FLORABEST 282463 Operation And Safety Notes

FLORABEST 282463 Operation And Safety Notes

Programmable water timer
Hide thumbs Also See for 282463:
Table of Contents
  • Magyar

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Csomag Tartalma
      • Műszaki Adatok
      • Tartozékok Leírása
      • Képernyőkijelzések
    • Biztonság

      • Biztonsági Tudnivalók
      • Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Üzembe Helyezés

    • Elemek Behelyezése / Cserélése

    • Üzemelés

      • A Termék Be- / Kikapcsolása
      • IDő Beállítása
      • Öntözés 1 És 2, Tartam Programozása
      • Kézi Öntözés
    • Az Elem Állapotának Kijelzése

    • Hibák Elhárítása

    • Tisztítás És Ápolás

      • A Szűrő Tisztítása
    • Tárolás

    • Megsemmisítés

    • Garancia

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
      • Opis Delov
      • Prikazi Na Zaslonu
    • Varnost

      • Varnostni Napotki
      • Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje
    • Začetek Uporabe

    • Vstavljanje / Menjava Baterij

    • Obratovanje

      • Vklop / Izklop Izdelka
      • Nastavitev Ure
      • Namakanje 1 in 2, Programiranje Intervala
      • Ročno Namakanje
    • Prikaz Stanja Baterij

    • Odprava Napak

    • ČIščenje in Nega

      • ČIščenje Cedila
    • Skladiščenje

    • Odstranjevanje

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
      • Popis Dílů
      • Zobrazení Na Displeji
    • Bezpečnost

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
    • Vložení a VýMěna Baterií

    • Uvedení Do Provozu

    • Provoz

      • Zapínání a Vypínání Výrobku
      • Nastavení Času
      • Zavlažování 1 a 2, Programování Intervalů
      • Manuální Zavlažování
    • Ukazatel Stavu Baterie

    • Čistění a Ošetřování

      • ČIštění Sítka
    • Skladování

    • Odstranění Poruch

    • Záruka

    • Odstranění Do Odpadu

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
      • Popis Častí
      • Zobrazenia Displeja
    • Bezpečnosť

      • Bezpečnostné Upozornenia
      • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií
    • Vkladanie / Výmena Batérií

    • Uvedenie Do Prevádzky

    • Prevádzka

      • Zapnutie / Vypnutie Produktu
      • Nastavenie Denného Času
      • Zavlažovanie 1 a 2, Naprogramovanie Intervalu
      • Manuálne Zavlažovanie
    • Zobrazenie Stavu Batérií

    • Odstraňovanie Porúch

    • Čistenie a Údržba

      • Čistenie Filtra
    • Skladovanie

    • Likvidácia

    • Záruka

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
      • Teilebeschreibung
      • Displayanzeigen
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Batterien Einlegen / Wechseln

    • Inbetriebnahme

    • Betrieb

      • Produkt Ein- / Ausschalten
      • Uhrzeit Einstellen
      • Bewässerung 1 und 2, Intervall Programmieren
      • Manuelle Bewässerung
    • Anzeige Batteriezustand

    • Fehlerbehebung

    • Reinigung und Pflege

      • Sieb Reinigen
    • Lagerung

    • Entsorgung

    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
®
PROGRAMMABLE WATER TIMER
PROGRAMMABLE WATER TIMER
Operation and Safety Notes
NAPRAVA ZA AVTOMATSKO
ZALIVANJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 282463
ÖNTÖZÉSIDŐZÍTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 282463 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FLORABEST 282463

  • Page 1 Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások NAPRAVA ZA AVTOMATSKO ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ ZALIVANJE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ BEWÄSSERUNGSCOMPUTER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 282463...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 ca. 2 Sek.
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction ............................Page 6 Intended Use ............................Page 6 Scope of delivery ...........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Parts description .............................Page 6 Display indicators ...........................Page 7 Safety ..............................Page 7 Safety instructions ...........................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 8 Inserting / replacing batteries ...................Page 9 Initial use...
  • Page 6: Introduction

    Programmable Water Timer Technical Data Model No.: HG00549 Introduction Operating pressure: 34.5–827 kPa (0.34–8.27 bar) We congratulate you on the purchase of your new Max. water temperature: 40°C product. You have chosen a high quality product. Power supply: 2 x 1.5 V (direct cur- The instructions for use are part of the product.
  • Page 7: Display Indicators

