Download Print this page
grabner HAPPY CAT NEO Owner's Manual

grabner HAPPY CAT NEO Owner's Manual

Hide thumbs Also See for HAPPY CAT NEO:

Advertisement

Quick Links

Deutsch
English
EIGNER-HANDBUCH - TEIl 1
OWNER´S MANUAl - pART 1
HAPPY CAT
Modell:
Model:
Bootsnummer:
Boat number:
Kaufdatum:
Date of purchase:
Besitzer/Name:
Owner/name:
PLZ, Ort:
Post code, town:
Straße, Nr.:
Street, nr:
Telefon Nr.:
Telefon:

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAPPY CAT NEO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for grabner HAPPY CAT NEO

  • Page 1 Deutsch English EIGNER-HANDBUCH - TEIl 1 OWNER´S MANUAl - pART 1 HAPPY CAT Modell: Model: Bootsnummer: Boat number: Kaufdatum: Date of purchase: Besitzer/Name: Owner/name: PLZ, Ort: Post code, town: Straße, Nr.: Street, nr: Telefon Nr.: Telefon:...
  • Page 2 INHAlTSvERzEICHNIS / INDEx BETRIEBSDATEN / SpECIfICATION Seite / page Betriebsdaten / Specification Länge außen / 420 cm 465 cm 499 cm Length overall Stückliste / List of items Breite außen / Einsatzbereich / 205 cm 220 cm 233 cm Beam overall Field of application Länge Trampolin / Aufbau /...
  • Page 3 STüCklISTE / lIST Of ITEMS HAPPY CAT NEO HAPPY CAT EVOLUTION ► 2 Schwimmer / float tubes ► 2 Schwimmer / float tubes ► 1 Trampolinrahmen 4-teilig / 4-part tram- ► 1 Trampolinrahmen 4-teilig / 4-part tram- poline fame poline frame ►...
  • Page 4 EINSATzBEREICH / fIElD Of ApplICATION ► Segel-katamaran für Seen und küs- ► Sailing-catamaran for operation on la- tengewässer bis maximale Windstär- kes and coastalwaters to winds up to ke 4 Beaufort (ca.28 km/h, mäßige Bri- Beaufort 4 (approx. 28 km/h, moderate se –...
  • Page 5 AUfBAU / ASSEMBlY TRAMpOlIN / TRAMpOlINE ► Nehmen Sie den hinteren Rahmenteil und schieben Sie das Trampolintuch in die Nut ein - die Seite mit den Paddel- halterungen muss Richtung Bug zeigen. ► Take the rear frame element, and slide the trampolinemesh webbing cloth into the groove –...
  • Page 6 ► Stellen Sie den Rahmen auf und stecken Sie die Schnallen vom Trampolintuch zu- sammen. ► Spannen Sie das Trampolintuch, indem Sie an den Gurten anziehen. ► Erect the fame assembly and connect the snap-buckles of the trampoline cloth. ► Tighten the trampoline cloth by pulling the straps taut.
  • Page 7 ► Stecken Sie die Schwimmer mit den La- schen auf die Krallen vom Trampolinrah- men - die vorderen Laschen werden von hinten auf die Krallen gesteckt, die hinte- ren Laschen von vorne. ► Place the float tubes sleeve sockets over and push them onto the lugs of the frame elements.
  • Page 8 SCHWERT / CENTERBOARD ► Stecken Sie die Schwerthalterung, in der Mitte von vorne auf den vorderen Rahmenteil. ► Stecken Sie die beiden Schrauben von oben durch die Bohrungen und schrauben sie mit den Flügelmuttern fest. ► Slip the centerboard bracket over the centre of the forward trampoline frame element. ►...
  • Page 9 BUGSpRIET / BOWSpRIT ► Schäkeln Sie die beiden Spannseile, am Bugspriet an. ► Shackle both tensioning stays to the bowsprit. ACHTUNG: Den Bolzen vom Schäkel RICHTIG / CORRECT fAlSCH / WRONG um 180° verdrehen bis er einrastet. Wenn der Schäkel beim Schließen kei- ne Spannung mehr hat, muss er ausge- tauscht werden.
  • Page 10 ► Verbinden Sie den Auf- und Niederholer mit den Karabinern (rote Leine - rote Ku- gel, grüne Leine - grüne Kugel). ► Connect the up - and downhaul with the carabiners (red line - red stopper knob, greenline - green stopper knob). ►...
  • Page 11 SCHWIMMER AUfpUMpEN / INflATE flOAT TUBES ► Schließen Sie die Ventile indem Sie den grünen Knopf drücken, und im gedrückten Zustand eine viertel Umdrehung nach links oder rechts verdre- hen. Der grüne Knopf steht im geschlossenen Zu- stand etwas vor. ►...
  • Page 12 ► Stecken Sie die Mastteile zusammen. ► Slot the mast sections together. 1. Mast-Unterteil (Mastfuß-Gelenk) / Mast lower section with mast foot 2. Mast-Mittelteil / Mast middle section 3. Mast-Oberteil (Masttop) / Mast upper element with mast top EVO + HUR 1.
  • Page 13 ► Drücken Sie den Mast mit einer Hand nach vorne und nehmen Sie mit der zwei- ten Hand das untere Ende vom Vorstag. ► Halten Sie das Vorstag unter Spannung und hängen Sie den Karabiner an der vorderen Öse vom Bugspriet ein. ►...
  • Page 14 ► Schäkeln Sie den Segelhals vom Vorsegel an der Endlos-Rollfock an. ► Hook the foresail tack to the endless jib fur- ler. NEO + EVO ► Ziehen Sie das Vorsegel nach oben und belegen das Fockfall an der backbord Klemme am Mast-Unterteil. ►...
  • Page 15 ► Der Gummizug im Vorstag soll bei gesetztem Vorsegel etwas unter Zug sein. Wenn das Vorstag zu locker ist, muss der obere Metallring etwas höher gesetzt werden. ► The elastic rope in the forestay should be, with hoist foresail, something under tension. If the forestay is too loose, the upper metal ring must be placed somewhat more higher.
  • Page 16 STEUERRUDER / RUDDER ► Stecken Sie den Steuerruderausleger, in der Mitte von hinten auf den hinteren Rahmenteil. ► Stecken Sie die beiden Schrauben von oben durch die Bohrungen und schrau- ben sie mit den Flügelmuttern fest. ► Slip the rudder outrigger assembly from the rear over the centre of the rear frame element.
  • Page 17 ► Beim Segeln sind immer nur die Wan- windward side become taut with the ten auf der luvseite gespannt. Die shrouds on the lee side becoming Wanten auf der leeseite sind locker. slack. Aufbauvideo / Assembly video: www.happy-cat.at www.grabner.com Eigner-Handbuch download / Owner´s manual download: www.happy-cat.at www.grabner.com...
  • Page 18 ABBAU / DISMANTlING ► Der Abbau erfolgt in umgekehrter Reihen- ► Disassembly follows in reverse order. folge wie der Aufbau. ► Undo the luff tensioner and remove the mainsheet from the mainsail. ► Lösen Sie den Vorliekstrecker und neh- ► Lower the mainsail and completely remove men Sie die Großschot vom Großsegel the halyard.
  • Page 19 vERpACkEN / pACkING ► packsack: Zusammengerollte Schwim- ► pack-sack: stow rolled up float-tubes. mer in Packsack verpacken. Luftpumpe Air-pump and small sundries (lines, mas- und eventuelle Kleinteile dazu geben. thead fly …) werden die Schwimmer in Tasche 1 For NEO, the float tubes are divide in bag 1 und 2 aufgeteilt.
  • Page 20 TRAvEllER Mit dem Traveller kann der Holepunkt der Großschot verlagert werden. ► Verlagern Sie den Holepunkt auf die gewünschte Seite nach Luv oder Lee. ► Legen Sie die Leine in die luvseitige Klemme am hinteren Rahmenteil. ► Um die Position erneut zu ändern, nehmen Sie die Leine wieder aus der Klemme und stellen die neue Position ein.
  • Page 21 SEGEllATTEN / SAIl BATTENS Das Großsegel ist mit 6/7 Segellatten ausgestattet. Die Segellatten sind in die Lattentaschen eingeschoben und am hinteren Ende werden sie mit einem Gurt fixiert. ► Je straffer Sie die Gurten spannen, desto mehr Profil (Wölbung) bekommt das Segel. The mainsail incorporates 6/7 sail-battens that slide into batten-pockets and tie at the ends by means of straps.
  • Page 22 AUSREITGURT / HIkING OUT - TOE STRAp Das Trampolintuch ist in der Mitte mit einem Ausreitgurt mit zwei Schlaufen versehen. ► Der Ausreitgurt ermöglicht es der Mann- schaft sich mit den Füßen einzuhängen und sich dadurch weit nach Luv hinaus- lehnen (ausreiten) zu können.
