13. ENERGY EFFICIENCY.................. 38 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Always use oven gloves to remove or put in • accessories or ovenware. Before maintenance cut the power supply. • Ensure that the appliance is switched off before • replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Page 5
ENGLISH • Make sure not to cause damage to • Do not operate the appliance with wet the mains plug and to the mains hands or when it has contact with cable. Should the mains cable need to water. be replaced, this must be carried out •...
Page 6
• Clean the appliance with a moist soft subsequent damage to the appliance, cloth. Only use neutral detergents. Do the housing unit or the floor. Do not not use abrasive products, abrasive close the furniture panel until the...
ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the oven functions Electronic programmer Knob for the temperature Water drawer Heating element Socket for the core temperature sensor Lamp Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 3.2 Accessories •...
4.4 Preheating The display shows and the set hour. "00" flashes. Preheat the empty appliance to burn off 3. Press to set the current the remaining grease. minutes. 1. Set the function and the maximum 4. Press to confirm or the set temperature.
Page 9
ENGLISH 5.3 Oven functions Oven function Application Off position The appliance is off. Fast Heat Up To decrease the heat-up time. True Fan Cook‐ To bake on up to 3 shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C low‐ er than for Top / Bottom Heat.
Page 10
5.5 Display A. Timer B. Heat-up and residual heat indicator C. Water drawer (selected models only) D. Core temperature sensor (selected models only) E. Door lock (selected models only) F. Hours / minutes G. Clock functions 5.6 Buttons Button...
Page 11
ENGLISH 1. Prepare the draining pipe (C), WARNING! included in the same package with Wait a minimum of 60 the user manual. Put the connector minutes after each use of (B) onto one of the ends of the the steam function in order draining pipe.
6. CLOCK FUNCTIONS 6.1 Clock functions table Clock function Application TIME OF DAY To set, change or check the time of day. Refer to "Setting the time". MINUTE MINDER Use to set a countdown time (maximum 23 h 59 min).
ENGLISH 4. When the set time ends, an acoustic immediately when the oven starts to signal sounds for two minutes. heat. "00:00" and flash in the display. To reset the Count Up Timer, press and Press any button to stop the acoustic hold .
Page 14
The new default core temperature is changes every 10 seconds to the displayed during the next use of the core set oven temperature. temperature sensor. • three times - the display shows When the meat is at the set core the set oven temperature.
Page 15
ENGLISH 2. Put the wire shelf on the telescopic runners and carefully push them into the appliance. °C All accessories have small indentations at the top of the right and left side to increase safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf is a device which prevents cookware from...
Page 16
Lid (B) Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on The injector and the injector tube cold / wet surfaces. "C" is the injector tube for steam cooking, • Do not put cold liquids in the baking "D"...
Page 17
ENGLISH Make sure that you do not crush the injector tube or let it touch a heating element on the top of the oven. 4. Set the oven for the steam cooking function. 7.6 Direct steam cooking Put the food onto the steel grill in the baking dish.
When you cook food such as chicken, For more information about steam duck, turkey, kid or large fish, put the cooking, refer to the cooking tables for injector (D) directly into the empty part of steam cooking in the chapter "Hints and the meat.
Page 19
ENGLISH Temperature (°C) Switch-off time 120 - 195 200 - 245 250 - maximum After an automatic switch-off, press any button to operate the appliance again. The Automatic switch-off CAUTION! does not work with the Do not push the door lock functions: core temperature when you close the sensor, Light, Duration, End.
If you press the door lock until there is a click, you deactivate the door lock. 8.9 Safety thermostat Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply.
Page 21
ENGLISH cookware, recipes and quantities when you use this appliance. 9.6 Baking and roasting table Cakes Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Whisked 3 (2 and 45 - 60...
Page 22
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Small 140 - 150 1, 3 and 5 30 - 45 In a baking cakes - tray three lev‐...
Page 23
ENGLISH Bread and pizza Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition White 60 - 70 1 - 2 pieces, bread 500 gr per piece Rye bread 190 30 - 45...
