ProMinent DULCO Trans 40/1000 PVDF Operating Instructions Manual page 33

Barrel pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Indicaciones de seguridad motor y bomba, Descripción del motor
 Evite la marcha en seco.
 No exponga la bomba a la intemperie.
 Limpie la bomba después de cada uso.
 No guarde la bomba en un lugar con vapores agresivos.
 En caso de contrapresión, no extraiga el motor de la bomba.
 Con un depósito bajo presión el motor sólo se debe desmontar
cuando el depósito esté despresurizado.
 Antes de extraer el motor, vacíe la bomba la manguera y los
accesorios.
 Equipe la alimentación de tensión con interruptores
diferenciales.
Si hay mucha suciedad, elevada humedad o daños en el
material pueden producirse impulsos de corriente peligrosos.
En casa de rotura o daños evidentes de la carcasa el interruptor
de bomba desactivada inmediatamente y reparar.
 El incumplimiento de las indicaciones de seguridad puede
provocar daños personales y medioambientales así como
daños en la bomba y en el motor.
Descripción del motor
 Ajuste con progresión continua de revoluciones mediante
botón de regulación
El número de revoluciones deseado se puede ajustar con
progresión continua mediante un botón de regulación
(regulación del volumen de transporte)
 Limitador de temperatura
La temperatura máxima del devanado de campo se supervisa
para motores con limitadores de temperatura. Si se sobrepasa
la temperatura máxima, el motor se desconecta. El motor puede
volver a conectarse una vez después de un tiempo de enfriami-
ento mayor (de hasta 20 minutos).
Una sobrecarga reiterada puede provocar daños en el motor.
Puede originarse una sobrecarga debido a líquidos con una
viscosidad más elevada o con mayor densidad en comparación
con el agua. Si el motor se desconecta debido a una sobrecar-
ga, reduzca las revoluciones.
33

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents