículo.
Page 93
13. Asegúrese de que ambos botones de liberación CLICKTIGHT estén visibles. NOTA: Si es difícil de cerrar, es posible que haya retirado demasiado sobrante. 14. Conecte el gancho de amarre superior al ancla de amarre superior del vehículo (consulte el manual del propietario del vehículo para encontrar la ubicación).
Instalación con orientación HACIA ADELANTE con cinturón de cadera solamente 1. Extienda la correa de amarre superior levantando el ajustador del amarre superior. 2. Desenganche el gancho de amarre superior de la parte trasera del asiento de seguridad para niños y colóquelo hacia arriba y sobre el respaldo del asiento.
Page 95
7. Dirija el cinturón de cadera del vehículo a través del camino del cinturón con orientación HACIA ADELANTE marcado con etiquetas verdes. 8. Asegúrese de que el cinturón no esté retorcido y abroche el cinturón de seguridad. 9. Empuje hacia el centro del asiento de seguridad para niños con una fuerza moderada...
Page 96
12. Conecte el gancho de amarre superior al ancla de amarre superior del vehículo (consulte el manual del propietario del vehículo para encontrar la ubicación). 13. Tire del la correa de amarre superior para quitar el sobrante y asegurar el exceso de cinta con la banda elástica colocada.
Instalación del modo SILLA ALTA Britax recomienda usar el modo SILLA ALTA solo una vez que su hijo haya crecido por encima del modo arnés. Utilice solo en el modo SILLA ALTA: • en posición de reclinación “B”, y • con niños que pesen de 40 a 120 lb (18,1 a 54,4 kg), y •...
Page 98
4. Desenganche el gancho de amarre superior de la parte trasera del asiento de seguridad para niños y colóquelo hacia arriba y sobre el respaldo del asiento. 5. Abra la puerta CLICKTIGHT. Apriete los botones de liberación CLICKTIGHT debajo de la solapa de la funda frontal y levántelos para abrirlos.
Page 99
10. Dirija la correa del conector inferior a través del camino del cinturón con orientación HACIA ADELANTE marcado con etiquetas verdes. Presione firmemente los conectores inferiores sobre los anclajes adyacentes hasta que se oiga un clic. 11. Asegúrese de que la correa del conector no esté...
Page 100
ADJUSTMENT SLOT LISTA 9 El asiento de seguridad para niños está en la posición de reclinación “B”. 9 El asiento de seguridad para niños está en un asiento del vehículo que tiene un cinturón de seguridad para cadera y hombro. 9 Todas las conexiones son seguras y la correa no está...
Cómo sujetar al niño Modo arnés 1. Haga los ajustes adecuados al arnés (página 13) y a la hebilla (página 13). 2. Afloje el arnés. Presione el botón de liberación del arnés (A) y tire de ambas correas del arnés hacia adelante (B).
Page 102
6. Coloque las correas del arnés alrededor del niño. NOTA: Retire los abrigos y/o chaquetas voluminosos antes de poner al niño en el asiento de seguridad para niños. 7. Ajuste la hebilla. La conexión adecuada se confirma con un clic después de insertar cada lengüeta de la hebilla.
Modo silla alta NOTA: • Utilice el cinturón diagonal-de regazo solo con la SILLA ALTA. • NO utilice el cinturón de regazo exclusivamente. 1. Ajuste el reposacabezas a la posición más alta. 2. Tire del cinturón del vehículo y dirija la parte para los hombros a través de la guía roja del cinturón de hombro en...
Page 104
5. Dirija el cinturón del vehículo a través de la guía del cinturón de cadera en modo SILLA ALTA y sobre el niño. 6. Abroche el cinturón de seguridad del vehículo. Elimine el sobrante del cinturón. 7. Asegúrese de que la parte del hombro se encuentre en el centro del pecho del niño,...
Cambio entre los modos arnés y silla alta Modo arnés al Modo silla alta 1. Levante el reposacabezas a la posición más alta. 2. Afloje el arnés. Presione el botón de liberación del arnés (A) y tire de ambas correas del arnés hacia adelante (B).
Page 106
8. Retire las almohadillas para comodidad y guárdelas con la almohadilla para el vientre en el espacio abierto debajo de la puerta CLICKTIGHT. 9. Abra los cierres de la tapa del reposacabezas y retire las correas del arnés. 10. Voltee la tapa del reposacabezas hacia arriba para acceder al compartimiento de...
Modo silla alta al modo arnés 1. Voltee la tapa del reposacabezas hacia arriba para acceder al compartimiento de almacenamiento del arnés. 2. Abra el compartimiento de almacenamiento del arnés y retire la hebilla, el arnés y el broche de pecho.
7. Retire la almohadilla para el vientre de su lugar de almacenamiento. 8. Inserte la hebilla hacia la almohadilla para el vientre. 9. Instale la hebilla girando su soporte metálico hacia un lado y dirigiéndolo a través de la funda de asiento deseada y la ranura de la puerta CLICKTIGHT.
Page 109
4. Levante la correa elástica hacia arriba y aléjela de la parte posterior del ajustador del reposacabezas. 5. Abra los sujetadores en la cubierta del reposacabezas y tire de la funda alejándola del asiento de seguridad para niños. Cómo retirar de la funda de la puerta CLICKTIGHT 1.
Page 110
4. Tire de la cubierta hacia afuera del arnés y del asiento de seguridad para niños. Separe la almohadilla para el vientre del resto de la funda de ser necesario. Cómo retirar la cubierta superior de la protección lateral 1. Baje el reposacabezas. 2.
Page 111
5. Tire de la cubierta hacia afuera del asiento de seguridad para niños. Cómo retirar la cubierta inferior de la protección lateral 1. Abra la puerta CLICKTIGHT. Desenganche el elástico de la parte delantera del asiento. 2. Tire de la cubierta para alejarla del área del camino del cinturón.
Page 112
3. Tire de la cubierta alrededor de la parte frontal de la carcasa. 4. Fije los elásticos a los ganchos de la carcasa. Cómo instalar la cubierta superior de la protección lateral 1. Dirija el elástico hacia arriba y alrededor de la manija para el transporte.
Page 113
4. Fije los lazos elásticos a los ganchos del respaldo. Cómo instalar la cubierta de la bandeja del asiento 1. Abra la puerta CLICKTIGHT y deslice la hebilla a través de la almohadilla para el vientre. 2. Dirija la hebilla a través de la ranura de la funda apropiada.
Page 114
Cómo instalar la tapa del reposacabezas 1. Levante el reposacabezas a la posición más alta. Inserte ambos lados de la cubierta del reposacabezas debajo y alrededor de la espuma del reposacabezas. 2. Dirija la correa elástica alrededor del ajustador del reposacabezas. 3.
• Plancha instrucciones de lavado. • Si la etiqueta de cuidado indica que Cubierta se puede lavar a máquina, siempre consulte us.britax. com/faqs para obtener información importante sobre el cuidado. • LIMPIE CON ESPONJA el arnés • Desarmar el usando agua tibia y arnés...
Page 116
Garantía Este asiento de seguridad para niños fue fabricado por Britax Child Safety, Inc. (“Britax”). En la medida en que lo permita la ley, Britax garantiza este producto al comprador minorista original de la siguiente manera: GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Este producto está...
Page 117
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Ni Britax, ni el minorista que vende este producto, autoriza a ninguna persona a crear para él cualquier otra garantía,...
Page 119
Britax Child Safety, Inc. Tel.: 1-888-427-4829 4140 Pleasant Road Tel.: 1-704-409-1699 Fort Mill, SC 29708 USA A Britax Childcare company www.Britax.com...