Auriol Z31130 Operation And Safety Notes

Auriol Z31130 Operation And Safety Notes

Radio-controlled weather station
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Uso Adecuado

    • Descripción de las Piezas

    • Características Técnicas

    • Volumen de Suministro

    • Seguridad

      • Indicaciones Generales de Seguridad
      • Indicaciones de Seguridad sobre Pilas
    • Antes de la Puesta en Servicio

      • Colocación de Los Dispositivos
      • Puesta en Marcha del Sensor Exterior
      • Puesta en Funcionamiento de la Estación Meteorológica
      • Recepción de la Señal de Radiofrecuencia DCF
      • Ajuste Manual de Formato de Hora 12 / 24 / °C / °F / Idioma / Zona Horaria / Hora / Fecha
      • Configurar el Despertador
      • Activar / Desactivar la Función de Despertador
      • Desconexión de la Señal de Alarma
      • Función SNOOZE
      • Puesta en Servicio del Pronóstico Meteorológico
      • Elegir la Ubicación
      • Indicación Manual de la Ubicación
      • Fases Lunares
      • Consultar la Presión Atmosférica de las Últimas 12 Horas
      • Ajustar Canal
      • Mostrar la Temperatura y la Tendencia de Temperatura
      • Mostrar la Humedad del Aire y la Tendencia de Humedad
      • Visualizar la Temperatura / Humedad Máxima / Mínima
      • Alarma de Temperatura y Helada
      • Activar / Desactivar la Alarma de Temperatura / Helada
      • Iluminación de Fondo
      • Indicación de Estado de las Pilas
      • Cambiar Pilas
    • Eliminar Errores

    • Limpieza y Mantenimiento

    • Eliminación

    • Información

      • Declaración de Conformidad
      • Página
  • Italiano

    • Descrizione Dei Componenti

    • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso

    • Dati Tecnici

    • Contenuto Della Confezione

      • Avvisi DI Sicurezza Generali
      • Avvertenze DI Sicurezza Per Le Batterie
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Posizionamento Degli Apparecchi
      • Messa in Funzione del Sensore Esterno
      • Messa in Funzione Della Stazione Meteo
    • Uso

      • Ricezione del Segnale Radio DCF
      • Formato Orario 12 / 24 / °C / °F / Fuso Orario / Orario / Data / Impostazione Manuale Della Lingua
      • Impostazione Dell'orario DI Sveglia
      • Attivazione / Disattivazione Della Funzione DI Sveglia
      • Disinserimento del Segnale Dell'allarme
      • Funzione SNOOZE
      • Messa in Funzione Della Previsione del Tempo
      • Scelta Della Posizione Geografica
      • Scelta Manuale Della Posizione Geografica
      • Fasi Lunari
      • Lettura Della Pressione Atmosferica Delle Ultime 12 Ore
      • Impostazione del Canale
      • Visualizzazione Della Temperatura E Della Tendenza Della Temperatura
      • Visualizzazione Dell'umidità Dell'aria E Della Tendenza Dell'umidità Dell'aria
      • Visualizzazione DI Temperatura Massima / Minima / Umidità Dell'aria
      • Allarme Temperatura E Gelo
      • Attivazione E Disattivazione Dell'allarme Temperatura E Gelo
      • Illuminazione DI Sfondo
      • Visualizzazione Delle Batterie
      • Sostituzione Delle Batterie
    • Eliminazione DI Guasti

    • Pulizia E Cura

    • Smaltimento

  • Português

    • Página
    • Descrição das Peças

    • Utilização Correcta

    • Dados Técnicos

    • Material Fornecido

    • Segurança

      • Indicações Gerais de Segurança
      • Indicações de Segurança Referentes Às Pilhas
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Instalar os Aparelhos
      • Colocar O Sensor Exterior Em Funcionamento
      • Colocar a Estação Meteorológica Em Funcionamento
      • Receber O Sinal de Radiofrequência DCF
      • Ajustar Manualmente O Formato de 12 / 24 Horas / °C / °F / Fuso Horário / Hora / Data / Idioma
      • Definir a Hora de Despertar
      • Activar / Desactivar as Funções de Despertador
      • Desligar O Sinal de Alarme
      • Função SNOOZE
      • Ligar a Previsão Meteorológica
      • Seleccionar a Localização
      • Seleccionar Manualmente a Localização
      • Fases da Lua
      • Consultar a Pressão Atmosférica das Últimas 12 Horas
      • Configurar O Canal
      • Visualizar a Temperatura E Tendência de Temperatura
      • Visualizar a Humidade Do Ar E Tendência da Humidade Do Ar
      • Visualizar a Temperatura / Humidade Do Ar Máxima / Mínima
      • Alarme de Temperatura E Gelo
      • Activar / Desactivar O Alarme de Temperatura E Gelo
      • Iluminação de Fundo
      • Indicação das Pilhas
      • Substituir as Pilhas
    • Eliminar Erros

    • Eliminação

    • Limpeza E Conservação

    • Informações

      • Declaração de Conformidade
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Teilebeschreibung

    • Technische Daten

    • Lieferumfang

    • Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Geräte Aufstellen
      • Außenfühler in Betrieb Nehmen
      • Wetterstation in Betrieb Nehmen
      • DCF-Funksignal Empfangen
      • 24-Stundenformat / °C / °F / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen
      • Weckzeit Einstellen
      • Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren
      • Alarmsignal Ausschalten
      • SNOOZE-Funktion
      • Wettervorhersage in Betrieb Nehmen
      • Standort Auswählen
      • Standort Manuell Auswählen
      • Mondphasen
      • Luftdruck der Vergangenen 12 Stunden Ablesen
      • Kanal Einstellen
      • Temperatur und Temperatur-Trend Anzeigen
      • Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend Anzeigen
      • Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen
      • Temperatur- und Frostalarm
      • Temperatur- und Frostalarm Aktivieren / Deaktivieren
      • Hintergrundbeleuchtung
      • Batterieanzeige
      • Batterien Wechseln
    • Fehler Beheben

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung Informationen

      • Konformitätserklärung

Advertisement

A
1 2
3 4
5
27
26
25 24
23
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
21
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Auriol Z31130

  • Page 1 25 24...
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Uso adecuado ...................Página Descripción de las piezas ............Página Características técnicas ..............Página 11 Volumen de suministro ..............Página 12 Seguridad Indicaciones generales de seguridad ............Página 13 Indicaciones de seguridad sobre pilas ............Página 14 Antes de la puesta en servicio Colocación de los dispositivos ..............Página 15 Puesta en marcha del sensor exterior ............Página 16 Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica .......Página 17 Manejo...
  • Page 6 Índice Función SNOOZE ..................Página 25 Puesta en servicio del pronóstico meteorológico ........Página 25 Elegir la ubicación ..................Página 27 Indicación manual de la ubicación ............Página 28 Fases lunares .....................Página 39 Consultar la presión atmosférica de las últimas 12 horas .....Página 40 Ajustar canal .....................Página 40 Mostrar la temperatura y la tendencia de temperatura ......Página 41 Mostrar la humedad del aire y la tendencia de humedad ....Página 41...
  • Page 7: Uso Adecuado

    Uso adecuado / Descripción de las piezas Estación meteorológica inalámbrica Uso adecuado La estación meteorológica muestra la temperatura interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF), así como sus valores máximos y mínimos. Asimismo la humedad interior y exterior (% RH) y los correspondientes valores máximo y mí- nimo.
  • Page 8 Descripción de las piezas Indicación de la hora Alarma 2 Indicación del día de la semana Hora de salida y puesta del sol Indicación de mareas Ubicación Fase lunar Puesta de sol / hora de la puesta de sol Tendencia de temperatura (interior) Tendencia de la humedad del aire (interior) Humedad del aire (interior) Indicador de confort (máximo / mínimo)
  • Page 9: Características Técnicas

    Descripción de las piezas / Características técnicas Tendencia de la presión atmosférica Pronóstico del tiempo Tecla SNOOZE / LIGHT Tecla MODE Tecla + Tecla – Tecla de canal (CH) Tecla HISTORY Tecla CITY Compartimento de las pilas Sensor exterior: LED de control Dispositivo para colgar Tecla RESET Selector de canal...
  • Page 10: Volumen De Suministro

    Características técnicas / Volumen de suministro Resolución de temperatura: 0,1 °C Rango de medición de la humedad del aire: 20–95 % Resolución de la humedad del aire: Señal de radiofrecuencia: Pilas: 3 x AA, 1,5 V Dimensiones: 130 x 130 x 60 mm (An x Al x Pr) Sensor exterior: Rango de medición de temperaturas: –20 hasta +65 °C...
  • Page 11: Seguridad