  • Page 23 RUDER / RUDDER ► Bei wird das Ruder mit der Auf- und Niederholerleine fixiert. ► The rudder of is fixed with the up- and downhaul lines. ACHTUNG: Das Ruderblatt muss immer komplett senkrecht sein. ATTENTION: The rudder blade must al- ways be vertical.
  • Page 24 Then stand up and continue to sail. Lehnen Sie sich so lange zurück, bis der Katamaran wieder auf beide Rümpfe auf Segeltipps und videos finde Sie auf / das Wasser fällt. can find sailing tips and videos at ► Dann aufsteigen und weitersegeln. www.happy-cat.at www.grabner.com...
  • Page 25 zUBEHöR / ACCESSORIES Serienmäßig nicht enthalten / Not standard supplied BUGvERDECk / fOREDECk ► Stecken Sie die Querstrebe durch die Tasche an der Vorderseite vom Bugverdeck. ► Befestigen Sie die Querstrebe an den Schläu- chen. ► Geben Sie die beiden Gummischlaufen über die Rohrenden der Querstrebe.
  • Page 26 BUGvERDECkTASCHE / fOREDECk BAG ► Befestigen Sie die Bugverdecktasche, mit den vier Gurten, an den Schlaufenleisten vom Bug- verdeck ► Es können zwei Taschen der Länge nach montiert werden. ► The bow-bag can be secured by means of the fore straps that fasten along the strip of loops on the foredeck.
  • Page 27 kENTERSCHUTzBOJE / MASTHEAD flOAT ► Schrauben Sie die Halterung am Masttop fest (lange Lasche nach hinten, kurze Lasche nach vorne) ► Schieben Sie die Boje zuerst auf die lange und dann auf die kurze Lasche. ► Sichern Sie die Boje mit der Leine. ►...
  • Page 28 MOTORHAlTERUNG / MOTOR BRACkET Die Motorhalterung kann entweder anstelle vom Steuerruder oder seitlich neben dem Steuerruder montiert werden. ► Geben Sie die Motorhalterung auf den Rahmen und stecken Sie die Schrauben durch die Bohrungen und schrauben Sie mit den Flügelmuttern fest. ►...
  • Page 29 Für Ihr Boot gibt es noch viel nützliches Zubehör. Die genauen Informationen über das Zu- behörprogramm finden Sie unter IMPORTANT: There is an abundance of useful accessories for your boat. For information refer to the ac- cessory programme contained in www.grabner.com...
  • Page 30 AllGEMEINE HINWEISE zUM fAHRBETRIEB / GENERAl INfORMATION ON OpERATION ► Sicherheit steht an 1. Stelle - Lernen Sie ► Safety is paramount – Learn to avoid ac- Unfälle zu vermeiden! cidents! ► Seien Sie immer verantwortungsbewusst ► Be aware of your responsibilities at all - Vernachlässigen Sie nie die Sicherheits- times! - Never neglect safety rules, you vorschriften, Sie würden Ihr Leben und das...
  • Page 31 ► Hingegen haben Sie Nachrang gegen- ► Sailboats though must give way to public über Einsatzfahrzeuge, Vorrangfahrzeu- service vessels, priority vessels, those ge, Verbände, schwerbewegliche Fahr- moving in convoy, vessels of restricted zeuge und Berufsfischer. manoeuvrability, and fishing vessels. AUSWEICH- UND üBERHOlREGElN / ANTI COllISION- AND OvERTAkING RUlES ►...
  • Page 32 ► Tack - the forward bottom corner of a sail Weitere Infos auf / More informations at www.happy-cat.at You may now get afloat sailing. www.grabner.com May you enjoy sailing your HAPPY CAT, and al- ways safely get to your destination.
  • Page 36 GRABNER GMBH Weistracherstraße 11 3350 HAAG, Österreich Tel: +43(0)7434/42251 Fax: +43(0)7434/42251-66 Mail: grabner@grabner.com www.grabner.com Technische Änderungen, Irrtum und Druckfehler vorbehalten Subject to change, technical changes errors and missprints 03/18...

This manual is also suitable for:

Happy cat evolutionHappy cat hurricane