Page 1
Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások NAPRAVA ZA AVTOMATSKO ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ ZALIVANJE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ BEWÄSSERUNGSCOMPUTER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 282463...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Programmable Water Timer Technical Data Model No.: HG00549 Introduction Operating pressure: 34.5–827 kPa (0.34–8.27 bar) We congratulate you on the purchase of your new Max. water temperature: 40°C product. You have chosen a high quality product. Power supply: 2 x 1.5 V (direct cur- The instructions for use are part of the product.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE Display indicators (Fig. B) AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! Display Meaning System time Irrigation / manual irrigation Battery status DANGER TO LIFE AND Irrigation interval RISK OF ACCIDENT FOR Irrigation 1 INFANTS AND CHILDREN! Start time irrigation 1 Never leave children unsupervised...
Any repairs during the warranty Safety instructions for period must be performed by a batteries / rechargeable manufacturer authorised service batteries centre, or the warranty will be void if subsequent damages DANGER TO LIFE! Keep bat- occur. teries / rechargeable batteries out Always replace defective parts of reach of children.
Avoid contact with the skin, eyes When inserting ensure the correct and mucous membranes. In the polarity! This is shown inside the event of contact with battery acid, battery compartment! thoroughly flush the affected area Clean the contacts on the battery with plenty of clean water and and in the battery compartment seek immediate medical attention.
Switching the product on / off Note: Such mains adapters are available from (Fig. 1) speciality retailers. Check the water connection type available. The product is fitted with a union nut for a tap Press and hold down the ON / OFF button with a 33.3 mm thread (G 1”).
Irrigation interval (1 = every day, 2 = every 2nd system time and duration of irrigation ( day, etc.) ) will flash. Note: By briefly pressing the Standby (programming mode ended and automatic button irrigation activated) can jump back a step in programming mode to change the programmed values.
Cleaning and Care Note: If the display flashes, irrigation is not possible. Irrigation which may be occurring will Attention! Potential damage to the product. be interrupted. Programming will be saved for 2 minutes. If chan- Moisture entering the product may result in damage. ging the batteries takes longer, all settings must be Ensure no moisture enters the battery compartment selected again.
Disposal Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may contain toxic heavy metals and The packaging is made entirely of recy- are subject to hazardous waste treatment rules and clable materials, which you may dispose regulations. The chemical symbols of the heavy met- of at local recycling facilities.
Page 14
Bevezető ............................Oldal 15 Rendeltetésszerű használat ......................... Oldal 15 A csomag tartalma ..........................Oldal 15 Műszaki adatok ........................... Oldal 15 Tartozékok leírása ..........................Oldal 15 Képernyőkijelzések ..........................Oldal 16 Biztonság ............................Oldal 16 Biztonsági tudnivalók ........................... Oldal 16 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 17 Elemek behelyezése / cserélése ..................
Öntözésidőzítő 2 elem1,5 V AA-típus 1 Használati útmutató Bevezető Műszaki adatok Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Modell-sz.: HG00549 mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Üzemi nyomás: 34,5–827 kPa része. A biztonságra, a használatára és a (0,34–8,27 bar) megsemmisítésre vonatkozó...
ŐRIZZEN MEG MINDEN Képernyőkijelzések (B-ábra) BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI kijelzés Jelentés Rendszeridő FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! Öntözés/kézi öntözés Elem állapota Élet- és balesetves- Öntözési időtartam zély kisgyermekek és Öntözés 1 gyermekek számára! Soha Öntözés 1 kezdő időpontja ne hagyja a gyerekeket felügyelet Öntözés 1 tartama nélkül a csomagolóanyaggal.
A terméket a garancia időtartama Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági alatt csak egy a gyártó által tudnivalók jóváhagyott ügyfélszolgálat végezhet, különben a következő ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az károkra már nem lehet garanciális elemeket / akkumulátorokat a igénnyel élni. gyermekektől. Lenyelés esetén A hibás alkatrészeket csak ereseti azonnal forduljon orvoshoz! cserealkatrésszel szabad...