Page 24
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Pork 90 - 120 On a wire shelf Veal 90 - 120 On a wire...
Page 25
ENGLISH 9.7 Turbo Grilling Beef Food Quantity Temperature Time (min) Shelf position (°C) Roast beef or fillet, per cm of 190 - 200 5 - 6 1 or 2 thickness rare Roast beef or fillet, per cm of 180 - 190 6 - 8 1 or 2 thickness...
Page 26
Food Quantity (kg) Temperature Time (min) Shelf position (°C) Chicken, pou‐ 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 or 2 lard Duck 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 or 2 Goose 3.5 - 5...
Page 27
ENGLISH Vegetables Food Temperature Time (h) Shelf position (°C) 1 position 2 positions Beans 60 - 70 6 - 8 1 / 4 Peppers 60 - 70 5 - 6 1 / 4 Vegetables for 60 - 70 5 - 6 1 / 4 sour Mushrooms...
Page 28
Food Tempera‐ Time (min) Shelf po‐ Comments ture (°C) sition 15 - 20 3 (2 and In a baking tray Brioches 1) Preheat the oven for 10 minutes. Bread and pizza Food Quantity (g) Tempera‐ Time (min) Shelf posi‐...
ENGLISH 9.12 Core temperature sensor table Food Food core temperature (°C) Roast veal 75 - 80 Veal knuckle 85 - 90 English roast beef, rare 45 - 50 English roast beef, medium 60 - 65 English roast beef, well done 70 - 75 Shoulder of pork 80 - 82...
Page 32
10.4 Removing the shelf 10.5 Cleaning the water tank supports WARNING! Do not put water into the To clean the oven, remove the shelf water tank during the supports. cleaning procedure. 1. Pull the front of the shelf support away from the side wall.
Page 33
ENGLISH Calcium de‐ Water hardness Water classifi‐ Run decalcifi‐ posit cation cation every (French de‐ (German de‐ grees) grees) 120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Hard or calca‐ 40 cycles - 1.5 reous months over 180 mg/l over 18 over 10 Very hard...
Page 34
90° 7. First lift carefully and then remove the glass panels one by one. Start from the top panel. 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully.
ENGLISH 10.7 Replacing the lamp Put a cloth on the bottom of the interior of the appliance. It prevents damage to the lamp glass cover and the cavity. WARNING! Danger of electrocution! Disconnect the fuse before you replace the lamp. The lamp and the lamp glass cover can be hot.
Page 36
Problem Possible cause Remedy The oven does not heat The necessary settings are Make sure that the settings not set. are correct. The oven does not heat The automatic switch-off is Refer to "Automatic switch- activated. off". The oven does not heat The Child Lock is on.
ENGLISH Problem Possible cause Remedy The display shows an error There is an electrical fault. • Deactivate the oven code that is not in this ta‐ with the house fuse or ble. the safety switch in the fuse box and activate it again.
13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014 Supplier's name Electrolux EOB6631AAX Model identification EOB6631AOX Energy Efficiency Index 100.0 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, con‐ 0.93 kWh/cycle ventional mode Energy consumption with a standard load, fan- 0.85 kWh/cycle...
Page 39
ENGLISH EN 60350-1 - Household electric cooking the end of the cooking time, appliances - Part 1: Ranges, ovens, depending on the duration of the steam ovens and grills - Methods for cooking. The residual heat inside measuring performance. the oven will continue to cook. –...
Page 40
SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................41 2. OHUTUSJUHISED................... 42 3. TOOTE KIRJELDUS..................45 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST............... 45 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................46 6. KELLA FUNKTSIOONID.................. 49 7. TARVIKUTE KASUTAMINE................51 8. LISAFUNKTSIOONID..................56 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................58 10. PUHASTUS JA HOOLDUS................69 11. VEAOTSING....................73 12.
EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning erivajadustega isikud •...
Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või • sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Enne hooldustöid eemaldage seade vooluvõrgust. • Elektrilöögi ärahoidmiseks tuleb seade enne • ahjuvalgusti vahetamist kindlasti välja lülitada. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks karedaid, •...
