Download Print this page

Stokke XPLORY User Manual page 31

Carry cot
Hide thumbs Also See for XPLORY:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
• No deje a otros niños jugar sin vigilancia junto
al capazo.
• No lo utilice el capazo si hay piezas rotas o arran-
cadas, o si falta alguna pieza.
• No deje al niño sin vigilancia.
• Mantenga siempre un control total sobre el carrito
durante su manejo. Mantenga las dos manos sobre
el carrito en todo momento durante su manejo.
• Tenga especialmente cuidado al manejar el carrito
en superficies irregulares o cerca de las mismas
(baches, grietas, bordillos, escalones, pavimentos
de piedra, etc.).
• No aparque o deje el carrito sin vigilar en un suelo
irregular o inclinado. Aparque siempre el carrito
en suelo liso y llano.
• No permita a nadie utilizar el carrito a no ser
que antes esta persona haya leído y entendido
íntegramente las advertencias e instrucciones de
esta guía del usuario. Asegúrese de que todos los
usuarios tengan la capacidad física y la experiencia
necesarias para manejar este carrito.
• No use nunca el carrito en escaleras mecánicas.
• Tenga especialmente cuidado si utiliza el carrito
en transporte público, como autobús, tren, etc.
• La sobrecarga, el plegado incorrecto o el uso de
accesorios no autorizados puede dañar o romper
este vehículo. Lea las instrucciones.
• Nunca pliegue el carrito con un niño cerca. Al
hacer ajustes mantenga al niño siempre lejos de
cualquier pieza en movimiento.
WA R N I N G
• Nunca levante el capazo por la capucha / cubierta.
• El colchón deberá colocarse siempre con la aber-
tura del material textil hacia abajo.
• Para evitar que dedos y extremidades se queden
atrapados, tenga cuidado al plegar o desplegar el
chasis. Tenga mucho cuidado al levantar el chasis
para ponerlo o sacarlo del coche.
• Evita el riesgo de que se caliente en exceso. No
permitas nunca que el niño se duerma en el pro-
ducto cuando haga mucho calor o cuando esté
directamente expuesto al sol.
• No cubras nunca la abertura de la capota con una
manta o similar.
• Coloca siempre al niño sobre su espalda en el
producto.
• El entorno más seguro para dormir lo conforman
únicamente el bebé + manta . Evita que haya
muchas cosas sobre el producto (almohadas,
peluches, mantas adicionales, juguetes, etc.).
FI
TÄRKEÄÄ:
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI
ENNEN
KÄYTTÄMISTÄ.
SÄILYTÄ NE
MYÖHEMPÄÄ
TARVETTA VARTEN.
Tärkeitä tietoja
• Istuin soveltuu lapsille alkaen puolen vuoden iästä aina 15-kiloisiin
saakka. Kantokoppa soveltuu lapsille alkaen vastasyntyneistä aina
9-kiloisiin saakka.
• Älä aseta kantokoppaan lisäpatjaa, ellei valmistaja suosittele sitä.
• Varmista, ettei tuotteen sisällä makaavan lapsen pää ole muuta
kehoa alempana.
• Seisontajarrun on oltava kytkettynä, kun lapsi laitetaan koppaan
tai otetaan pois siitä.
• Aisaan, selkänojan taakse ja/tai sivuille kiinnitettävä kuorma vai-
kuttaa rattaiden tasapainoon.
• Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai pestävä
säännöllisesti.
• Katso käyttöoppaan puhdistusosio.
• Rattaita saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan.
• Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ei
saa käyttää.
• Kantokoppa soveltuu lapsille, jotka eivät osaa istua, kääntyä ympäri
tai nosta pystyyn koppaa vasten käsillään ja polvillaan. Kantokoppaa
saa käyttää korkeintaan 9 kg:n painoisille lapsille.
• Vetäise kantokahvaa aina ennen käyttöä ja varmista, että se on
kunnolla kiinni.
• Jos rattaisiin kiinnitetään turvaistuin, se ei korvaa kantokoppaa eikä
vuodetta. Jos lapsi haluaa nukkua, hänet on asetettava lastenvau-
nuun, kantokoppaan tai vuoteeseen.
S TO K K E
X P LO RY
®
CA R R Y COT
|
31
®

Advertisement

loading