    KEEP ALL THE SAFETY ADVICE Display indicators (Fig. B) AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! Display Meaning System time Irrigation / manual irrigation Battery status DANGER TO LIFE AND Irrigation interval RISK OF ACCIDENT FOR Irrigation 1 INFANTS AND CHILDREN! Start time irrigation 1 Never leave children unsupervised...
  • Page 8: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Any repairs during the warranty Safety instructions for period must be performed by a batteries / rechargeable manufacturer authorised service batteries centre, or the warranty will be void if subsequent damages DANGER TO LIFE! Keep bat- occur. teries / rechargeable batteries out Always replace defective parts of reach of children.
  • Page 9: Inserting / Replacing Batteries

    Avoid contact with the skin, eyes When inserting ensure the correct and mucous membranes. In the polarity! This is shown inside the event of contact with battery acid, battery compartment! thoroughly flush the affected area Clean the contacts on the battery with plenty of clean water and and in the battery compartment seek immediate medical attention.
  • Page 10: Operation

    Switching the product on / off Note: Such mains adapters are available from (Fig. 1) speciality retailers. Check the water connection type available. The product is fitted with a union nut for a tap Press and hold down the ON / OFF button with a 33.3 mm thread (G 1”).
  • Page 11: Manual Irrigation

    Irrigation interval (1 = every day, 2 = every 2nd system time and duration of irrigation ( day, etc.) ) will flash. Note: By briefly pressing the Standby (programming mode ended and automatic button irrigation activated) can jump back a step in programming mode to change the programmed values.
  • Page 12: Troubleshooting

    Cleaning and Care Note: If the display flashes, irrigation is not possible. Irrigation which may be occurring will Attention! Potential damage to the product. be interrupted. Programming will be saved for 2 minutes. If chan- Moisture entering the product may result in damage. ging the batteries takes longer, all settings must be Ensure no moisture enters the battery compartment selected again.
  • Page 13: Disposal

    Disposal Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may contain toxic heavy metals and The packaging is made entirely of recy- are subject to hazardous waste treatment rules and clable materials, which you may dispose regulations. The chemical symbols of the heavy met- of at local recycling facilities.
  • Page 14 Bevezető ............................Oldal 15 Rendeltetésszerű használat ......................... Oldal 15 A csomag tartalma ..........................Oldal 15 Műszaki adatok ........................... Oldal 15 Tartozékok leírása ..........................Oldal 15 Képernyőkijelzések ..........................Oldal 16 Biztonság ............................Oldal 16 Biztonsági tudnivalók ........................... Oldal 16 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 17 Elemek behelyezése / cserélése ..................
  • Page 15: Bevezető

    Öntözésidőzítő 2 elem1,5 V AA-típus 1 Használati útmutató Bevezető Műszaki adatok Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Modell-sz.: HG00549 mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Üzemi nyomás: 34,5–827 kPa része. A biztonságra, a használatára és a (0,34–8,27 bar) megsemmisítésre vonatkozó...
  • Page 16: Képernyőkijelzések

    ŐRIZZEN MEG MINDEN Képernyőkijelzések (B-ábra) BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI kijelzés Jelentés Rendszeridő FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! Öntözés/kézi öntözés Elem állapota Élet- és balesetves- Öntözési időtartam zély kisgyermekek és Öntözés 1 gyermekek számára! Soha Öntözés 1 kezdő időpontja ne hagyja a gyerekeket felügyelet Öntözés 1 tartama nélkül a csomagolóanyaggal.
  • Page 17: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    A terméket a garancia időtartama Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági alatt csak egy a gyártó által tudnivalók jóváhagyott ügyfélszolgálat végezhet, különben a következő ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az károkra már nem lehet garanciális elemeket / akkumulátorokat a igénnyel élni. gyermekektől. Lenyelés esetén A hibás alkatrészeket csak ereseti azonnal forduljon orvoshoz! cserealkatrésszel szabad...
  • Page 18: Elemek Behelyezése / Cserélése

    Kerülje el a bőrrel, a szemmel és A termék sérülésének a nyálkahártyákkal való veszélye érintkezését! Elemsavval való Kizárólag a megadott típusú érintkezés esetén azonnal mossa elemeket / akkukat használja. le az érintett helyet bő tiszta A behelyezésnél ügyeljen a vízzel és haladéktalanul helyes polarításra! Ez az forduljon orvoshoz! elemrekeszen van feltüntetve!
  • Page 19: Üzemelés

    Üzemelés A terméket csak függőlegesen, a tömlőcsatlakozóval lefelé csatlakoztassa, hogy elkerülje a víz bejutását az elemtartó Az öntöző-computerrel bármilyen tetszőleges rekeszbe időpontban öntözhet. Az locsolóhoz csatlakoztathat FIGYELEM! Az öntöző-computer csak olyan esőztetőt, vízspricelő, vagy csepegtetőrendszert. biztosítóberendezéssel ellátott ivóvízvételi helyre Az öntöző-computer teljesen automatizálja a köthető, amely leglább az EN 1717 szerinti locsolást a beprogramozott kezdőidővel és tartammal.
  • Page 20: Öntözés 1 És 2, Tartam Programozása

    Öntözés 1 és 2, Tartam Kerülje el az öntözési idők közötti átfedést. programozása (7–29. ábra) Az öntözés legrövidebb lehetséges tartama 1 perc. Az öntözés leghosszabb lehetséges tartama 23 óra A programozó-mód aktiválásához nyomja le és és 59 perc. kb. 2 másodpercig tartsa lenyomva a -gombot .
  • Page 21: Az Elem Állapotának Kijelzése

    Hiba Lehetséges Megoldás A kézi öntözés beállított tartama mentésre és a következő kézi locsoláskor automatikusan átvételre kerül. Nincs kijelzés Nincs Tegyen be a Kijelzőn elem elemeket A kézi öntözés korábbi befejezéséhez nyomja behelyezve meg a BE / KI-gombot Az elemek Cserélje ki az üresek elemeket...
  • Page 22: Tárolás

    Járassa a terméket kézi öntözéssel üresre. A termék és a csomagolóanyagok Csavarja a hollandi anyát a vízcsap, ill. az újrahasznosíthatóak, semmisítse meg adapter menetére. ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés Vegye ki a kúp alakú szűrőt a hollandi anyában érdekében. A Triman-logó csak található...
  • Page 23 akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot.
  • Page 24 Uvod ..............................Stran 25 Predvidena uporaba ..........................Stran 25 Obseg dobave ............................Stran 25 Tehnični podatki ............................ Stran 25 Opis delov ............................. Stran 25 Prikazi na zaslonu ..........................Stran 26 Varnost ..............................Stran 26 Varnostni napotki ..........................Stran 26 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..................Stran 27 Vstavljanje / menjava baterij ...................
  • Page 25: Uvod

    Naprava za avtomatsko zalivanje Tehnični podatki Št. modela: HG00549 Uvod Obratovalni tlak: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Maks. temperatura vode: 40°C Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo Oskrba z napetostjo: 2 x 1,5 V (enosmerni za uporabo je sestavni del tega izdelka.
  • Page 26: Prikazi Na Zaslonu

    VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN Prikazi na zaslonu (sl. B) NAVODILA SHRANITE ZA PRI- HODNJO UPORABO! Prikaz Pomen Sistemski čas Namakanje / ročno namakanje RTNA NEVARNOST Stanje baterij IN NEVARNOST NESREČ Interval namakanja ZA MALČKE IN OTROKE! Namakanje 1 Čas začetka namakanja 1 Otrok z embalažnim materialom Trajanje namakanja 1 nikoli ne pustite nenadzorovanih.
  • Page 27: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    pomoč strankam, ki jo je po- SMRTNA NEVARNOST! oblastil proizvajalec, sicer zaradi Baterije / akumulatorje shranjujte posledične škode izgubite pra- zunaj dosega otrok. V primeru vico do garancijskih zahtevkov. zaužitja nemudoma poiščite Okvarjene sestavne dele je dovo- zdravniško pomoč! ljeno zamenjati le z originalnimi NEVARNOST EK- nadomestnimi deli.
  • Page 28: Vstavljanje / Menjava Baterij

