Page 1
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS AND USER MANUAL ARF. 2643 | PNP. 2644 MIT ABACHI TRAGFLÄCHE / WITH ABACHI WING www.robbe.com...
Page 2
• Durch Absturz beschädigte oder nass gewordene Geräte, selbst wenn sie wieder trocken sind, nicht mehr verwenden! Entweder von Ihrem Fachhändler oder im Robbe Service überprüfen lassen oder ersetzen. Durch Nässe oder Absturz können versteckte Fehler entstehen, welche nach kurzer Betriebszeit zu einem Funktions-ausfall führen.
Page 3
DEUTSCH VORWORT Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für dieses Robbe Modell entschieden haben. Sie haben eine gute Wahl getroffen. Wir legen sehr viel Wert auf Qualität, herausragendes Design und überdurch- schnittliche Leistung unserer Produkte. Wir haben gewissenhaft unser Know-How im Bereich hochwertiger Modellsportprodukte eingesetzt, um Ihnen ein tolles Produkt zu bieten.
Page 4
DEUTSCH MONTAGE DES RUMPFES Montieren Sie das Höhenruder mit den zwei Kontrollieren Sie die Länge des Höhenru- M3x10 Schrauben auf dem Rumpf und fä- dersgestänges und korrigieren Sie diese ggf. deln gleichzeitig das Höhenrudergestänge in am Gabelkopf. Das Ruder sollte sich bei 90° die Bohrung des Ruderhorns.
Page 5
DEUTSCH Montieren Sie den beigefügten Alu-Mit- nehmer auf der Motorwelle. Ziehen Sie die Mutter bedacht, aber nicht zu fest an, da es sich um ein Alu Gewinde handelt. Die Pro- pellerblätter werden mit 3mm Bolzen und Si- cherungsringen am Mittelteil befestigt. Zum Schluss wird die Spinnerkappe montiert.
Page 6
DEUTSCH MONTAGE DER TRAGFLÄCHEN Bei den Wölbklappen handelt es sich um eine Kreuzanlenkung. Dazu wird das Gestänge von unten am inneren Servo zur Oberseite an das Ruderhorn der Wölbklappe geführt. Bei 90° Servoarm Stellung in Neutral Position sollte die Wölbklappe bereits ca. 15mm Ausschlag nach unten haben.
Page 7
DEUTSCH Tipp: Es geht nichts über ein mechanisch gut eingestelltes Modell. Nehmen Sie sich die Zeit dafür. Kleben Sie mit Epoxy die Aluminium Anpress- scheiben zur Flächenbesfestigung auf die Bohrungen der Flächenschrauben. Entfernen Sie zuvor die Folie darunter. Den 3mm Tor- sionsstift kleben Sie in die Wurzelrippe der rechten Tragfläche ein (vorher leicht anrauen und entfetten).
Page 8
DEUTSCH MONTAGE UND JUSTAGE ARBEITEN Stecken Sie beide Tragflächenhälften mit dem Flächenverbinder zusammen und verbinden die Flächenservostecker. Befestigen Sie die Fläche mit den M3x20 Senkschrauben auf dem Rumpf. Achten Sie darauf, dass keine Kabel zwischen Rumpf und Fläche eingeklemmt werden! Schalten Sie nun Ihren Sender mit voreingestelltem Modellspeicher und Empfänger ein und jus- tieren Sie zunächst, so weit möglich, alle Gestänge mechanisch.
Page 9
• Ausgelaufenes Elektrolyt nicht in Verbindung mit Feuer bringen, dieses ist • Die Geräte wurden gemäß der Bedienungsanleitung betrieben. leicht brennbar und kann sich entzünden • Es wurden ausschließlich empfohlene Stromquellen und original robbe • Die Elektrolytflüssigkeit sollte nicht in die Augen kommen, wenn doch, sofort Zubehör verwendet.
Page 10
• Do not use equipment that has been damaged or got wet due to a fall, even if it is dry again! Either have it checked by your specialist dealer or in the Robbe Service or have it replaced. Hidden faults can occur due to wetness or a crash, which lead to a functional failure after a short operating time.
Page 11
ENGLISH INTRODUCTION Congratulation that you took the choice to purchase this Robbe RC model airplane, a very good choice from our point of view. We put a lot of attention to the overall quality of the airplane in terms of de-sign, performance and manufacturing quality.
Page 12
ENGLISH ASSEMBLY THE FUSELAGE Install the elevator with the enclosed M3x10 Check the length of the elevator linkage and, screws on the fuselage and insert the ele- if needed, adjust it by adjusting the length of vator linkage into the drillhole of the rud- the clevis rods.
Page 13
ENGLISH Install the enclosed aluminum clamping cone to the motor shaft. Tighten the screw nut ca- refully because of the aluminum thread. Use 3mm bolts and lock rings to fix the blades on the center part. Install the spinner. Now connect the ESC (electronic speed con- troller) to the three motor wires and to the designated output of the receiver.
Page 14
ENGLISH ASSEMBLY THE WING The linkage of the flaps is realized by a cross- over connection through the surface of the wing. Therefore the rod must initially be con- nected to the bottom side of the flap servo and routed through the upper side of the wing in order to be connected with the flap`s rudder horn.
Page 15
ENGLISH Hint: A mechanically well adjusted model is quite important. Therefore make sure that you take your time, adjusting your model. Use epoxy to glue the aluminum pressing disk into the drill holes on the upper side of the wing. Remove the plastic sheet before- hand.
Page 16
ENGLISH INSTALLATION AND TUNING PROCESS Insert both parts of the wing onto the wing connector and connect the plugs of the wing servos. Use M3x20 countersunk screws to connect the wing with the fuselage. Make sure that no wires are stuck between the fuselage and the wing. Turn your transmitter and receiver on.
Page 17
• The units have been operated in accordance with the operating instructions. • The electrolyte liquid should not get into the eyes, if it does, rinse immediately • Only recommended power sources and original robbe accessories have been with plenty of clear water and then see a doctor.
Page 20
4565 Inzersdorf im Kremstal Austria Phone: +43(0)7582/81313-0 Mail: info@robbe.com UID No.: ATU69266037 „robbe Modellsport“ is a registered Trademark by Modellbau Lindinger GmbH Errors, misprints and technical changes reserved. Copyright 2019 Modellbau Lindinger 2019 Copy and reprint only with our permission.
Need help?
Do you have a question about the Mistral 2.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers