12. TECHNICAL INFORMATION................. 19 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery • basket with the points down or in a horizontal position. Do not keep the appliance door open without • supervision to prevent to fall on it. Before any maintenance operation, deactivate the •...
Page 5
ENGLISH • Ensure that there are no visible water • Do not remove the dishes from the leaks during and after the first use of appliance until the programme is the appliance. completed. There can be detergent on • The water inlet hose has a safety the dishes.
ENGLISH 4.1 Indicators Indicator Description End indicator. Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates. Salt indicator. It is always off while the programme operates. 5. PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme Consumption values Type of load phases Duration Energy...
5.1 Information for test info.test@dishwasher-production.com institutes Write down the product number (PNC) that is on the rating plate. For all the necessary information for test performance, send an email to: 6. SETTINGS 6.1 Programme selection mode However, if this does not happen, you...
Page 9
ENGLISH German de‐ French de‐ mmol/l Clarke de‐ Water softener grees (°dH) grees (°fH) grees level <4 <7 <0.7 < 5 1) Factory setting. 2) Do not use salt at this level. Whether you use a standard detergent not possible to deactivate these acoustic or multi-tabs (with or without salt), set signals.
7. BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the current level of 4. Remove the salt around the opening the water softener agrees with the of the salt container. hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
ENGLISH 3. Remove the spilled rinse aid with an CAUTION! absorbent cloth to prevent too much Only use rinse aid foam. specifically designed for 4. Close the lid. Make sure that the dishwashers. release button locks into position. 1. Press the release button (D) to open You can turn the selector of the lid (C).
2. Press the on/off button to activate the Cancelling the delay start appliance. Make sure that the appliance is in programme selection Press and hold the programme button mode. until the appliance is in programme 3. Press the programme button selection mode.
Page 13
ENGLISH 9.2 Using salt, rinse aid and • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, detergent household cloths). • Remove larger residues of food from • Only use salt, rinse aid and detergent the dishes into the waste bin. for dishwasher.
10. CARE AND CLEANING 3. Remove the flat filter (A). WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket. Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if 4.
ENGLISH 10.3 External cleaning • Clean the appliance with a moist soft cloth. • Only use neutral detergents. • Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. 10.4 Internal cleaning • Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth.
Page 16
Problem and alarm code Possible cause and solution The programme does not start. • Make sure that the appliance door is closed. • If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
Page 17
ENGLISH Problem and alarm code Possible cause and solution Rattling/knocking sounds from in‐ • The tableware is not properly arranged in side the appliance. the baskets. Refer to basket loading leaflet. • Make sure that the spray arms can rotate freely.
Page 18
Problem Possible cause and solution The dishes are wet. • The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature. • The rinse aid dispenser is empty. • The quality of the rinse aid can be the cause.
ENGLISH Problem Possible cause and solution Dull, discoloured or chipped • Make sure that only dishwasher-safe items are tableware. washed in the appliance. • Load and unload the basket carefully. Refer to bas‐ ket loading leaflet. • Place delicate items in the upper basket. Refer to "Before first use", "Daily use"...
Page 20
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............39 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
Respectez le nombre maximum de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts •...
Page 23
FRANÇAIS 2.4 Utilisation • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher • Ne montez pas sur la porte ouverte l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. de votre appareil ; ne vous asseyez • Cet appareil est conforme aux pas dessus.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération 4.
FRANÇAIS 4.1 Voyants Indicateur Description Voyant de fin. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. 5.
Programme Degré de sal‐ Phases du pro‐ Valeurs de consommation issure gramme Type de vais‐ selle Durée Consom‐ (min) mation électri‐ (kWh) Tous • Prélavage 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐...
Page 27
FRANÇAIS 6.2 Adoucisseur d'eau L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux région. Votre compagnie des eaux peut de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un vous indiquer la dureté de l'eau dans impact négatif sur les résultats de lavage votre région.
10 atteint, vous revenez au enfoncée jusqu'à ce que le voyant niveau 1. clignote et que le voyant 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt s'allume en continu. pour confirmer le réglage. 2. Appuyez immédiatement sur la touche de programme.
Page 29
FRANÇAIS 7.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage 4. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. 5. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour refermer le réservoir de sel régénérant.
8. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 3. Si le programme comporte une 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt phase de prélavage, versez une pour allumer l'appareil. petite quantité de produit de lavage Assurez-vous que l'appareil est en mode dans le compartiment (D).
FRANÇAIS 3. Fermez la porte de l'appareil pour Assurez-vous que le distributeur de démarrer le décompte. produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de Lorsque le décompte est terminé, le lavage. programme démarre. Fin du programme Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Lorsque le programme est terminé, le...
Page 32
9.2 Utilisation de sel 4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau régénérant, de liquide de en fonction de la dureté de l'eau rinçage et de produit de lavage dans votre région. 5. Ajustez la quantité de liquide de •...
FRANÇAIS • Vous utilisez la bonne quantité de 2. Commencez par décharger le panier produit de lavage. inférieur, puis le panier supérieur. À la fin du programme, il 9.6 Déchargement des paniers peut rester de l'eau sur les parois et la porte de 1.
Page 34
ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 10.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à...
FRANÇAIS 11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'il Pour certains problèmes, le voyant de fin s'arrête en cours de fonctionnement, clignote pour indiquer un vérifiez si vous pouvez résoudre le dysfonctionnement. problème par vous-même en vous aidant La plupart des problèmes peuvent des informations du tableau avant de être résolus sans avoir recours au...
Page 36
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne vidange pas l'eau. • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est • Le voyant Fin clignote 2 fois de pas obstrué. façon intermittente. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est •...
Page 37
FRANÇAIS Après avoir vérifié l'appareil, éteignez Reportez-vous aux chapitres puis rallumez-le. Si le problème persiste, « Avant la première contactez le service après-vente agréé. utilisation », « Utilisation Pour les codes d'alarme ne figurant pas quotidienne » ou dans le tableau, contactez le service «...
Page 38
Problème Cause et solution possibles La vaisselle est mouillée. • Le programme ne contient pas de phase de séch‐ age ou une phase de séchage à basse tempéra‐ ture. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Dépôts calcaires sur la vais‐ • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le selle, dans la cuve et à l'in‐ voyant de remplissage. térieur de la porte. • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐ vissé.
Page 40
Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.50 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
Page 41
11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..........57 12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ................62 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы...
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните данное руководство под рукой в надежном месте для последующего...
Page 43
РУССКИЙ для использования клиентами отелей, мотелей – мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания. Не изменяйте параметры данного прибора. • Рабочее давление воды (минимальное и • максимальное) должно находиться в пределах 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бар (МПа) Не...
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка электропитания. Всегда беритесь за саму вилку. • Удалите всю упаковку и вывинтите • Данный прибор соответствует транспортировочные болты. директивам E.E.C. • Не устанавливайте и не • Только для Великобритании и подключайте прибор, имеющий...
Page 45
РУССКИЙ 2.4 Эксплуатация Мы рекомендуем использовать только фирменные запасные части. • Не садитесь и не вставайте на • При обращении в авторизованный открытую дверцу. сервисный центр будьте готовы • Моющие средства для предоставить следующие посудомоечных машин сведения, имеющиеся на табличке представляют...
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Верхний разбрызгиватель Дозатор ополаскивателя Нижний разбрызгиватель Дозатор моющего средства Фильтры Корзина для столовых приборов Табличка с техническими данными Нижняя корзина Емкость для соли Верхняя корзина Вентиляционное отверстие 4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка «Вкл/Выкл» Кнопка выбора программ Индикаторы программ...
РУССКИЙ 4.1 Индикаторы Индикатор Описание Индикатор окончания. Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы данный индикатор всегда погашен. Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный индикатор всегда погашен. 5. ПРОГРАММЫ Программа Степень Этапы Показатели потребления загрязненнос программы ти Тип загрузки Продол...
Программа Степень Этапы Показатели потребления загрязненнос программы ти Тип загрузки Продол Энергоп Вода жительн отребле (л) ость ние (мин) (кВт·ч) Все • Предварите льная мойка 1) Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в электросети, выбранных функций и количества посуды.
Page 49
РУССКИЙ 6.2 Смягчитель для воды Смягчитель для воды необходимо настроить в соответствии с уровнем Смягчитель для воды удаляет из жесткости воды, используемой в подаваемой в прибор воды Вашем регионе. Информацию о минеральные вещества, которые в жесткости воды в Вашем районе противном...
1. Для вызова пользовательского не загорится постоянным режима нажмите и удерживайте светом. кнопку выбора программ, пока не 2. Дождитесь, пока индикатор замигает индикатор программы не погаснет, а индикатор не , а индикатор программы начнет мигать. Индикатор не загорится постоянным...
Page 51
РУССКИЙ этом кажется, что прибор не работает. 5. Чтобы закрыть емкость для соли, Этап мойки начнется, как только поверните крышку емкости для данная процедура будет завершена. соли по часовой стрелке. Процедура будет повторяться с ОСТОРОЖНО! определенной периодичностью. При заполнении емкости 7.1 Емкость...
2. Налейте ополаскиватель в дозатор Селектор количества (A) так, чтобы уровень жидкости выдаваемого достиг отметки «Макс». ополаскивателя (B) 3. Во избежание избыточного позволяет выбрать пенообразования удалите значения от 1 пролившийся ополаскиватель (минимальное количество) тканью, хорошо впитывающей до 4 или 6 (максимальное...
РУССКИЙ 8.3 Настройка и запуск энергопотребления и на продолжительность программы. При программы закрывании дверцы работа продолжается с момента, на котором Запуск программы она была прервана. 1. Приоткройте дверцу прибора. Отмена отсрочки пуска 2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что Нажмите...
Page 54
9.3 Что делать, если сможет полностью достичь и вымыть всю посуду. Предметы необходимо прекратить посуды не должны касаться или использовать перекрывать друг друга. таблетированное моющее • Можно использовать средство для посудомоечных машин, средство ополаскиватель и соль отдельно Прежде чем перейти к использованию...
РУССКИЙ • Легкие предметы укладывайте в • Посуда правильно загружена в верхнюю корзину. Убедитесь, что корзины. посуда не двигается. • Выбранная программа • Прежде чем запускать программу, соответствует типу посуды и убедитесь, что разбрызгиватели степени ее загрязненности. могут свободно вращаться. •...
Page 56
2. Извлеките фильтр (C) из фильтра (B). 3. Снимите плоский фильтр (A). 7. Соберите фильтры (B) и (C). 8. Установите фильтр (B) обратно в плоский фильтр (A). Поверните по часовой стрелке до щелчка. 4. Вымойте фильтры. ОСТОРОЖНО! Неверная установка...
РУССКИЙ • Не используйте абразивные наслоения жира и накипи. Во средства, царапающие губки и избежание этого рекомендуется не растворители. реже 2 раз в месяц запускать программы с большой 10.4 Чистка внутренних продолжительностью. • Для обеспечения оптимального частей уровня производительности • Тщательно очистите прибор, прибора...
Page 58
Неисправность и код Возможная причина неисправности и неисправности способ ее устранения Программа не запускается. • Убедитесь, что дверца прибора закрыта. • Если задана функция «Отсрочка пуска», отмените ее или дождитесь окончания обратного отсчета. • Прибор приступил к процедуре «зарядки» смолы внутри смягчителя для...
Page 59
РУССКИЙ Неисправность и код Возможная причина неисправности и неисправности способ ее устранения Имеется небольшая утечка со • Прибор не выровнен. Слегка вывинтите стороны дверцы прибора. или завинтите регулировочные ножки (если предусмотрено в данной модели). • Дверца прибора находится не по центру внутренней...
Page 60
11.1 Результаты мойки и сушки неудовлетворительны Неисправность Возможная причина неисправности и способ ее устранения Неудовлетворительные • См. Главы «Ежедневное использование», результаты мойки. «Указания и рекомендации» и брошюру, описывающую загрузку корзин. • Используйте программы более интенсивной мойки. • Произведите очистку разбрызгивателя и...
Page 61
РУССКИЙ Неисправность Возможная причина неисправности и способ ее устранения Внутри прибора имеется • Это не является признаком неисправности влага. прибора. Данное явление вызвано содержащейся в воздухе влагой, которая конденсируется на стенках. Необычно сильное • Используйте только моющие средства для пенообразование в ходе посудомоечных...
Неисправность Возможная причина неисправности и способ ее устранения Сколы, обесцвечивание • Мойте в приборе только посуду, пригодную для или помутнение столовых мытья в посудомоечных машинах. приборов. • Будьте внимательны при загрузке и разгрузке корзины. Сверяйтесь с брошюрой, описывающей загрузку корзин.
Page 63
РУССКИЙ оборудования, Вы помогаете Доставьте изделие на местное защитить окружающую среду и предприятие по переработке здоровье человека. Не выбрасывайте вторичного сырья или обратитесь в вместе с бытовыми отходами бытовую свое муниципальное управление. технику, помеченную символом...