Kerülje el a bőrrel, a szemmel és A termék sérülésének a nyálkahártyákkal való veszélye érintkezését! Elemsavval való Kizárólag a megadott típusú érintkezés esetén azonnal mossa elemeket / akkukat használja. le az érintett helyet bő tiszta A behelyezésnél ügyeljen a vízzel és haladéktalanul helyes polarításra! Ez az forduljon orvoshoz! elemrekeszen van feltüntetve!
Üzemelés A terméket csak függőlegesen, a tömlőcsatlakozóval lefelé csatlakoztassa, hogy elkerülje a víz bejutását az elemtartó Az öntöző-computerrel bármilyen tetszőleges rekeszbe időpontban öntözhet. Az locsolóhoz csatlakoztathat FIGYELEM! Az öntöző-computer csak olyan esőztetőt, vízspricelő, vagy csepegtetőrendszert. biztosítóberendezéssel ellátott ivóvízvételi helyre Az öntöző-computer teljesen automatizálja a köthető, amely leglább az EN 1717 szerinti locsolást a beprogramozott kezdőidővel és tartammal.
Öntözés 1 és 2, Tartam Kerülje el az öntözési idők közötti átfedést. programozása (7–29. ábra) Az öntözés legrövidebb lehetséges tartama 1 perc. Az öntözés leghosszabb lehetséges tartama 23 óra A programozó-mód aktiválásához nyomja le és és 59 perc. kb. 2 másodpercig tartsa lenyomva a -gombot .
Hiba Lehetséges Megoldás A kézi öntözés beállított tartama mentésre és a következő kézi locsoláskor automatikusan átvételre kerül. Nincs kijelzés Nincs Tegyen be a Kijelzőn elem elemeket A kézi öntözés korábbi befejezéséhez nyomja behelyezve meg a BE / KI-gombot Az elemek Cserélje ki az üresek elemeket...
Járassa a terméket kézi öntözéssel üresre. A termék és a csomagolóanyagok Csavarja a hollandi anyát a vízcsap, ill. az újrahasznosíthatóak, semmisítse meg adapter menetére. ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés Vegye ki a kúp alakú szűrőt a hollandi anyában érdekében. A Triman-logó csak található...
Page 23
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot.
Page 24
Uvod ..............................Stran 25 Predvidena uporaba ..........................Stran 25 Obseg dobave ............................Stran 25 Tehnični podatki ............................ Stran 25 Opis delov ............................. Stran 25 Prikazi na zaslonu ..........................Stran 26 Varnost ..............................Stran 26 Varnostni napotki ..........................Stran 26 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..................Stran 27 Vstavljanje / menjava baterij ...................
Naprava za avtomatsko zalivanje Tehnični podatki Št. modela: HG00549 Uvod Obratovalni tlak: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Maks. temperatura vode: 40°C Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo Oskrba z napetostjo: 2 x 1,5 V (enosmerni za uporabo je sestavni del tega izdelka.
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN Prikazi na zaslonu (sl. B) NAVODILA SHRANITE ZA PRI- HODNJO UPORABO! Prikaz Pomen Sistemski čas Namakanje / ročno namakanje RTNA NEVARNOST Stanje baterij IN NEVARNOST NESREČ Interval namakanja ZA MALČKE IN OTROKE! Namakanje 1 Čas začetka namakanja 1 Otrok z embalažnim materialom Trajanje namakanja 1 nikoli ne pustite nenadzorovanih.
pomoč strankam, ki jo je po- SMRTNA NEVARNOST! oblastil proizvajalec, sicer zaradi Baterije / akumulatorje shranjujte posledične škode izgubite pra- zunaj dosega otrok. V primeru vico do garancijskih zahtevkov. zaužitja nemudoma poiščite Okvarjene sestavne dele je dovo- zdravniško pomoč! ljeno zamenjati le z originalnimi NEVARNOST EK- nadomestnimi deli.