    Volumen de suministro / Seguridad 3 pilas, AA, 1,5 V 2 pilas, AA, 1,5 V 1 manual de instrucciones Seguridad Lea todas las advertencias e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad Sobre Pilas

    Seguridad Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Los ni- ños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Page 13: Antes De La Puesta En Servicio

    Seguridad / Antes de la puesta en servicio Extraiga siempre inmediatamente del aparato las pilas agotadas. Existe un riesgo elevado de sulfatación. ¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica! ¡Todos los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas de forma ade- cuada! Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
  • Page 14: Puesta En Marcha Del Sensor Exterior

    Antes de la puesta en servicio Utilice un protector indicado si coloca los dispositivos sobre superficies delica- das o de valor. En caso contrario, podrían dañarse. No coloque los aparatos cerca de fuentes de interferencias como televisores, ordenadores, muros gruesos, ventanas Thermopen, etc. La transmisión de la señal de radiofrecuencia entre los dispositivos podría verse reducida.
  • Page 15: Puesta En Funcionamiento De La Estación Meteorológica

    Antes de la puesta en servicio Nota: si utiliza más de un sensor exterior (máx. 3) puede recibir los datos de cada sensor exterior a través de la estación meteorológica. Ajuste con el selector de canal un canal diferente para cada sensor exterior. Cierre la cubierta del compartimento de las pilas.
  • Page 16 Antes de la puesta en servicio A continuación vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. En cuanto se retira la cinta de seguridad de las pilas, la estación meteorológica comienza a recibir la señal de radiofrecuencia. Nota: durante la recepción de la señal no cambie la estación meteorológica de lugar.
  • Page 17 Antes de la puesta en servicio no es posible llevar a cabo la sincronización con el reloj atómico, también se puede ajustar la hora manualmente (véase “Ajuste manual de formato de hora 12 / 24 / °C / °F / idioma / zona horaria / hora / fecha“). Señal de radiofrecuencia (DCF): La señal DCF (emisor de señal horaria) son impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Francfort del Meno, Alemania, que...
  • Page 18: Manejo

    Manejo Manejo Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF El reloj de la estación meteorológica comienza a buscar una señal de radiofre- cuencia DCF automáticamente tras establecer una conexión con el sensor exterior o al cabo de 3 minutos después de retirar la cinta de seguridad de las pilas. La búsqueda se muestra en el display LC mediante el parpadeo del símbolo de la torre de comunicaciones Nota: la señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado...
  • Page 19: Ajuste Manual De Formato De Hora 12 / 24 / °C / °F / Idioma / Zona Horaria / Hora / Fecha

    Manejo Pulse simultáneamente la tecla + o – . La estación meteorológica intenta detectar la señal de radiofrecuencia DCF. Esta operación puede durar algunos minutos y en el display LC se muestra el símbolo de la torre de comunicaciones parpadeando. Si no se logra captar la señal de radiofrecuencia DCF, la búsqueda se interrumpe.
  • Page 20 Manejo el formato 12 horas y significa “por la mañana”. El símbolo PM en el indicador de la hora sólo está disponible para el formato 12 horas y significa “por la tarde / noche”. 2. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. La indicación de temperatura parpadea en la pantalla.
  • Page 21: Configurar El Despertador

    Manejo 9. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. El indicador de día de la se- mana parpadea en la indicación de la fecha en el idioma elegido. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla + o –. Nota: puede elegir entre alemán, inglés, italiano, español y francés (alemán predeterminado).
  • Page 22: Activar / Desactivar La Función De Despertador

    Manejo 6. Pulse brevemente dos veces la tecla MODE si la estación meteorológica se encuentra en modo de visualización de la hora . Pulse brevemente la tecla MODE si la estación se encuentra en modo ALARM 1. A continuación accede al modo ALARM 2.
  • Page 23: Función Snooze

    Manejo Función SNOOZE Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT , para acceder al modo SNOOZE, mien- tras se escucha la alarma. La señal de alarma se repite al cabo de aprox. 5 minutos. Puesta en servicio del pronóstico meteorológico Nota: tenga en cuenta adicionalmente la previsión del tiempo del servicio meteoro- lógico local.
  • Page 24 Manejo ligeramente nublado nublado lluvioso lluvia + nieve Los símbolos muestran la evolución del tiempo en las últimas ocho horas y no el tiempo actual. La estación meteorológica puede indicar la tendencia de la presión atmosférica 26 ES...
  • Page 25: Elegir La Ubicación

    Manejo Se pueden observar las siguientes indicaciones: La presión atmosférica va a aumentar. La presión atmosférica se mantiene constante. La presión atmosférica va a disminuir. Elegir la ubicación Pulse la tecla CITY . La indicación de la ubicación parpadea y se mues- tran los grados de longitud y latitud.
  • Page 26: Indicación Manual De La Ubicación

    Manejo Indicación manual de la ubicación Mantenga pulsada la tecla CITY durante aprox. 2 segundos. Pulse la tecla + o – , para seleccionar las iniciales de su ubicación. Pulse la tecla CITY para confirmar su entrada. Ajuste la segunda y tercera inicial del mismo modo.
  • Page 27 Manejo Düsseldorf 51 °N 7 °E Erfurt 51 °N 11 °E Frankfurt 50 °N 9 °E Freiburg 48 °N 8 °E Hamburg 54 °N 10 °E Hannover 52 °N 10 °E 50 °N 12 °E Kaiserslautern 49 °N 8 °E Kassel 51 °N 10 °E...
  • Page 28 Manejo Saarbrücken 49 °N 7 °E Stuttgart 49 °N 9 °E 48 °N 10 °E Würzburg 50 °N 10 °E Australia (AU) Canbera 35 °S 149 °E Melbourne 38 °S 145 °E Sydney 34 °S 151 °E Austria (AT) Bregenz 47 °N 10 °E Graz...
  • Page 29 Manejo Belgium (BE) Antwerp 51 °N 4 °E Brugge 51 °N 3 °E Brussels 51 °N 4 °E Libramont 50 °N 4 °E Liege 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split 44 °N 16 °E Zagreb...
  • Page 30 Manejo Finland (FI) Helsinki 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio 42 °N 9 °E Biarritz 44 °N 2 °E Bordeaux 45 °N 1 °W Brest 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand 46 °N 3 °E Dijon 47 °N 5 °E...
  • Page 31 Manejo Rouen 49 °N 1 °E Strasbourg 49 °N 8 °E Toulouse 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona 44 °N 14 °E Bari...
  • Page 32 Manejo Messina 38 °N 16 °E Milan 45 °N 9 °E Naples 41 °N 14 °E Palermo 38 °N 13 °E Parma 45 °N 10 °E Perugia 43 °N 12 °E Rome 42 °N 12 °E San Remo 44 °N 8 °E Triest 46 °N...
  • Page 33 Manejo Netherlands (NL) Amsterdam 52 °N 5 °E Arnhem 52 °N 6 °E Eindhoven 50 °N 5 °E Groningen 53 °N 7 °E Rotterdam 52 °N 4 °E The Hague 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen...
  • Page 34 Manejo Portugal (PT) Faro 37 °N 8 °W Lisbon 39 °N 9 °W Porto 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St. Petersburg 60 °N 30 °E Serbia (RS) Belgrade 45 °N 20 °E Slovakia (SK) Bratislava 48 °N 17 °E Kosice 49 °N 21 °E...
  • Page 35 Manejo Cordoba 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza 39 °N 1 °E La Coruna 43 °N 8 °W Las Palmas 28 °N 15 °W Leon 43 °N 6 °W Madrid 40 °N 4 °W Malaga 37 °N 4 °W Palma de Mallorca 40 °N 3 °E Salamanca...
  • Page 36 Manejo Chur 47 °N 10 °E Geneva 46 °N 6 °E Lucerne 47 °N 8 °E Lugano 46 °N 9 °E Sion 46 °N 7 °E St. Gallen 47 °N 9 °E Zurich 47 °N 9 °E United Kingdom (GB) Aberdeen 57 °N 2 °W...
  • Page 37: Fases Lunares

    Manejo United States (US) Los Angeles 34 °N 118 °W Nueva York 41 °N 74 °W Washington 39 °N 77 °W Fases lunares La estación meteorológica posee una indicación de la fase lunar actual. Luna nueva Media luna Media luna Luna llena creciente creciente...
  • Page 38: Consultar La Presión Atmosférica De Las Últimas 12 Horas

    Manejo Consultar la presión atmosférica de las últimas 12 horas Pulse la tecla HISTORY para consultar los valores de presión atmosférica de las últimas 12 horas. 0HR = presión atmosférica actual – 1HR = presión atmosférica hace una hora – 2HR = presión atmosférica hace dos horas, etc. Pulse y mantenga pulsada la tecla HISTORY durante 3 segundos aprox., para cambiar entre las unidades del manómetro en inHG o mb / hPa.
  • Page 39: Mostrar La Temperatura Y La Tendencia De Temperatura

    Manejo Mostrar la temperatura y la tendencia de temperatura La temperatura interior actual y la tendencia de temperatura se muestra en la pantalla. Una vez que se produce la conexión con el sensor exterior se muestra la tempera- tura exterior y la tendencia de temperatura (exterior) .
  • Page 40: Visualizar La Temperatura / Humedad Máxima / Mínima

    Manejo Están disponibles las siguientes categorías: = Humedad del aire < 40 % COMFORT = Humedad del aire 40–70 %, temperatura interior 20 °C–28 °C = Humedad del aire > 75 % En cuanto el sensor exterior se conecta, la estación meteorológica muestra en panta- lla la tendencia de humedad del aire (exterior) y la humedad del aire (exterior) Visualizar la temperatura / humedad máxima / mínima...
  • Page 41: Alarma De Temperatura Y Helada

    Manejo Alarma de temperatura y helada Pulse la tecla – para acceder al modo de alarma de temperatura. Mantenga pulsada la tecla – 3 segundos. La indicación de temperatura máxima parpadea. Pulse la tecla + o – para ajustar los valores. Pulse la tecla MODE para confirmar la entrada.
  • Page 42: Iluminación De Fondo

    Manejo Si las alarmas de temperatura y helada se encuentran activadas se muestran los dos símbolos en la pantalla. Iluminación de fondo Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT La iluminación del fondo permanece ilumi- nada durante 5 segundos. Indicación de estado de las pilas El indicador de estado de las pilas aparece en el display LC de la estación meteorológica cuando las pilas comienzan a agotarse.
  • Page 43: Eliminar Errores

    Manejo / Eliminar errores Retire la tapa del compartimento de las pilas de la parte trasera de la estación meteorológica. Retire las pilas agotadas. Introduzca 3 pilas nuevas del tipo 1,5 V / AA. Nota: preste atención a la polaridad correcta. Ésta se indica en el comparti- mento de las pilas Cierre el compartimento de las pilas.
  • Page 44: Limpieza Y Mantenimiento

    Eliminar errores / Limpieza y mantenimiento / Eliminación emisoras de banda ciudadana, mandos a distancia o microondas, etc. Ello podría afectar a la recepción de la señal inalámbrica. Retire este tipo de aparatos del alcance de la estación meteorológica / del sensor exterior, o retire brevemente las pilas de la estación meteorológica / del sensor exterior, cuando la pantalla muestre fallos.
  • Page 45: Información

    Eliminación / Información No elimine el producto al final de su vida útil junto con los desechos do- mésticos. Entréguelo en un punto de recogida selectiva. Proteja así el medio ambiente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puestos de recogida de desechos y sus horarios. Las pilas defectuosas o agotadas deben reciclarse conforme a la directiva 2006 / 66 / EC.
  • Page 46: Página

    Información producto: Estación meteorológica DCF, modelo n.° Z31130, versión: 02 / 2012, al que esta declaración hace referencia, cumple con todas las normas / los docu- mentos normativos de 1999 / 5 / EC. En caso de requerirse, estos documentos pueden descargarse de la página www.milomex.com.
  • Page 47 Indice Utilizzo secondo la destinazione d’uso .......Pagina 51 Descrizione dei componenti ..........Pagina 51 Dati tecnici ....................Pagina 53 Contenuto della confezione ...........Pagina 54 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali ..............Pagina 55 Avvertenze di sicurezza per le batterie ...........Pagina 56 Prima della messa in funzione Posizionamento degli apparecchi ............Pagina 58 Messa in funzione del sensore esterno ...........Pagina 59 Messa in funzione della stazione meteo ..........Pagina 60...
  • Page 48 Indice Messa in funzione della previsione del tempo ........Pagina 68 Scelta della posizione geografica ............Pagina 70 Scelta manuale della posizione geografica ...........Pagina 70 Fasi lunari ....................Pagina 82 Lettura della pressione atmosferica delle ultime 12 ore ......Pagina 82 Impostazione del canale ................Pagina 83 Visualizzazione della temperatura e della tendenza della temperatura ....................Pagina 83 Visualizzazione dell’umidità...
  • Page 49: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Utilizzo secondo la ... / Descrizione dei componenti Stazione meteorologica radiocontrollata Utilizzo secondo la destinazione d’uso La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F), nonché i loro valori minimi e massimi. Lo stesso vale per l’umidità...
  • Page 50 Descrizione dei componenti Visualizzazione dell’ora Allarme 2 Visualizzazione del giorno della settimana Levata del sole / Orario della levata del sole Visualizzazione delle maree Posizione geografica Fase lunare Tramonto del sole / Orario del tramonto del sole Tendenza della temperatura (interna) Tendenza dell’umidità...
  • Page 51: Dati Tecnici

    Descrizione dei componenti / Dati tecnici Tendenza della pressione atmosferica Previsione meteo Tasto SNOOZE / LIGHT Tasto MODE Tasto + Tasto – Tasto del canale (CH) Tasto HISTORY Tasto CITY Vano portabatterie Sensore esterno: LED di controllo Dispositivo per appendere l’apparecchio Tasto RESET Selettore di canale Vano portabatterie...
  • Page 52: Contenuto Della Confezione

    Dati tecnici / Contenuto della confezione Arrotondamento temperatura: 0,1 °C Campo di misurazione umidità dell’aria: 20–95 % Risoluzione dell’umidità dell’aria: Segnale radio: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Dimensioni: 130 x 130 x 60 mm (L x H x P) Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatura:...
  • Page 53: Avvisi Di Sicurezza Generali

    Contenuto della confezione / Sicurezza 1 stazione meteo 1 sensore esterno 3 batterie AA, 1,5 V 2 batterie AA, 1,5 V 1 istruzioni d’uso Sicurezza Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Eventuali mancanze nell’os- servanza delle indicazioni e delle avvertenze di sicurezza possono provocare una folgorazione, un incendio e / o gravi lesioni.
  • Page 54: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Sicurezza PERICOLO DI MORTE! L’eventuale ingestione di batterie può rappresentare un pericolo mortale. Qualora una batteria sia stata ingerita, chiedere subito l’intervento di un medico. Bambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel manipolare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una per- sona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 55 Sicurezza Prestare attenzione alla polarità corretta delle batterie quando esse vengono inserite! La polarità è riportata nei vani portabatterie. Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio. Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Sussiste un alto pericolo di fuoriuscita di acido! Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici! Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltire le batterie in maniera corretta!
  • Page 56: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione Posizionamento degli apparecchi PRUDENZA! Quando si sceglie il luogo di posizionamento, assicurarsi che le apparecchiature non siano esposte ad insolazione diretta, a vibrazioni, polvere, calore, freddo ed umidità. Non posizionare le apparecchiature vicino a fonti di ca- lore quali ad es.
  • Page 57: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    Prima della messa in funzione Su un terreno aperto, non posizionare le apparecchiature ad una distanza superiore ai 30 metri. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere interrotta. Messa in funzione del sensore esterno Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno.
  • Page 58: Messa In Funzione Della Stazione Meteo

    Prima della messa in funzione Montaggio a parete: Appendere il sensore esterno ad una vite per mezzo del dispositivo di sospen- sione Messa in funzione della stazione meteo Eliminare il nastro di protezione della batteria: Aprire il vano portabatterie posto sul retro della stazione meteo. Estrarre il nastro di sicurezza della batteria.
  • Page 59 Prima della messa in funzione con il canale del sensore esterno (se necessario, cambiare il canale del sensore esterno secondo quanto spiegato nel capitolo “Impostazione del canale”). Qua- lora non fosse possibile stabilire un collegamento automatico, premere il tasto RESET per stabilire il collegamento manualmente.
  • Page 60: Uso

    Prima della messa in funzione / Uso La ricezione può essere limitata notevolmente da ostacoli (ad es. muri di cemento) o fonti di interferenza (ad es. da altre apparecchiature elettriche). Qualora la stazione meteo avesse difficoltà di ricezione, modificare se necessario la sua posizione (ponendola ad esempio nei pressi di una finestra).
  • Page 61: Formato Orario 12 / 24 / °C / °F / Fuso Orario / Orario / Data / Impostazione Manuale Della Lingua