Page 43
EESTI toitekaabel tuleb välja vahetada, siis • Ärge kasutage seadet tööpinna ega pöörduge meie hoolduskeskusse. hoiukohana. • Jälgige, et toitejuhe ei jääks vastu • Seadme ust avades olge ettevaatlik. seadme ust, eriti siis, kui uks on Alkoholi sisaldavate komponentide kuum. kasutamise tagajärjel võib alkohol •...
Page 44
2.4 Auruküpsetus • Katalüütilise emaili (kui see on olemas) puhastamisel ärge kasutage HOIATUS! mingeid pesuaineid. Põletuse ja seadme 2.6 Sisevalgusti kahjustamise oht! • Selles seadmes kasutatav valgustipirn • Eralduv aur võib põhjustada põletust: või halogeenlamp on mõeldud – Ärge avage seadme ust kasutamiseks ainult kodumasinates.
4.4 Eelkuumutus 3. Vajutage või käesoleva minutinäidu määramiseks. Eelsoojendage tühja seadet, et põletada 4. Kinnitamiseks vajutage , vastasel ära allesjäänud rasv. juhul salvestub valitud minutinäit 5 1. Valige funktsioon ja maksimaalne sekundi pärast automaatselt. temperatuur. Ekraanil kuvatakse uus kellaaeg.
Page 47
EESTI Ahju funktsioon Rakendus Kiirkuumutus Kuumutusaja lühendamiseks. Pöördõhk Küpsetamiseks korraga kuni kolmel tasandil ja toidu kuivatamiseks.Seadke temperatuur 20 - 40 °C ma‐ dalamaks kui funktsiooniga Ülemine / alumine kuu‐ mutus. Pitsarežiim Ühel ahjutasandil toitude küpsetamiseks, mis vaja‐ vad intensiivsemat pruunistamist ja krõbedat põhja. Seadke temperatuur 20-40 °C madalamaks kui Üle‐...
Page 48
5.5 Ekraan A. Taimer B. Kuumutuse ja jääkkuumuse indikaator C. Veesahtel (ainult mõnel mudelil) D. Toidutermomeeter (ainult mõnel mudelil) E. Ukselukk (ainult mõnel mudelil) F. Tunnid/minutid G. Kella funktsioonid 5.6 Nupud Nupp Funktsioon Kirjeldus KELL Kella funktsiooni määramiseks. MIINUS Kellaaja valimiseks.
EESTI 1. Valmistage ette äravoolutoru (C), HOIATUS! mille leiate kasutusjuhendiga samast Pärast iga auruküpsetust pakendist. Kinnitage konnektor (B) tuleks vähemalt 60 minutit äravoolutoru ühe otsa külge. oodata, et hoida ära kuuma 2. Asetage äravoolutoru (C) teine ots vee sattumine vee anumasse.
Page 50
Kellafunktsioon Rakendus MINUTILUGEJA Pöördloendusaja valimiseks (maksimaalselt 23 h 59 min). See funktsioon ei mõjuta seadme tööd. MINU‐ TILUGEJA saab määrata igal ajal, ka siis, kui seade on välja lülitatud. KESTUS Seadme tööaja kestuse määramiseks. Kasutage ai‐ nult siis, kui ahju funktsioon on määratud.
EESTI Loenduse taimeri lähtestamiseks Kui määrate vajutage ja hoidke . Taimeri aeg MINUTILUGEJA ajal, kui on hakkab jälle jooksma. kasutusel funktsioonid KESTUS või LÕPP Loendustaimerit ei saa kasutada koos ilmub ekraanile sümbol funktsioonidega: Kestus 6.4 Loenduse taimer Lõpp , Toidutermomeeter. Kasutage loenduse taimerit, et jälgida, kui kaua ahi töötab.
Page 52
5. Vajutage suvalist nuppu, et Lükake rest ahjuresti tugedele ja jälgige, helisignaal välja lülitada. et kumerused oleksid allpool. 6. Eemaldage toidutermomeetri pistik pesast. Võtke liha ahjust välja. 7. Lülitage seade välja. HOIATUS! Olge ettevaatlik, kui eemaldate toidutermomeetri otsa ja pistikut.