Izogibajte se stiku s kožo, z očmi Pri vstavljanju pazite na pravilno in s sluznicami! Če pridete v stik polarnost! Ta je prikazana v s kislino iz baterije, prizadeta predalčku za baterije! mesta takoj izperite z veliko čiste Pred vstavljanjem po potrebi vode in nemudoma poiščite očistite kontakte baterije in zdravniško pomoč!
skladno z EN 1717 (protipovratni priključek s dnevu. Zgodaj zjutraj ali pozno zvečer je izhlapevanje prezračevanjem cevi). najmanjše, s tem pa tudi poraba vode. Napotek: ustrezni adapter je na voljo v specializirani trgovini. Vklop/izklop izdelka (sl. 1) Preverite vrsto razpoložljivega priključka za vodo. Izdelek je opremljen s prekrivno matico vodovodne pipe z navojem 33,3 mm (G 1”).
Čas začetka namakanja 1 Med namakanjem utripa prikaz za sistem- Trajanje namakanja 1 skim časom in trajanje namakanja ( Napotek: S kratkim pritiskom na tipko Čas začetka namakanja 2 Trajanje namakanja 2 se lahko vrnete en korak nazaj v načinu progra- Interval namakanja (1 = vsak dan, 2 = vsak 2.
Čiščenje in nega Napotki: Med utripanjem prikaza nama- kanje ni mogoče. Namakanje, ki se trenutno izvaja, POZOR! Morebitne poškodbe izdelka. bo prekinjeno. Programirane nastavitve se shranijo za 2 minuti. Če menjava baterij traja dlje, je treba Vdor vlage lahko povzroči poškodbe izdelka. Poskr- vse nastavitve izvesti znova.
Odstranjevanje Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in Embalaža je narejena iz okolju primernih so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi materialov, ki jih lahko oddate za recikli- odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: ranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
Page 34
Úvod ..............................Strana 35 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 35 Obsah dodávky ..........................Strana 35 Technické údaje ..........................Strana 35 Popis dílů .............................Strana 35 Zobrazení na displeji ..........................Strana 36 Bezpečnost .............................Strana 36 Bezpečnostní pokyny ..........................Strana 36 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 37 Vložení...
Zavlažovací počítač Technické údaje Model č.: HG00549 Úvod Provozní tlak: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli Maximální teplota vody: 40 °C jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je sou- Napájení: 2 x 1,5 V částí...
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ- Zobrazení na displeji (obr. B) PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST! Zobrazení Význam Systémový čas Zavlažování / manuální Zavlažování BEZPEČÍ OHROŽENÍ Stav baterie ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MA- Interval zavlažování LÝCH A VELKÝCH DĚTÍ! Ne- Zavlažování 1 Start zavlažování...
servis, jinak se za následné škody případě spolknutí okamžitě neručí. vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBU- Vadné díly se smí nahrazovat jen CHU! Nenabíjecí baterie originálními náhradními díly. Jen tyto díly zaručují splnění bezpeč- nikdy znovu nenabíjejte. Akumu- nostních požadavků. látory nebo baterie nezkratujte Chraňte výrobek před přímým ani je neotevírejte.
Vybité baterie nebo akumulátory NOSTE OCHRANNÉ ihned vyjměte z výrobku. RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulá- tory mohou při kontaktu s pokož- Vložení a výměna baterií kou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. Otevřete přihrádku na baterie V případě vytečení ihned baterie Vložte 2 baterie, typu AA (LR06 / mignon), do přihrádky na baterie .