    Se la sincronizzazione alle 05:00 dovesse sempre ancora fallire, la stazione meteo non esegue più la sincronizzazione con il segnale radio DCF. La ricezione del segnale radio DCF può essere attivata sulla stazione meteo anche manualmente. Premere contemporaneamente il tasto + o – .
  • Page 62 Procedere come descritto qui di seguito: 1. Premere e mantenere premuto il tasto MODE per ca. 3 secondi. Il formato 12 / 24 ore lampeggia nel display. Premere il tasto + o – , per impo- stare il valore desiderato. Nota: In caso di utilizzo del formato a 12 ore, all’interno della visualizza- zione dell’orario il simbolo AM sta ad indicare il periodo antimeridiano.
  • Page 63: Impostazione Dell'orario Di Sveglia

    5. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione dei minuti nella visualizzazione dell’orario lampeggia. Premere il tasto + o –, per impostare il valore desiderato. 6. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione dell’anno nella visualizzazione dell’orario lampeggia. Premere il tasto + o –, per impostare il valore desiderato.
  • Page 64: Attivazione / Disattivazione Della Funzione Di Sveglia

    2. Premere e mantenere premuto il tasto MODE per ca. 2 secondi. La visualizza- zione dell’ora lampeggia. 3. Premere il tasto + o – , per impostare il valore desiderato. 4. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione dei minuti lampeggia.
  • Page 65: Disinserimento Del Segnale Dell'allarme

    2. Premere il tasto + . Sul display a cristalli liquidi compare il simbolo Alarm 1 o Alarm 2 . L’allarme è attivato. 3. Premere nuovamente il tasto +. Sul display a cristalli liquidi il simbolo Alarm 1 o Alarm 2 scompare. L’allarme è disattivato. Disinserimento del segnale dell’allarme Ad eccezione del tasto SNOOZE / LIGHT , premere un tasto a piacere per...
  • Page 66: Messa In Funzione Della Previsione Del Tempo

    Messa in funzione della previsione del tempo Nota: Si prega di fare attenzione anche alla previsione meteo del servizio meteorologico locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’ap- parecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indi- cazioni fornite dal servizio meteo.
  • Page 67 piovoso Pioggia + neve I simboli meteorologici mostrano l’andamento del tempo delle otto ore successive e non il tempo attuale. La stazione meteo può visualizzare la tendenza della pressione atmosferica Sono possibili le seguenti visualizzazioni: La pressione atmosferica aumenterà. La pressione atmosferica rimane costante. La pressione atmosferica scenderà.
  • Page 68: Scelta Della Posizione Geografica

    Scelta della posizione geografica Premere il tasto CITY . La visualizzazione della posizione geografica lampeggia e vengono indicati la latitudine e la longitudine. Premere il tasto + o – , per scegliere la propria posizione geografica. Per confermare il dato immesso premere il tasto CITY. Se sul display non com- pare la sigla della vostra posizione geografica, è...
  • Page 69 Per impostare la differenza del vostro fuso orario rispetto a GMT, premere il ta- sto + o -. Per confermare il dato immesso premere il tasto CITY. Impostare la longitudine e la latitudine della vostra posizione geografica nella stessa maniera. Dopo un breve momento, la stazione meteo mostra i tempi di levata e di tramonto del sole, le fasi lunari come anche la bassa marea (TIDE LO), la marea normale (TIDE MID) e l’alta marea (TIDE TH).
  • Page 70 Hamburg 54 °N 10 °E Hannover 52 °N 10 °E 50 °N 12 °E Kaiserslautern 49 °N 8 °E Kassel 51 °N 10 °E Kiel 54 °N 10 °E Leipzig 51 °N 12 °E Magdeburg 52 °N 12 °E München 48 °N 12 °E Nürnberg...
  • Page 71 Australia (AU) Canbera 35 °S 149 °E Melbourne 38 °S 145 °E Sydney 34 °S 151 °E Austria (AT) Bregenz 47 °N 10 °E Graz 47 °N 15 °E Innsbruck 47 °N 11 °E Linz 48 °N 14 °E Salzburg 48 °N 13 °E Vienna...
  • Page 72 Bosnia & Herzegovina Sarajevo 44 °N 18 °E (BA) Croatia (HR) Split 44 °N 16 °E Zagreb 46 °N 16 °E Czech (CZ) Brno 49 °N 17 °E Prague 50 °N 14 °E Denmark (DK) Alborg 57 °N 10 °E Copenhagen 56 °N 13 °E...
  • Page 73 Brest 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand 46 °N 3 °E Dijon 47 °N 5 °E Lille 51 °N 3 °E Lyon 45 °N 5 °E Marseille 43 °N 5 °E Metz 49 °N 6 °E Nantes 47 °N 2 °W...
  • Page 74 Greece (GR) Athens 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona 44 °N 14 °E Bari 41 °N 17 °E Bolzano 47 °N 11 °E Cagliari 39 °N 9 °E Florence 44 °N...
  • Page 75 Parma 45 °N 10 °E Perugia 43 °N 12 °E Rome 42 °N 12 °E San Remo 44 °N 8 °E Triest 46 °N 14 °E Turin 45 °N 8 °E Venice 45 °N 12 °E Verona 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz 47 °N...
  • Page 76 Rotterdam 52 °N 4 °E The Hague 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen 60 °N 5 °E Lillehammer 61 °N 10 °E Oslo 60 °N 11 °E Poland (PL) Cracow 50 °N 20 °E Gdansk 54 °N...
  • Page 77 Serbia (RS) Belgrade 45 °N 20 °E Slovakia (SK) Bratislava 48 °N 17 °E Kosice 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante 38 °N 0 °W Andorra 43 °N 2 °E Badajoz 39 °N 7 °W Barcelona 41 °N...
  • Page 78 Malaga 37 °N 4 °W Palma de Mallorca 40 °N 3 °E Salamanca 41 °N 6 °W Sevilla 37 °N 6 °W Valencia 39 °N 0 °W Zaragoza 42 °N 1 °W Sweden (SE) Gothenburg 58 °N 12 °E Karlstad 59 °N 14 °E Stockholm...
  • Page 79 Zurich 47 °N 9 °E United Kingdom (GB) Aberdeen 57 °N 2 °W Belfast 55 °N 6 °W Birmingham 52 °N 2 °W Cardiff 51 °N 3 °W Glasgow 56 °N 4 °W Londra 51 °N 0 °W Manchester 53 °N 2 °W Newcastle 55 °N...
  • Page 80: Fasi Lunari

    Fasi lunari La stazione meteo dispone di un indicatore che indica automaticamente la fase lunare attuale Luna nuova Mezzaluna Mezzaluna Luna piena crescente crescente Luna piena Luna piena Mezzaluna Mezzaluna calante calante Lettura della pressione atmosferica delle ultime 12 ore Premere il tasto HISTORY per poter leggere i valori di pressione atmosferica delle ultime 12 ore trascorse.
  • Page 81: Impostazione Del Canale

    Impostazione del canale La stazione meteo riceve il segnale del sensore esterno in modo automatico dopo che sono state eseguite tutte le impostazioni. Nel frattempo, i caratteri dell’umidità dell’aria (esterna) e della temperatura esterna lampeggiano. Nota: Se viene utilizzato più di un sensore esterno (al massimo 3) è possibile rice- vere con la stazione meteo i dati dei singoli sensori esterni.
  • Page 82: Visualizzazione Dell'umidità Dell'aria E Della Tendenza Dell'umidità Dell'aria

    La temperatura aumenta. La temperatura rimane costante. La temperatura scende. Visualizzazione dell’umidità dell’aria e della tendenza dell’umidità dell’aria Nel display a cristalli liquidi vengono visualizzate la tendenza dell’umidità dell’aria (interna) e l’umidità dell’aria attuale (interna) . L’umidità dell’aria viene sud- divisa in tre categorie attraverso l’indicatore di comfort .
  • Page 83: Visualizzazione Di Temperatura Massima / Minima / Umidità Dell'aria

    Visualizzazione di temperatura massima / minima / umidità dell’aria La temperatura minima / massima / umidità dell’aria viene misurata per la prima volta e memorizzata nella stazione meteo dopo che sono state inserite le batterie. I valori massimi e minimi per temperatura, igrometro e barometro vengono memo- rizzati automaticamente.
  • Page 84: Attivazione E Disattivazione Dell'allarme Temperatura E Gelo

    Attivazione e disattivazione dell’allarme temperatura e gelo Se è stato attivato più di un sensore esterno, premere il tasto canale , per selezionarne uno. Premere ripetutamente il tasto – , per attivare l’allarme temperatura e gelo. Se l’allarme gelo è attivato, accanto alla temperatura esterna compare il relativo simbolo .
  • Page 85: Visualizzazione Delle Batterie