Page 53
EESTI 7.3 Teleskoopsiinid 7.4 Auruküpsetamisel kasutatavad nõud Teleskoopsiinide paigaldusjuhised hoidke Aurukomplekti tarvikud ei ole tuleviku tarbeks alles. seadmega kaasas. Lisateabe saamiseks Teleskoopsiinide abil saab ahjuriiuleid pöörduge palun kohaliku mugavamalt sisse lükata ja välja võtta. edasimüüja poole. ETTEVAATUST! Dieettoiduvorm auruküpsetusega Ärge peske teleskoopsiine funktsioonidele nõudepesumasinas.
Page 54
Injektori toru (C) • Ärge kasutage küpsetusnõud tulisel Injektor otseseks auruküpsetuseks (D) pliidipinnal. Terasrest (E) • Ärge puhastage küpsetusnõud abrasiivsete ainete või küürimispastadega. • Ärge asetage kuuma küpsetusnõud külmale või märjale pinnale. 7.5 Auruküpsetus dieettoiduvormis Pange toit küpsetusnõus olevale terasrestile ja pange kaas peale.
Page 55
EESTI HOIATUS! Olge ettevaatlik, kui kasutate injektorit ahju töötamise ajal. Kui ahi on kuum, kasutage injektori käsitsemisel alati pajakindaid. Kui te aurufunktsiooni ei kasuta, eemaldage injektorid alati ahjust. Injektori toru on mõeldud spetsiaalselt küpsetamiseks ega sisalda ohtlikke materjale. 2. Pange küpsetusvorm altpoolt 1.
Lisateavet auruküpsetuse kohta leiate jaotisest "Vihjeid ja näpunäiteid" auruküpsetuse tabelitest. 8. LISAFUNKTSIOONID 8.1 Lapseluku kasutamine Kui lülitate seadme välja ajal, mil nuppude lukustus Kui lapselukk on sisse lülitatud, ei saa on sees, lülitub nuppude seadet kogemata sisse lülitada. lukustuse funktsioon 1.
Page 57
EESTI 8.7 Mehhaanilise ukseluku Automaatne väljalülitus ei kasutamine tööta funktsioonidega: toidutermomeeter, 1. Ukseluku sisselülitamiseks tõmmake Sisevalgustus, Kestus, Lõpp. ukselukku ettepoole, kuni see kohale lukustub. 8.5 Jahutusventilaator 2. Ukseluku väljalülitamiseks lükake ukselukk tagasi uksepaneeli. Seadme töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana.
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID küpsetamise alustamist 10 minutit HOIATUS! töötada. Vt ohutust käsitlevaid • Kuivatage ahjust niiskus iga kord peatükke. pärast seadme kasutamist. • Küpsetades ärge pange nõusid otse Tabelites esitatud ahju põhjale ega katke ahju osi temperatuurid ja fooliumiga kinni.
Page 59
EESTI 9.6 Küpsetamise ja röstimise tabel Koogid Toit Ülemine/alumine Pöördõhk Märkusi kuumutus (min.) Tempera‐ Ahju ta‐ Tempera‐ Ahju ta‐ tuur (°C) sand tuur (°C) sand Vahusta‐ 3 (2 ja 4) 45 - 60 Koogivor‐ tud road Muretai‐ 3 (2 ja 4) 20 - 30 Koogivor‐...
Page 63
EESTI 9.7 Turbogrill Veiseliha Toit Kogus Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand (°C) Rostbiif või filee, paksuse cm 190 - 200 5 - 6 1 või 2 kohta väheküps Rostbiif või filee, paksuse cm 180 - 190 6 - 8 1 või 2 kohta poolküps Rostbiif või filee,...