Nasaďte sítko do převlečné matky podle výrobku je ale možné zavlažovat manuálně (podle znázornění na obrázku A. popisu v kapitole „Manuální zavlažování“). Pro závit 26,5 mm (G ¾”): našroubujte adaptér na vodovodní kohoutek. Nepoužívejte přitom Nastavení času (obr. 2–6) žádné nářadí. Našroubujte převlečnou matku na závit vodovodního kohoutku resp.
Upozornění: po 1 minutě bez zadání hodnoty Stiskněte v režimu programování znovu tlačítko . Zobrazení hodiny startu zavlažování se výrobek vrátí do pohotovostního režimu. 1 bliká. Nastavte hodinu otáčením nastavova- Všechny již programované hodnoty zůstanou cího kolečka zachované. Stiskněte znovu tlačítko .
Čistění a ošetřování Programované hodnoty se na 2 minuty uloží do paměti. Jestliže trvá výměna baterií déle, musí se POZOR! Možná poškození výrobku. všechny hodnoty znovu programovat. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku. Dávejte při čištění pozor, aby se do přihrádky na Odstranění...
Škody na životním prostředí způ- Skladujte výrobek v suchém prostředí při teplotách nad bodem mrazu. sobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! Odstranění do odpadu Baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se Obal se skládá z ekologických materiálů, zpracovávat jako zvláštní...
Page 43
Úvod ..............................Strana 44 Používanie v súlade s určeným účelom .....................Strana 44 Obsah dodávky ..........................Strana 44 Technické údaje ..........................Strana 44 Popis častí ............................Strana 44 Zobrazenia displeja ..........................Strana 45 Bezpečnosť ............................Strana 45 Bezpečnostné upozornenia ........................Strana 45 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ........Strana 46 Vkladanie / výmena batérií...
Zavlažovací počítač Technické údaje Model č.: HG00549 Úvod Prevádzkový tlak: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Max. teplota vody: 40 °C Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod Zdroj napätia: 2 x 1,5 V na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPO- Zobrazenia displeja (obr. B) ZORNENIA A POKYNY SI PROSÍM STAROSTLIVO USCHOVAJTE PRE Zobrazenie Význam Systémový čas BUDÚCNOSŤ! Zavlažovanie / manuálne zavlažovanie Stav batérií Nebezpečenstvo Interval zavlažovania ohrozenia života a Zavlažovanie 1 nebezpečenstvo nehody Čas spustenia zavlažovania 1 pre malé...
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Produkt nie je vhodný na odber Čistenie a údržbu nesmú vykoná- pitnej vody. vať deti bez dozoru. Opravu produktu počas záručnej Bezpečnostné upozor- doby smie vykonať iba výrob- nenia týkajúce sa com autorizovaný zákaznícky batérií...
Ak produkt dlhší čas nepouží- Riziko vytečenia batérií / vate, vyberte z neho Batérie / akumulátorových batérií akumulátorové batérie. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym Riziko poškodenia produktu podmienkam a teplotám, ktoré Používajte výhradne uvedený typ by na ne mohli pôsobiť, napr. na batérií...
Prevádzka Teplota pretekajúcej vody smie byť maximálne 40 °C. Minimálna prevádzková teplota je +5 °C. Pomocou zavlažovacieho počítača je v ktorúkoľvek Používajte iba čistú sladkú vodu. dennú dobu možné plneautomatické zavlažovanie. Produkt zapojte iba zvisle, s hadicovým pripoje- Pre zavlažovanie možno zapojiť postrekovač, sprin- ním smerom dole, aby ste zabránili prenik- klerové...
Poznámka: Myslite na to, že programujete 4. Stlačte tlačidlo . Ukazovateľ minút systémového času bliká. dobu trvania zavlažovania, nie jeho koniec! 5. Nastavte minúty otáčaním nastavovacieho Tu je niekoľko príkladov pre možné nastavenia / kolieska dĺžku zavlažovania: 6. Pre uloženie následne znova stlačte tlačidlo 0:05 = 5 minút 0:45 = 45 minút 2:15 = 2 hodiny a 15 minút...