    Visualizzazione delle batterie La visualizzazione della batteria appare sul display a cristalli liquidi della stazione meteo quando le batterie sono deboli. Fare attenzione a che le batterie vengano sostituite con debito anticipo (vedere il capitolo “Sostituzione delle batterie”). Sostituzione delle batterie Stazione meteo: Sostituire le batterie quando il display a cristalli liquidi dovesse essere poco leggi- bile o quando compare l’indicatore della batteria...
  • Page 86: Eliminazione Di Guasti

    Uso / Eliminazione di guasti / Pulizia e cura Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno. Rimuovere le batterie usate. Inserire 2 nuove batterie di tipo AA da 1,5 V. Nota: Facendo questo, tenere conto della polarità corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie Chiudere il vano portabatterie.
  • Page 87: Smaltimento

    Pulizia e cura / Smaltimento Pulire l’apparecchio solo esternamente servendosi di un panno morbido ed asciutto. Non spruzzare assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore esterno è protetto solamente da pioggia sul lato superiore. Smaltimento L’imballaggio è...
  • Page 88 Noi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Stazione meteo DCF · N° modello: Z31130 Versione: 02 / 2012, a cui fa riferimento la presente dichiarazione, è conforme alle norme / normative della 1999 / 5 / CE.
  • Page 89: Página

    Índice Utilização correcta ..............Página 93 Descrição das peças ..............Página 93 Dados técnicos ................Página 95 Material fornecido ..............Página 96 Segurança Indicações gerais de segurança ............Página 97 Indicações de segurança referentes às pilhas ........Página 98 Antes da colocação em funcionamento Instalar os aparelhos ................
  • Page 90 Índice Função SNOOZE .................. Página 109 Ligar a previsão meteorológica ............Página 109 Seleccionar a localização ..............Página 111 Seleccionar manualmente a localização ..........Página 112 Fases da lua ................... Página 123 Consultar a pressão atmosférica das últimas 12 horas ...... Página 124 Configurar o canal .................
  • Page 91: Utilização Correcta

    Utilização correcta / Descrição das peças Estação meteorológica sem fios Utilização correcta A estação meteorológica indica a temperatura interior e exterior em graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), assim como os seus valores máximos e mínimos. Também é indicada a humidade no interior e exterior (% RH) e os respectivos valores máxi- mos e mínimos.
  • Page 92 Descrição das peças Indicação da hora Alarme 2 Indicação do dia da semana Nascer do sol / hora do nascer do sol Indicação das marés Localização Fase da lua Pôr-do-sol / hora do pôr-do-sol Tendência da temperatura (interior) Tendência da humidade do ar (interior) Humidade do ar (interior) Indicador de conforto (máximo / mínimo) Temperatura interior (°C / °F)
  • Page 93: Dados Técnicos

    Descrição das peças / Dados técnicos Tendência da pressão atmosférica Previsão meteorológica Botão SNOOZE / LIGHT Botão MODE Botão + Botão – Botão de canal (CH) Botão HISTORY Botão CITY Compartimento de pilhas Sensor exterior: LED de controlo Orifício para pendurar Botão RESET Interruptor de selecção de canal Compartimento de pilhas...
  • Page 94: Material Fornecido

    Dados técnicos / Material fornecido Resolução de temperatura: 0,1 °C Amplitude de medição da humidade do ar: 20–95% Resolução da humidade do ar: Sinal de radiofrequência: Pilha: 3 x AA, 1,5 V Dimensões: 130 x 130 x 60 mm (L x A x P) Sensor exterior: Área de medição da temperatura: –20 a +65 °C...
  • Page 95: Segurança

    Material fornecido / Segurança 2 Pilhas AA, 1,5 V 1 Manual de instruções Segurança Leia todas as indicações de segurança e instruções. A inobservância das indica- ções de segurança e instruções pode ter como consequência choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA! Indicações gerais de segurança...
  • Page 96: Indicações De Segurança Referentes Às Pilhas

    Segurança Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiência no manuseamento do aparelho ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, sem a vigilância ou orientação de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigia- das para que não brinquem com o aparelho.
  • Page 97: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Segurança / Antes da colocação em funcionamento Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame! As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico! Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correctamente as pilhas! Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não as atire para o fogo, proteja-as contra curto-circuitos e não as desmonte.
  • Page 98: Colocar O Sensor Exterior Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento Não coloque os aparelhos sem uma protecção adequada sobre superfícies de valor ou delicadas. Caso contrário, as mesmas poderão ficar danificadas. Não coloque os aparelhos nas proximidades de fontes de interferência tais como televisores, computadores, muros densos, janelas de vidro duplo, etc. A radiotransmissão entre os aparelhos pode diminuir.
  • Page 99: Colocar A Estação Meteorológica Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento Com ajuda do interruptor de selecção do canal defina outro canal para cada sensor exterior. Feche a tampa do compartimento das pilhas. Montar o sensor exterior: Nota: necessita de um berbequim para efectuar este passo. Procure um local adequado para o sensor exterior.
  • Page 100 Antes da colocação em funcionamento Assim que a fita de segurança das pilhas for retirada, a estação meteorológica ini- cia a recepção do sinal de radiofrequência. Nota: durante a recepção não mude a localização da estação meteorológica. Caso contrário, podem surgir interferências na recepção. Ligar a estação meteorológica ao sensor exterior e ao sinal de ra- diofrequência DCF: Após remover a fita de segurança das pilhas, a estação meteorológica procura es-...
  • Page 101: Receber O Sinal De Radiofrequência Dcf

    Antes da colocação em funcionamento / Utilização “Ajustar manualmente o formato de 12 / 24 horas / °C / °F / fuso horário / hora / data / idioma”). Sinal de radiofrequência (DCF): O sinal DCF (emissor de sinal temporal) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo, nas proximidades de Frankfurt / Main, Alemanha –...
  • Page 102 Utilização das pilhas, com a procura do sinal de radiofrequência DCF. A procura é sinali- zada no visor LCD através do símbolo da torre de rádio intermitente Nota: nos edifícios em betão armado, a recepção do sinal de radiofrequência pode ser significativamente influenciada (ver “Instalar os aparelhos”). Para ajustar eventuais desvios da hora exacta, a estação meteorológica efectua diariamente à...
  • Page 103 Utilização Se a ligação ao sinal de radiofrequência DCF não for efectuada, a procura é interrompida. Nota: se o relógio da estação meteorológica não conseguir receber o sinal de radiofrequência DCF devido a erros, a uma distância demasiado grande relativa- mente à...
  • Page 104 Utilização 2. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. A indicação de tempera- tura pisca no visor. Prima o botão + ou – para ajustar o valor pretendido. 3. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. A indicação do fuso horário pisca no visor.
  • Page 105: Definir A Hora De Despertar

    Utilização Nota: pode optar entre Alemão, Inglês, Italiano, Francês e Espanhol (Alemão está configurado como idioma padrão). 10. Confirme a sua introdução, premindo o botão MODE. Definir a hora de despertar 1. Pressione brevemente o botão MODE para aceder ao modo de alarme. No visor LCD surge a hora de despertar actualmente configurada.
  • Page 106: Activar / Desactivar As Funções De Despertador

    Utilização 7. Repita os passos 2–5 para ajustar o valor para o ALARM 2. Activar / desactivar as funções de despertador 1. Prima uma ou duas vezes o botão MODE para aceder ao modo ALARME 1 ou ALARME 2. 2. Prima o botão + .
  • Page 107: Função Snooze

    Utilização Função SNOOZE Prima o botão SNOOZE / LIGHT para aceder ao modo SNOOZE enquanto toca o sinal de alarme. O sinal de alarme é emitido novamente após aprox. 5 minutos. Ligar a previsão meteorológica Nota: tenha também em atenção a previsão meteorológica do serviço de previ- são meteorológica da sua região.
  • Page 108 Utilização ligeiramente nublado nublado chuvoso chuva + neve Os símbolos meteorológicos indicam as alterações meteorológicas das próximas oito horas e não as condições actuais. A estação meteorológica pode indicar a tendência da pressão atmosférica 110 PT...
  • Page 109: Seleccionar A Localização

    Utilização São possíveis as seguintes indicações: A pressão atmosférica vai aumentar. A pressão atmosférica permanece constante. A pressão atmosférica vai diminuir. Seleccionar a localização Prima o botão CITY . A indicação da localização pisca e é indicada a longitude e latitude. Prima o botão + ou –...
  • Page 110: Seleccionar Manualmente A Localização

