Download Print this page

RIB SEZ Series Operating And Installation Instructions page 3

Drive for spring balanced sectional doors

Advertisement

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
I
PER L'INSTALLAZIONE
ATTENZIONE - UNA SCORRETTA INSTALLAZIONE PUÓ PORTARE A DANNI RILEVANTI
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che sia a
conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i cancelli, le
porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della medesima un'interruttore di tipo
magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm) che riporti un marchio di
conformità alle normative internazionali.
3° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo NPI07VVF con sezione
minima di 1,5mm
2
e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti nel
proprio Paese.
IMPORTANT MODE D'EMPLOI DE SECURITE
F
POUR L'INSTALLATION
ATTENTION - UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER DE GRANDS DOMMAGES
SUIVRE TOUTES INSTRUCTIONS POUR UNE CORRECTE INSTALLATION
1° - Ce manuel d'instruction est adressé seulement au personnel specialisé qui a une connaissance
des critères de construction et des dispositifs de protection contre les accidents en ce qui concerne les
portails, les portes et les portes cochères motorisées (suivre les normes et les lois en vigueur).
2° - A fin de procéder à l'entretien des parties électriques, connecter à l'installation un disjoncteur
differentiel magneto thermique (qui disconnait toutes les branchements de la ligne avec ouverture min.
des branchements de 3 mm ) et qui soit conforme aux normes internationales.
3° - Pour la section et le type des câbles à installer nous vous conseillons d'utiliser un cable <HAR> avec
une section min de 1,5 mm
2
en respectant quand même la norme IEC 364 et les normes nationales
d'installation.
CARATTERISTICHE
CARACTERISTIQUES
TECNICHE
TECHNIQUES
Coppia massima
Couple maxi
Velocità di rotazione
Vitesse
Limite dei finecorsa
Capacité des fins de course
Alimentazione e frequenza CEE
Alimentation et frequence CEE
Potenza motore
Puissance moteur
Assorbimento
Absorption
Condensatore
Condensateur
n° di cicli
Nbre de cycles
Alimentazione e frequenza CEE
Alimentation et frequence CEE
Potenza motore
Puissance moteur
Assorbimento
Courant nominal
n° cicli
Nbre de cycles
Peso motore
Poids moteur
Rumorosità
Bruit
Grado di protezione
Indice de protection
CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORIDUTTORE
I
SEZ35, SEZ50 e SEZ70 sono attuatori da utilizzarsi per la movimentazione
di porte sezionali.
Altre applicazioni devono essere espressamente autorizzate dalla RIB srl.
L'installatore deve essere certo che il palo sia fissato saldamente su entrambi i supporti.
Dopo aver fatto ciò l'installazione deve essere eseguita a seconda del tipo di porta
sezionale.
La RIB raccomanda l'utilizzo di accessori meccanici ed elettrici RIB per assicurare
un'installazione senza problemi.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTOREDUCTEUR
F
Le motoréducteur SEZ35 / SEZ50 / SEZ70 est prévue pour la manoeuvre de
portes sectionnelles.
Les autres applications doivent être autorisées par la société RIB srl.
Le monteur doit veiller à ce que la motorisation soit installée sur une console ou un support
stable et anti-vibration.
Procéder aux étapes de montage correspondant aux différents types de porte pour mettre le
moteur en service.
Utiliser les accessories mécaniques et électriques RIB, adaptés et homologués à ces
motoréducteurs.
GB
1° - This instruction booklet is exclusively dedicated to specialized staff who are aware of the
construction criteria and of the accident prevention protection devices for motorized gates and
doors (according to the current regulations and laws).
2° - To maintain electrical parts safely it is advisable to equip the installation with a differential thermal
magnetic switch (onnipolar with a minimum opening of the contacts of 3mm) and must comply
with the international rules.
3° - As for electric cable type and section RIB suggests cable type <HAR> with minimum section of
1,5mm
2
and however respect IEC 364 rule and general national security regulations.
D
ACHTUNG - EINE FALSCHE INSTALLATION KANN ZU BEDEUTENDEN SHÄDEN FÜHREN
1° - Diese Montageanweisung ist ausschließlich für geschultes Fachpersonal bestimmt, das mit
den Montagevorschriften und den Schutzvorrichtungen zur Verhinderung von Unfällen bei
motorisierten Toren vertraut ist (nach den aktuellen Normen und Gesetzen).
2° - Für die Wartung der elektrischen Teile ist es ratsam, zwischen der Anlage und dem Netzanschluß
einen magnetisch-thermischen Differenzialschalter (mit Mindestöffnung aller Kontakte von 3 mm)
zu montieren, der allen internationalen Normen entspricht.
3° - Für den Kabelquerschnitt und die Kabeltypen halten Sie sich an den Normen IEC 364 (Mindest-
Kabelquerschnitt von 1,5 mm
des jeweiligen Landes.
TECHNICAL
TECHNISCHE
DATA
DATEN
Max torque
Max Drehmoment
Output Speed
Laufgeschwindigkeit
Limit switch range
Endschalterbereich
EEC Power supply
Stromspannung und frequenz CEE
Motor capacity
Motorleistung
Power absorbed
Stromaufnahme
Capacitor
Kondensator
No. de cycles
Anzahl der Zyklen
Stromspannung und frequenz
EEC Power supply
Motor capacity
Motorleistung
Power absorbed
Stromaufnahme
No. cycles
Anzahl der Zyklen
Motor weight
Motorgewicht
Noise
Geräusch
Schutzart
Protection
GB
doors. Other applications have to be expressly permitted by RIB srl.
The fitter must make sure, that the drive is mounted either on a console or torque
supporting plate with sufficient strenght.
After this the installation must be taken into consideration according to the various door
types.
RIB recommends the RIB mechanical and electrical accessories which are suited for these
drives to ensure problem-free installation.
D
Andere Anwendungen sind nur nach Genehmigung durch die Firma RIB srl zulässig.
Der Monteur hat dafür Sorge zu tragen, daß der Antrieb auf einer Konsole oder
Drehmomentstütze mit ausreichender Festigkeit, möglichst schwingungsgedämpft, montiert
wird. Danach sind die den unterschiedlichen Tortypen entsprechenden Montageschritte zur
Inbetriebnahme der Antriebe zu beachten!
RIB empfiehlt zur problemlosen Montage das auf diese Antriebe abgestimmte und geprüfte
mechanische und elektrische RIB-Zubehör.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
FOR INSTALLATION
WARNING -INCORRECT INSTALLATION CAN LEAD TO SEVERE INJURY
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR DIE INSTALLATION
FÜR EINE KORREKTE ANLAGE ALLE ANWEISUNGEN BEFOLGEN
2
mit der Bezeichnung <HAR> ) und für die Montage an die Normen
SEZ 35
Nm
35
rpm
rev
W
260
A
3,3
µF
25
5 - 30s/2s
W
-
A
-
-
Kg
9,5
db
IP
GEARMOTOR TECHNICAL CHARACTERISTICS
The SEZ35 / SEZ50 / SEZ70 is intended for the operating on sectional
TECHNISCHE DATEN GETRIEBEMOTOR
Der SEZ35 / SEZ50 / SEZ70 ist für den Antrieb von Sektionaltoren vorgesehen.
Pag. 3 di 8
SEZ 50
SEZ 70
50
70
25
13
230V~ 50Hz
-
-
-
-
-
-
-
-
400V ~ 50Hz 3P
370
520
1,7
2,2
30 - 30s/2s
30 - 30s/2s
9,5
10
<70
54

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sez 35Sez 50Sez 70