Page 64
Linnuliha Toit Kogus (kg) Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand (°C) Linnuliha ports‐ 0,2 - 0,25 tükid 200 - 220 30 - 50 1 või 2 jonitükid Pool kana 0,4 - 0,5 tükid 190 - 210 35 - 50 1 või 2 Kana, broiler 1 - 1.5...
EESTI Toit Toidu sisetemperatuur (°C) Inglise rostbiif, poolküps 60 - 65 Inglise rostbiif, täisküps 70 - 75 Sea abatükk 80 - 82 Sea sääretükk 75 - 80 Lambaliha 70 - 75 Kana Jänes 70 - 75 Forell/merilatikas 65 - 70 Tuunikala/lõhe 65 - 70 10.
Page 70
10.5 Veepaagi puhastamine HOIATUS! Ärge valage vett veepaaki puhastustsükli ajal. Puhastustoimingu ajal võib auru sisselaskeavast ahju tilkuda veidi vett. Et vesi ei tilguks ahju põhjale, asetage auru sisselaskeava alla rasvakogumispann. 2. Tõmmake ahjuriiuli toe tagaosa külgseina küljest lahti ja eemaldage Aja jooksul koguneb ahju katlakivi.
Page 71
EESTI 3. Lülitage ahi sisse ja valige funktsioon Pöördõhk + Aurutus. Seadke ahju temperatuur vahemikku 130 kuni 230 °C. Lülitage 10 minuti pärast välja. Laske sel jahtuda ja jätkake paagi sisu eemaldamisega. Vt jaotist "Veepaagi tühjendamine". 4. Loputage veepaak ja eemaldage ahjust ülejäänud jäägid lapiga.
Page 72
6. Keerake mõlemat fiksaatorit 90° võrra ja võtke need pesadest välja. Veenduge, et paigaldate keskmise klaaspaneeli oma kohale õigesti. 90° 7. Tõstke klaaspaneelid ükshaaval ettevaatlikult üles ja eemaldage need. Alustage pealmisest paneelist. 10.7 Lambi asendamine Asetage seadme põhjale riidest lapp.
EESTI 2. Puhastage klaaskate. Tagumine valgusti 3. Asendage lamp sobiva 300 °C taluva kuumakindla lambiga. 1. Valgusti klaaskatte eemaldamiseks 4. Paigaldage klaaskate. keerake seda vastupäeva. 11. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 11.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ahju ei saa käivitada või Ahi ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas ahi on...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Veepaagi tühjendamiseks Seadmesse on kogunenud Puhastage veepaak. Vt kulub üle kolme minuti või lubjasetet. jaotist "Veepaagi puhasta‐ valgub auru sisselaskeava mine". kaudu ahju vett. Toidu valmimiseks kulub Temperatuur on liiga ma‐ Reguleerige vajadusel liiga palju aega või toit val‐...
Page 75
EESTI 12.1 Paigutamine mööblisse 12.3 Elektriühendus Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi ohutust käsitlevas jaotises toodud min. 550 ettevaatusabinõusid. Seadme juurde kuulub toitekaabel ja min. 560 toitepistik. 12.4 Kaabel Kaablitüübid, mis sobivad paigaldamiseks või asendamiseks: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Teabe saamiseks kaabli ristlõike kohta vt koguvõimsust (andmesildilt).
13. ENERGIATÕHUSUS 13.1 Tootekirjeldus ja andmed vastavalt määrusele EL 65-66/2014 Tarnija nimi Electrolux EOB6631AAX Mudeli tunnus EOB6631AOX Energiatõhususe indeks 100.0 Energiatõhususe klass Energiatarbimine standardtäituvusel, tavalises re‐ 0.93 kWh/tsüklis žiimis Energiatarbimine standardtäituvusel, pöördõhure‐ 0.85 kWh/tsüklis žiimis Sisekambrite arv Kuumuseallikas Elekter...
Page 77
EESTI 14. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka. Viige seade ringlusse suunata. Selleks viige pakendid kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi vastavatesse konteineritesse. Aidake saamiseks kohalikku omavalitsusse. hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Need help?
Do you have a question about the EOB6631AOX and is the answer not in the manual?
Questions and answers