    Utilização Seleccionar manualmente a localização Prima e mantenha premido o botão CITY durante aprox. 2 segundos. Prima o botão + ou – , para seleccionar a letra inicial da sua localização. Prima o botão CITY para confirmar a sua introdução. Configure a 2ª e 3ª le- tras da mesma forma.
  • Page 111 Utilização Düsseldorf 51 °N 7 °E Erfurt 51 °N 11 °E Frankfurt 50 °N 9 °E Freiburg 48 °N 8 °E Hamburg 54 °N 10 °E Hannover 52 °N 10 °E 50 °N 12 °E Kaiserslautern 49 °N 8 °E Kassel 51 °N 10 °E...
  • Page 112 Utilização Rostock 54 °N 12 °E Saarbrücken 49 °N 7 °E Stuttgart 49 °N 9 °E 48 °N 10 °E Würzburg 50 °N 10 °E Australia (AU) Canbera 35 °S 149 °E Melbourne 38 °S 145 °E Sidney 34 °S 151 °E Austria (AT) Bregenz...
  • Page 113 Utilização Belgium (BE) Antwerp 51 °N 4 °E Brugge 51 °N 3 °E Brussels 51 °N 4 °E Libramont 50 °N 4 °E Liege 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split 44 °N 16 °E Zagreb...
  • Page 114 Utilização Finland (FI) Helsinki 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio 42 °N 9 °E Biarritz 44 °N 2 °E Bordeaux 45 °N 1 °W Brest 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand 46 °N 3 °E Dijon 47 °N 5 °E...
  • Page 115 Utilização Rouen 49 °N 1 °E Strasbourg 49 °N 8 °E Toulouse 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona 44 °N 14 °E Bari...
  • Page 116 Utilização Messina 38 °N 16 °E Milan 45 °N 9 °E Naples 41 °N 14 °E Palermo 38 °N 13 °E Parma 45 °N 10 °E Perugia 43 °N 12 °E Rome 42 °N 12 °E San Remo 44 °N 8 °E Triest 46 °N...
  • Page 117 Utilização Netherlands (NL) Amsterdam 52 °N 5 °E Arnhem 52 °N 6 °E Eindhoven 50 °N 5 °E Groningen 53 °N 7 °E Rotterdam 52 °N 4 °E The Hague 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen...
  • Page 118 Utilização Portugal (PT) Faro 37 °N 8 °W Lisbon 39 °N 9 °W Porto 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St. Petersburg 60 °N 30 °E Serbia (RS) Belgrade 45 °N 20 °E Slovakia (SK) Bratislava 48 °N 17 °E Kosice 49 °N 21 °E...
  • Page 119 Utilização Cordoba 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza 39 °N 1 °E La Coruna 43 °N 8 °W Las Palmas 28 °N 15 °W Leon 43 °N 6 °W Madrid 40 °N 4 °W Malaga 37 °N 4 °W Palma de Mallorca 40 °N 3 °E Salamanca...
  • Page 120 Utilização Chur 47 °N 10 °E Geneva 46 °N 6 °E Lucerne 47 °N 8 °E Lugano 46 °N 9 °E Sion 46 °N 7 °E St. Gallen 47 °N 9 °E Zurich 47 °N 9 °E United Kingdom (GB) Aberdeen 57 °N 2 °W...
  • Page 121: Fases Da Lua

    Utilização United States (US) Los Angeles 34 °N 118 °W Nova Iorque 41 °N 74 °W Washington 39 °N 77 °W Fases da lua A estação meteorológica possui uma indicação que mostra automaticamente a fase actual da lua Lua nova Quarto Meia-lua Quarto cre-...
  • Page 122: Consultar A Pressão Atmosférica Das Últimas 12 Horas

    Utilização Consultar a pressão atmosférica das últimas 12 horas Prima o botão HISTORY para poder consultar os valores da pressão at- mosférica referentes às últimas 12 horas. 0HR = pressão atmosférica actual – 1HR = pressão atmosférica há uma hora –...
  • Page 123: Visualizar A Temperatura E Tendência De Temperatura

    Utilização Visualizar a temperatura e tendência de temperatura A temperatura interior actual e a tendência da temperatura (interior) são indicadas no visor LCD. Após a ligação com sucesso ao sensor exterior, a temperatura exterior tendência de temperatura (exterior) são indicadas. São possíveis as seguintes indicações: A temperatura aumenta.
  • Page 124: Visualizar A Temperatura / Humidade Do Ar Máxima / Mínima

    Utilização = Humidade do ar < 40 % COMFORT = Humidade do ar 40–70 %, temperatura interior 20 °C–28 °C = Humidade do ar > 75 % Após a ligação com sucesso ao sensor exterior, a estação meteorológica mostra a tendência da humidade do ar (exterior) e a humidade do ar (exterior) visor LCD.
  • Page 125: Alarme De Temperatura E Gelo

    Utilização Alarme de temperatura e gelo Prima o botão – para aceder ao modo do alarme de temperatura. Mantenha o botão – premido por 3 segundos. A indicação da temperatura máxima fica intermitente. Prima o botão + ou – para configurar os valores. Prima o botão MODE para confirmar a sua introdução.
  • Page 126: Iluminação De Fundo

    Utilização Iluminação de fundo Prima o botão SNOOZE / LIGHT . A iluminação de fundo acende-se du- rante 5 segundos. Indicação das pilhas A indicação das pilhas surge no visor LCD da estação meteorológica quando as pilhas estão fracas. Certifique-se de que substitui as pilhas rapidamente (ver “Substituir as pilhas”).
  • Page 127: Eliminar Erros

    Utilização / Eliminar erros Nota: tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no comparti- mento das pilhas Feche o compartimento das pilhas. Sensor exterior: mude as pilhas quando é apresentada a indicação de pilhas Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor exterior. Retire as pilhas gastas.
  • Page 128: Limpeza E Conservação

    Eliminar erros / Limpeza e conservação / Eliminação Retire estes aparelhos do alcance da estação meteorológica / do sensor exte- rior, ou remova momentaneamente as pilhas da estação meteorológica / do sensor exterior se o visor apresentar interferências. Limpeza e conservação Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o aparelho.
  • Page 129: Informações

    Eliminação / Informações No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais de reco- lha adequados e o seu período de funcionamento. As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / CE.
  • Page 130 Informações o produto: estação meteorológica DCF, modelo-n.º.: Z31130, versão: 02 / 2012, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / CE. Se necessário, pode descarregar estes documentos em www.milomex.com.
  • Page 131 Table of contents Intended use ..................Page 135 Parts description ................Page 135 Technical data ..................Page 137 Included items ...................Page 138 Safety General Safety Information ..............Page 139 Safety Instructions for Batteries ..............Page 140 Before use Setting up the devices ................Page 141 Preparing to use the outdoor sensor ............Page 142 Preparing the weather station for use ............Page 143 Operation Receiving the DCF radio time signal ............Page 145...
  • Page 132 Table of contents SNOOZE function ..................Page 150 Preparing to use the weather forecasting function ........Page 150 Selecting the location ................Page 152 Selecting the location manually ...............Page 153 Lunar phases....................Page 164 Reading the barometric pressure for the last 12 hours ......Page 165 Setting the channel ..................Page 165 Displaying temperature and temperature trend ........Page 166 Displaying the humidity and humidity trend ..........Page 166...
  • Page 133: Intended Use

    Intended use / Parts description Radio-controlled weather station Intended use The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and outdoor humidity (% RH) as well as their maximum and minimum values. Additional display values of weather station include the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date.
  • Page 134 Parts description Alarm 2 Day of week display Sunrise / time of sunrise Tide display Location Lunar phase Sundown / time of sundown Temperature trend (indoor) Humidity trend (indoor) Humidity (indoor) Comfort indicator (maximum / minimum) Inside temperature (°C / °F) Battery state display Humidity trend (outdoor) Humidity (outdoor)
  • Page 135: Technical Data

    Parts description / Technical data Weather forecast SNOOZE / LIGHT button MODE button + button – button Channel button (CH) HISTORY button CITY button Battery compartment Outdoor sensor: Control LED Mount RESET button Channel selector switch Battery compartment Technical data Weather station: Temperature measurement range: 0 to +50 °C...
  • Page 136: Included Items

    Technical data / Included items Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: Radio signal: Batteries: 3 x AA, 1.5 V Dimensions: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 to +65 °C –4 to +149 °F HF transmission signal: 433 MHz...
  • Page 137: Safety

    Included items / Safety 2 Batteries AA, 1.5 V 1 Operating instructions Safety Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General Safety Information...
  • Page 138: Safety Instructions For Batteries

    Safety not use the device without supervision or instruction by an individual responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death! Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with...
  • Page 139: Before Use