    Izogibajte se stiku s kožo, z očmi Pri vstavljanju pazite na pravilno in s sluznicami! Če pridete v stik polarnost! Ta je prikazana v s kislino iz baterije, prizadeta predalčku za baterije! mesta takoj izperite z veliko čiste Pred vstavljanjem po potrebi vode in nemudoma poiščite očistite kontakte baterije in zdravniško pomoč!
  • Page 29: Obratovanje

    skladno z EN 1717 (protipovratni priključek s dnevu. Zgodaj zjutraj ali pozno zvečer je izhlapevanje prezračevanjem cevi). najmanjše, s tem pa tudi poraba vode. Napotek: ustrezni adapter je na voljo v specializirani trgovini. Vklop/izklop izdelka (sl. 1) Preverite vrsto razpoložljivega priključka za vodo. Izdelek je opremljen s prekrivno matico vodovodne pipe z navojem 33,3 mm (G 1”).
  • Page 30: Ročno Namakanje

    Čas začetka namakanja 1 Med namakanjem utripa prikaz za sistem- Trajanje namakanja 1 skim časom in trajanje namakanja ( Napotek: S kratkim pritiskom na tipko Čas začetka namakanja 2 Trajanje namakanja 2 se lahko vrnete en korak nazaj v načinu progra- Interval namakanja (1 = vsak dan, 2 = vsak 2.
  • Page 31: Odprava Napak

    Čiščenje in nega Napotki: Med utripanjem prikaza nama- kanje ni mogoče. Namakanje, ki se trenutno izvaja, POZOR! Morebitne poškodbe izdelka. bo prekinjeno. Programirane nastavitve se shranijo za 2 minuti. Če menjava baterij traja dlje, je treba Vdor vlage lahko povzroči poškodbe izdelka. Poskr- vse nastavitve izvesti znova.
  • Page 32: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in Embalaža je narejena iz okolju primernih so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi materialov, ki jih lahko oddate za recikli- odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: ranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
  • Page 33: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
  • Page 34 Úvod ..............................Strana 35 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 35 Obsah dodávky ..........................Strana 35 Technické údaje ..........................Strana 35 Popis dílů .............................Strana 35 Zobrazení na displeji ..........................Strana 36 Bezpečnost .............................Strana 36 Bezpečnostní pokyny ..........................Strana 36 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 37 Vložení...
  • Page 35: Úvod

    Zavlažovací počítač Technické údaje Model č.: HG00549 Úvod Provozní tlak: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli Maximální teplota vody: 40 °C jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je sou- Napájení: 2 x 1,5 V částí...
  • Page 36: Zobrazení Na Displeji

    USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ- Zobrazení na displeji (obr. B) PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST! Zobrazení Význam Systémový čas Zavlažování / manuální Zavlažování BEZPEČÍ OHROŽENÍ Stav baterie ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MA- Interval zavlažování LÝCH A VELKÝCH DĚTÍ! Ne- Zavlažování 1 Start zavlažování...
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    servis, jinak se za následné škody případě spolknutí okamžitě neručí. vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBU- Vadné díly se smí nahrazovat jen CHU! Nenabíjecí baterie originálními náhradními díly. Jen tyto díly zaručují splnění bezpeč- nikdy znovu nenabíjejte. Akumu- nostních požadavků. látory nebo baterie nezkratujte Chraňte výrobek před přímým ani je neotevírejte.
  • Page 38: Vložení A Výměna Baterií

    Vybité baterie nebo akumulátory NOSTE OCHRANNÉ ihned vyjměte z výrobku. RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulá- tory mohou při kontaktu s pokož- Vložení a výměna baterií kou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. Otevřete přihrádku na baterie V případě vytečení ihned baterie Vložte 2 baterie, typu AA (LR06 / mignon), do přihrádky na baterie .
  • Page 39: Provoz

    Nasaďte sítko do převlečné matky podle výrobku je ale možné zavlažovat manuálně (podle znázornění na obrázku A. popisu v kapitole „Manuální zavlažování“). Pro závit 26,5 mm (G ¾”): našroubujte adaptér na vodovodní kohoutek. Nepoužívejte přitom Nastavení času (obr. 2–6) žádné nářadí. Našroubujte převlečnou matku na závit vodovodního kohoutku resp.
  • Page 40: Manuální Zavlažování

    Upozornění: po 1 minutě bez zadání hodnoty Stiskněte v režimu programování znovu tlačítko . Zobrazení hodiny startu zavlažování se výrobek vrátí do pohotovostního režimu. 1 bliká. Nastavte hodinu otáčením nastavova- Všechny již programované hodnoty zůstanou cího kolečka zachované. Stiskněte znovu tlačítko .
  • Page 41: Odstranění Poruch