Poznámka: Myslite na to, že pri vrátení do Nastavte hodiny otáčaním nastavovacieho kolieska pôvodného stavu sú vymazané všetky nastavenia. Znova stlačte tlačidlo . Zobrazenie minút bliká. Nastavte minúty otáčaním nastavovacieho Porucha Možná Riešenie kolieska príčina Pre potvrdenie zadania znova stlačte tlačidlo Žiadne zobra- Žiadne batérie Vložte...
Čistenie filtra nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Filter musí byť pravidelne kontrolovaný a ak Spojené látky. je to potrebné, vyčistený. Zapojte vodovodný kohútik. Výrobok a obalové materiály sú recyklo- Nechajte produkt bežať naprázdno cez vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep- manuálne zavlažovanie.
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo- vaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám pri- náležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Bewässerungscomputer 1 Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G1” auf G¾”) 1 Sieb 2 Batterien 1,5 V Typ AA Einleitung 1 Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Technische Daten Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- Displayanzeigen (Abb. B) HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Anzeige Bedeutung Systemzeit Bewässerung / manuelle Bewässerung LEBENS- UND UN- Batteriezustand FALLGEFAHR FÜR KLEIN- Bewässerungsintervall KINDER UND KINDER! Lassen Bewässerung 1 Startzeit Bewässerung 1 Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Dauer Bewässerung 1 mit dem Verpackungsmaterial.
Kindern ohne Beaufsichtigung Richten Sie den Wasserstrahl nicht durchgeführt werden. auf Personen oder Tiere! Eine Reparatur des Produktes Das Produkt ist nicht zur Trinkwas- während der Garantiezeit darf serentnahme geeignet. nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge- Sicherheitshinweise für nommen werden, sonst besteht Batterien / Akkus bei nachfolgenden Schäden kein...
Sie nicht alte Batterien / Akkus Risiko des Auslaufens der mit neuen! Batterien Entfernen Sie die Batterien / Vermeiden Sie extreme Beding- Akkus, wenn das Produkt längere ungen und Temperaturen, die auf Zeit nicht verwendet wird. Batterien / Akkus einwirken können z.
Inbetriebnahme muss das Gewinde des Wasserhahns mit Dich- tungsband umwickelt werden. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Öffnen Sie zur Bedienung des Produktes den Produktes muss der Installationsort folgende Voraus- Schutzdeckel . Schließen Sie den Schutz- setzungen erfüllen: deckel danach wieder vollständig.
Uhrzeit einstellen (Abb. 2–6) Drücken Sie die Taste erneut. Die Minuten- anzeige Startzeit Bewässerung 1 blinkt. Stellen 1. Schalten Sie das Produkt ein. Drücken und halten Sie die Minuten durch Drehen des Einstellrades Sie die Taste EIN / AUS für ca. 2 Sekunden. ein.
grammiermodus zurückspringen, um Änder- Wechseln Sie die Batterien wie im Kapitel ungen an den programmierten Werten vorzu- „Batterien einlegen / wechseln“ beschrieben. Hinweise: Während die Anzeige nehmen. blinkt ist Hinweis: Nach ca. 1 Minute ohne Eingabe keine Bewässerung möglich. Eine eventuell gerade kehrt das Produkt in den Standby-Modus zurück.
Fehler Mögliche Lösung Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Ursache Wasserzulauf in der Überwurfmutter. Reinigen Sie das Sieb. Bewässerung Wasserhahn Öffnen Sie den Setzen Sie das Sieb wieder ein. startet nicht geschlossen Wasserhahn Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Falsche Pro- Prüfen Sie Gewinde des Wasserhahns bzw.
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie Frankreich. nicht eingeschränkt. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 66
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00549 Version: 02 / 2017 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: HG00549012017-4 IAN 282463...
Need help?
Do you have a question about the 282463 and is the answer not in the manual?
Questions and answers