    Safety / Before use Every consumer is obliged to dispose of batteries properly in accordance with the regulations! Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. Always replace all the batteries at the same time. Use only batteries of the same type.
  • Page 140: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    Before use Do not place the devices near sources of interference such as television sets, computers, thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired. Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz.
  • Page 141: Preparing The Weather Station For Use

    Before use Installing the Outdoor Sensor: Note: You will need an electric drill for this step. Find an appropriate place for the outdoor sensor. Note: Please ensure that you install the outdoor sensor within a radius of 30 m from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor sensor and the weather station.
  • Page 142 Before use Note: Do not move the weather station while it is receiving the signal. This may disrupt reception. Connecting the weather station with the outdoor sensor and the DCF radio signal: After removal of the battery safety strip the weather station attempts to establish a connection with the outdoor sensor.
  • Page 143: Operation

    Before use / Operation Radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx.
  • Page 144 Operation In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically synchronised with the DCF radio signal every day at 1:00, 2:00 and 3:00. If the synchronisation occurs at 3:00, the weather station will not conduct any further synchronisation with the DCF radio signal on this day.
  • Page 145: Setting The 12 / 24 Hour Mode / °C / °F / Time Zone / Time / Date / Language Manually

    Operation Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / time zone / time / date / language manually The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may become degraded or interrupted. If this happens you can set the device manually. Follow these steps: 1.
  • Page 146: Setting The Alarm Time

    Operation 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minute indicator of the time display blinks. Press the + or – button to set the desired value. 6. Confirm your setting by pressing the MODE button. The year indicator flashes in the time display.
  • Page 147: Activating / Deactivating The Alarm Function

    Operation 4. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minutes display flashes. Repeat step 3 to set the minutes. 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. Tip: Hold the + or – button pressed down. This will speed up the process of setting the values.
  • Page 148: Switching Off The Alarm Signal

    Operation Switching off the alarm signal Press any button except the SNOOZE- / LIGHT button to stop the alarm signal. It is not necessary to reactivate the alarm. It switches itself automatically to the alarm time which has already been set. Note: The alarm signal sounds for approx.
  • Page 149 Operation The weather station displays the following weather symbols: sunny slightly cloudy cloudy rainy GB/MT...
  • Page 150: Selecting The Location

    Operation rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and not the current weather. The weather station can display the barometric pressure trend You may see the following displays: The barometric pressure will rise. The barometric pressure will remain constant.
  • Page 151: Selecting The Location Manually

    Operation Press the + or – button to select your location. Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see “Selecting the location manually”). After a brief moment, the weather station display the times for sunrise and sundown, the lunar phases and low tide (TIDE LO), mean sea level (TIDE MID) and high tide (TIDE TH).
  • Page 152 Operation You can choose from the following countries and cities: Germany (DE) Berlin 53 °N 13 °E Bremen 53 °N 9 °E Köln 51 °N 7 °E Dortmund 52 °N 7 °E Dresden 51 °N 14 °E Düsseldorf 51 °N 7 °E Erfurt 51 °N...
  • Page 153 Operation Magdeburg 52 °N 12 °E München 48 °N 12 °E Nürnberg 49 °N 11 °E Osnabrück 52 °N 8 °E Passau 49 °N 13 °E Regensburg 49 °N 12 °E Rostock 54 °N 12 °E Saarbrücken 49 °N 7 °E Stuttgart 49 °N 9 °E...
  • Page 154 Operation Linz 48 °N 14 °E Salzburg 48 °N 13 °E Vienna 48 °N 16 °E Villach 47 °N 14 °E Wels 48 °N 14 °E Belgium (BE) Antwerp 51 °N 4 °E Bruges 51 °N 3 °E Brussels 51 °N 4 °E Libramont 50 °N...
  • Page 155 Operation Czech (CZ) Brno 49 °N 17 °E Prague 50 °N 14 °E Denmark (DK) Aalborg 57 °N 10 °E Copenhagen 56 °N 13 °E Odense 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio 42 °N 9 °E Biarritz...
  • Page 156 Operation Marseille 43 °N 5 °E Metz 49 °N 6 °E Nantes 47 °N 2 °W Nice 44 °N 7 °E Orleans 48 °N 2 °E Paris 49 °N 2 °E Perpignan 43 °N 3 °E Rouen 49 °N 1 °E Strasbourg 49 °N 8 °E...
  • Page 157 Operation GB/MT...
  • Page 158 Operation Verona 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxembourg 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam 52 °N 5 °E Arnhem 52 °N 6 °E Eindhoven 50 °N 5 °E...
  • Page 159 Operation Poland (PL) Cracow 50 °N 20 °E Gdansk 54 °N 19 °E Poznan 52 °N 17 °E Warsaw 52 °N 21 °E Portugal (PT) Faro 37 °N 8 °W Lisbon 39 °N 9 °W Porto 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
  • Page 160 Operation Andorra 43 °N 2 °E Badajoz 39 °N 7 °W Barcelona 41 °N 2 °E Bilbao 43 °N 3 °W Cordoba 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza 39 °N 1 °E La Coruña 43 °N 8 °W Las Palmas 28 °N 15 °W Leon...
  • Page 161 Operation Stockholm 59 °N 18 °E Switzerland (CH) Basel 48 °N 8 °E Berne 47 °N 7 °E Chur 47 °N 10 °E Geneva 46 °N 6 °E Lucerne 47 °N 8 °E Lugano 46 °N 9 °E Sion 46 °N 7 °E St.
  • Page 162: Lunar Phases

    Operation Manchester 53 °N 2 °W Newcastle 55 °N 2 °W upon Tyne Plymouth 50 °N 4 °W United States (US) Los Angeles 34 °N 118 °W New York 41 °N 74 °W Washington 39 °N 77 °W Lunar phases The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase New moon Waxing half-...
  • Page 163: Reading The Barometric Pressure For The Last 12 Hours

    Operation Reading the barometric pressure for the last 12 hours Press the HISTORY button to read the barometric pressure values for the last 12 hours. 0HR = present barometric pressure –1HR = barometric pressure an hour earlier –2HR = barometric pressure two hours earlier, etc. Press and hold down the HISTORY button for about 3 seconds to switch between displaying the barometric pressure units in inHg or mb / hPa.
  • Page 164: Displaying Temperature And Temperature Trend

    Operation Displaying temperature and temperature trend The current indoor temperature and the temperature trend (indoors) shown in the LC display. After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the outdoor temperature and the temperature trend (outdoor) .
  • Page 165: Displaying The Maximum / Minimum Temperature / Humidity

    Operation = Humidity > 75 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather station shows the humidity trend (outdoors) and the humidity (outdoors) the LC display. Displaying the maximum / minimum temperature / humidity The minimum / maximum temperature / humidity is measured for the first time after the batteries have been inserted and stored in the weather station.
  • Page 166: Temperature And Frost Alarm

    Operation Temperature and frost alarm Press the – button to get top the temperature alarm mode. Hold the – button down for 3 seconds. The maximum temperature display blinks. Press the + or – button to set the values. Press the MODE button to confirm your setting.
  • Page 167: Background Lighting

    Operation Background lighting Press the SNOOZE / LIGHT button . The backlight illuminates for 5 seconds. Battery state display The battery state display appears in the weather station’s LC display if the batteries are weak. Make sure you replace the batteries at the earliest opportunity (see “Changing the batteries”).
  • Page 168: Troubleshooting

    Operation / Troubleshooting Outdoor sensor: Replace the batteries if battery display is shown. Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Remove the used batteries. Insert 2 new batteries type AA, 1.5 V. Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. The correct polarity is shown inside the battery compartment Close the battery compartment.
  • Page 169: Cleaning And Care

    Cleaning and care / Disposal Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Clean only the outside of the device with a soft, dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose.
  • Page 170: Information

    We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio weather station, Model No.: Z31130, Version: 02 / 2012, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Page 171 GB/MT...
  • Page 172 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ....... Seite 176 Teilebeschreibung ................Seite 176 Technische Daten ................Seite 178 Lieferumfang ..................Seite 179 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ............... Seite 180 Sicherheitshinweise zu Batterien .............. Seite 181 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen ..................Seite 182 Außenfühler in Betrieb nehmen ..............Seite 183 Wetterstation in Betrieb nehmen ..............
  • Page 173 Inhaltsverzeichnis SNOOZE-Funktion ..................Seite 192 Wettervorhersage in Betrieb nehmen ............Seite 192 Standort auswählen .................. Seite 194 Standort manuell auswählen ..............Seite 195 Mondphasen ..................... Seite 207 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ........Seite 207 Kanal einstellen ..................Seite 208 Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen ..........
  • Page 174: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung / Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahren- heit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen- luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
  • Page 175 Teilebeschreibung Zeitanzeige Alarm 2 Wochentags-Anzeige Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs Gezeiten-Anzeige Standort Mondphase Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs Temperatur-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit (Innen) Komfort-Indikator (maximal / minimal) Innentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) Luftfeuchtigkeit (Außen) Temperartur- und Frost-Alarm (maximal / minimal) Temperatur-Trend (Außen) Außentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige (Außenfühler)
  • Page 176: Technische Daten

    Teilebeschreibung / Technische Daten Luftdrucktrend Wettervorhersage SNOOZE- / LIGHT-Taste MODE-Taste +-Taste – -Taste Kanal-Taste (CH) HISTORY-Taste CITY-Taste Batteriefach Außenfühler: Kontroll-LED Aufhängevorrichtung RESET-Taste Kanal-Wahlschalter Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F 178 DE/AT/CH...
  • Page 177: Lieferumfang

    Technische Daten / Lieferumfang Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Maße: 130 x 130 x 60 mm (B x H x T) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite:...
  • Page 178: Sicherheit

    Lieferumfang / Sicherheit 2 Batterien AA, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-...
  • Page 179: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheit Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 180: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
  • Page 181: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt werden. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden.
  • Page 182: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie mit Hilfe des Kanalwahlschalters für jeden Außenfühler einen anderen Kanal ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Außenfühler montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine. Suchen Sie einen geeigneten Platz für den Außenfühler. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis von 30 m zur Wetterstation montieren.
  • Page 183 Vor der Inbetriebnahme Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen.
  • Page 184: Dcf-Funksignal Empfangen

    Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca.
  • Page 185 Bedienung Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“). Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Wetter- station täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durch.
  • Page 186: 24-Stundenformat / °C / °F / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen

    Bedienung Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein.
  • Page 187 Bedienung Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Page 188: Weckzeit Einstellen

    Bedienung Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch, Englisch, Italienisch, Franzö- sisch und Spanisch (Deutsch ist als Standardsprache eingestellt). 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Weckzeit einstellen 1. Drücken Sie kurz die MODE-Taste , um in den Alarm-Modus zu gelangen. Auf dem LC-Display erscheint die aktuell eingestellte Weckzeit.
  • Page 189: Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren

    Bedienung 7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den Wert für ALARM 2 einzustellen. Weckfunktion aktivieren / deaktivieren 1. Drücken Sie kurz einmal oder zweimal die MODE-Taste , um in den Modus von ALARM 1 oder ALARM 2 zu gelangen. 2. Drücken Sie die + -Taste .
  • Page 190: Snooze-Funktion

    Bedienung SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes.
  • Page 191 Bedienung leicht bewölkt bewölkt regnerisch Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend anzeigen. DE/AT/CH...
  • Page 192: Standort Auswählen

    Bedienung Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste . Die Anzeige des Standortes blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um Ihren Standort auszuwählen.
  • Page 193: Standort Manuell Auswählen

    Bedienung Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2.
  • Page 194 Bedienung Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Germany (DE) Berlin 53 °N 13 °E Bremen 53 °N 9 °E Köln 51 °N 7 °E Dortmund 52 °N 7 °E Dresden 51 °N 14 °E Düsseldorf 51 °N 7 °E Erfurt 51 °N 11 °E...
  • Page 195 Bedienung Magdeburg 52 °N 12 °E München 48 °N 12 °E Nürnberg 49 °N 11 °E Osnabrück 52 °N 8 °E Passau 49 °N 13 °E Regensburg 49 °N 12 °E Rostock 54 °N 12 °E Saarbrücken 49 °N 7 °E Stuttgart 49 °N 9 °E...
  • Page 196 Bedienung Innsbruck 47 °N 11 °E Linz 48 °N 14 °E Salzburg 48 °N 13 °E Vienna 48 °N 16 °E Villach 47 °N 14 °E Wels 48 °N 14 °E Belgium (BE) Antwerp 51 °N 4 °E Brugge 51 °N 3 °E Brussels 51 °N...
  • Page 197 Bedienung Czech (CZ) Brno 49 °N 17 °E Prague 50 °N 14 °E Denmark (DK) Alborg 57 °N 10 °E Copenhagen 56 °N 13 °E Odense 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio 42 °N 9 °E Biarritz...
  • Page 198 Bedienung Marseille 43 °N 5 °E Metz 49 °N 6 °E Nantes 47 °N 2 °W Nice 44 °N 7 °E Orleans 48 °N 2 °E Paris 49 °N 2 °E Perpignan 43 °N 3 °E Rouen 49 °N 1 °E Strasbourg 49 °N 8 °E...
  • Page 199 Bedienung Italy (IT) Ancona 44 °N 14 °E Bari 41 °N 17 °E Bolzano 47 °N 11 °E Cagliari 39 °N 9 °E Florence 44 °N 11 °E Foggia 41 °N 16 °E Genua 44 °N 9 °E Lecce 40 °N 18 °E Messina 38 °N...
  • Page 200 Bedienung Venice 45 °N 12 °E Verona 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam 52 °N 5 °E Arnhem 52 °N 6 °E...
  • Page 201 Bedienung Norway (NO) Bergen 60 °N 5 °E Lillehammer 61 °N 10 °E Oslo 60 °N 11 °E Poland (PL) Cracow 50 °N 20 °E Gdansk 54 °N 19 °E Poznan 52 °N 17 °E Warsaw 52 °N 21 °E Portugal (PT) Faro 37 °N...
  • Page 202 Bedienung Kosice 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante 38 °N 0 °W Andorra 43 °N 2 °E Badajoz 39 °N 7 °W Barcelona 41 °N 2 °E Bilbao 43 °N 3 °W Cordoba 38 °N 5 °W...
  • Page 203 Bedienung Sevilla 37 °N 6 °W Valencia 39 °N 0 °W Zaragoza 42 °N 1 °W Sweden (SE) Gothenburg 58 °N 12 °E Karlstad 59 °N 14 °E Stockholm 59 °N 18 °E Switzerland (CH) Basel 48 °N 8 °E Berne 47 °N 7 °E...
  • Page 204 Bedienung United Kingdom (GB) Aberdeen 57 °N 2 °W Belfast 55 °N 6 °W Birmingham 52 °N 2 °W Cardiff 51 °N 3 °W Glasgow 56 °N 4 °W London 51 °N 0 °W Manchester 53 °N 2 °W Newcastle 55 °N 2 °W upon Tyne...
  • Page 205: Mondphasen

    Bedienung Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- Phase anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie die HISTORY-Taste , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.
  • Page 206: Kanal Einstellen

    Bedienung Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. Die Zeichen der Luftfeuchtigkeit (Außen) und Außentemperatur blinken währenddessen. Hinweis: Wenn Sie mehr als einen Außenfühler verwenden (max. 3), können Sie die Daten der einzelnen Außenfühler mit der Wetterstation empfangen. Wählen Sie verschiedene Kanäle für jeden Außenfühler aus, indem Sie die Kanal-Taste drücken.
  • Page 207: Luftfeuchtigkeit Und Luftfeuchtigkeit-Trend Anzeigen

    Bedienung Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt. Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen Der aktuelle Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) sowie die aktuelle Luftfeuchtigkeit (Innen) werden im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator wird die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt. Folgende Kategorien stehen zur Verfügung: = Luftfeuchtigkeit <...
  • Page 208: Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    Bedienung Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck werden automatisch gespeichert. Befindet sich die Wetterstation in der Zeitanzeige , drücken Sie die +Taste um die maximalen Werte anzuzeigen.
  • Page 209: Temperatur- Und Frostalarm Aktivieren / Deaktivieren

    Bedienung Drücken Sie die MODE-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die minimale Temperaturanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Werte einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Temperatur- und Frostalarm aktivieren / deaktivieren Ist mehr als ein Außenfühler aktiviert, drücken Sie die Kanal-Taste , um einen zu wählen.
  • Page 210: Batterieanzeige

    Bedienung Batterieanzeige Die Batterie-Anzeige erscheint im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien frühzeitig zu wechseln (siehe „Batterien wechseln“). Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batteriean- zeige angezeigt wird.
  • Page 211: Fehler Beheben

    Bedienung / Fehler beheben / Reinigung und Pflege Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie- fach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach. Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
  • Page 212 Reinigung und Pflege / Entsorgung Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 213: Entsorgung Informationen

    Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: DCF-Wetterstation · Model-Nr.: Z31130 Version: 02 / 2012, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 214 Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z31130 Version: 02 / 2012 © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:...

Table of Contents