    Čistění a ošetřování Programované hodnoty se na 2 minuty uloží do paměti. Jestliže trvá výměna baterií déle, musí se POZOR! Možná poškození výrobku. všechny hodnoty znovu programovat. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku. Dávejte při čištění pozor, aby se do přihrádky na Odstranění...
  • Page 42: Odstranění Do Odpadu

    Škody na životním prostředí způ- Skladujte výrobek v suchém prostředí při teplotách nad bodem mrazu. sobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! Odstranění do odpadu Baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se Obal se skládá z ekologických materiálů, zpracovávat jako zvláštní...
  • Page 43 Úvod ..............................Strana 44 Používanie v súlade s určeným účelom .....................Strana 44 Obsah dodávky ..........................Strana 44 Technické údaje ..........................Strana 44 Popis častí ............................Strana 44 Zobrazenia displeja ..........................Strana 45 Bezpečnosť ............................Strana 45 Bezpečnostné upozornenia ........................Strana 45 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ........Strana 46 Vkladanie / výmena batérií...
  • Page 44: Úvod

    Zavlažovací počítač Technické údaje Model č.: HG00549 Úvod Prevádzkový tlak: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Max. teplota vody: 40 °C Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod Zdroj napätia: 2 x 1,5 V na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Page 45: Zobrazenia Displeja

    VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPO- Zobrazenia displeja (obr. B) ZORNENIA A POKYNY SI PROSÍM STAROSTLIVO USCHOVAJTE PRE Zobrazenie Význam Systémový čas BUDÚCNOSŤ! Zavlažovanie / manuálne zavlažovanie Stav batérií Nebezpečenstvo Interval zavlažovania ohrozenia života a Zavlažovanie 1 nebezpečenstvo nehody Čas spustenia zavlažovania 1 pre malé...
  • Page 46: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Produkt nie je vhodný na odber Čistenie a údržbu nesmú vykoná- pitnej vody. vať deti bez dozoru. Opravu produktu počas záručnej Bezpečnostné upozor- doby smie vykonať iba výrob- nenia týkajúce sa com autorizovaný zákaznícky batérií...
  • Page 47: Vkladanie / Výmena Batérií

    Ak produkt dlhší čas nepouží- Riziko vytečenia batérií / vate, vyberte z neho Batérie / akumulátorových batérií akumulátorové batérie. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym Riziko poškodenia produktu podmienkam a teplotám, ktoré Používajte výhradne uvedený typ by na ne mohli pôsobiť, napr. na batérií...
  • Page 48: Prevádzka

    Prevádzka Teplota pretekajúcej vody smie byť maximálne 40 °C. Minimálna prevádzková teplota je +5 °C. Pomocou zavlažovacieho počítača je v ktorúkoľvek Používajte iba čistú sladkú vodu. dennú dobu možné plneautomatické zavlažovanie. Produkt zapojte iba zvisle, s hadicovým pripoje- Pre zavlažovanie možno zapojiť postrekovač, sprin- ním smerom dole, aby ste zabránili prenik- klerové...
  • Page 49: Zavlažovanie 1 A 2, Naprogramovanie Intervalu

    Poznámka: Myslite na to, že programujete 4. Stlačte tlačidlo . Ukazovateľ minút systémového času bliká. dobu trvania zavlažovania, nie jeho koniec! 5. Nastavte minúty otáčaním nastavovacieho Tu je niekoľko príkladov pre možné nastavenia / kolieska dĺžku zavlažovania: 6. Pre uloženie následne znova stlačte tlačidlo 0:05 = 5 minút 0:45 = 45 minút 2:15 = 2 hodiny a 15 minút...
  • Page 50: Zobrazenie Stavu Batérií

    Poznámka: Myslite na to, že pri vrátení do Nastavte hodiny otáčaním nastavovacieho kolieska pôvodného stavu sú vymazané všetky nastavenia. Znova stlačte tlačidlo . Zobrazenie minút bliká. Nastavte minúty otáčaním nastavovacieho Porucha Možná Riešenie kolieska príčina Pre potvrdenie zadania znova stlačte tlačidlo Žiadne zobra- Žiadne batérie Vložte...
  • Page 51: Čistenie Filtra

    Čistenie filtra nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Filter musí byť pravidelne kontrolovaný a ak Spojené látky. je to potrebné, vyčistený. Zapojte vodovodný kohútik. Výrobok a obalové materiály sú recyklo- Nechajte produkt bežať naprázdno cez vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep- manuálne zavlažovanie.
  • Page 52: Záruka

    Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo- vaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám pri- náležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
  • Page 53 Einleitung ............................Seite 54 Bestimmungsgemäße Verwendung .......................Seite 54 Lieferumfang ............................Seite 54 Technische Daten ...........................Seite 54 Teilebeschreibung ..........................Seite 54 Displayanzeigen ............................Seite 55 Sicherheit ............................Seite 55 Sicherheitshinweise ..........................Seite 55 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....................Seite 56 Batterien einlegen / wechseln ...................Seite 57 Inbetriebnahme ..........................Seite 58 Betrieb Produkt ein- / ausschalten ........................Seite 58...
  • Page 54: Einleitung

    Bewässerungscomputer 1 Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G1” auf G¾”) 1 Sieb 2 Batterien 1,5 V Typ AA Einleitung 1 Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Technische Daten Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 55: Displayanzeigen

    BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- Displayanzeigen (Abb. B) HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Anzeige Bedeutung Systemzeit Bewässerung / manuelle Bewässerung LEBENS- UND UN- Batteriezustand FALLGEFAHR FÜR KLEIN- Bewässerungsintervall KINDER UND KINDER! Lassen Bewässerung 1 Startzeit Bewässerung 1 Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Dauer Bewässerung 1 mit dem Verpackungsmaterial.
  • Page 56: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Kindern ohne Beaufsichtigung Richten Sie den Wasserstrahl nicht durchgeführt werden. auf Personen oder Tiere! Eine Reparatur des Produktes Das Produkt ist nicht zur Trinkwas- während der Garantiezeit darf serentnahme geeignet. nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge- Sicherheitshinweise für nommen werden, sonst besteht Batterien / Akkus bei nachfolgenden Schäden kein...
  • Page 57: Batterien Einlegen / Wechseln

    Sie nicht alte Batterien / Akkus Risiko des Auslaufens der mit neuen! Batterien Entfernen Sie die Batterien / Vermeiden Sie extreme Beding- Akkus, wenn das Produkt längere ungen und Temperaturen, die auf Zeit nicht verwendet wird. Batterien / Akkus einwirken können z.
  • Page 58: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme muss das Gewinde des Wasserhahns mit Dich- tungsband umwickelt werden. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Öffnen Sie zur Bedienung des Produktes den Produktes muss der Installationsort folgende Voraus- Schutzdeckel . Schließen Sie den Schutz- setzungen erfüllen: deckel danach wieder vollständig.
  • Page 59: Uhrzeit Einstellen

    Uhrzeit einstellen (Abb. 2–6) Drücken Sie die Taste erneut. Die Minuten- anzeige Startzeit Bewässerung 1 blinkt. Stellen 1. Schalten Sie das Produkt ein. Drücken und halten Sie die Minuten durch Drehen des Einstellrades Sie die Taste EIN / AUS für ca. 2 Sekunden. ein.
  • Page 60: Manuelle Bewässerung

    grammiermodus zurückspringen, um Änder- Wechseln Sie die Batterien wie im Kapitel ungen an den programmierten Werten vorzu- „Batterien einlegen / wechseln“ beschrieben. Hinweise: Während die Anzeige nehmen. blinkt ist Hinweis: Nach ca. 1 Minute ohne Eingabe keine Bewässerung möglich. Eine eventuell gerade kehrt das Produkt in den Standby-Modus zurück.
  • Page 61: Reinigung Und Pflege

    Fehler Mögliche Lösung Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Ursache Wasserzulauf in der Überwurfmutter. Reinigen Sie das Sieb. Bewässerung Wasserhahn Öffnen Sie den Setzen Sie das Sieb wieder ein. startet nicht geschlossen Wasserhahn Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Falsche Pro- Prüfen Sie Gewinde des Wasserhahns bzw.
  • Page 62: Garantie

    behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie Frankreich. nicht eingeschränkt. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 65 ca. 3 Sek.
  • Page 66 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00549 Version: 02 / 2017 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: HG00549012017-4 IAN 282463...

This manual is also suitable for:

296225

Table of Contents

Save PDF