Angelcare AC403 Owner's Manual

Angelcare AC403 Owner's Manual

Movement & sound monitor
Hide thumbs Also See for AC403:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

VOOR UW BETERE GEMOEDSRUST
GEBRUIKERSHANDLEIDING
GELUIDS- EN BEWEGINGSMONITOR
Model AC403
NL
FR
DE
EN
2
31
61
91

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Angelcare AC403

  • Page 1 VOOR UW BETERE GEMOEDSRUST GEBRUIKERSHANDLEIDING GELUIDS- EN BEWEGINGSMONITOR Model AC403...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHOUD WAARSCHUWINGEN .............. 3 AC403 INSTALLATIEVEREISTEN ..........8 STAP 1 - De ouderunit opladen ............. 9 STAP 2 - De sensormatjes installeren .........11 STAP 3 - De babyunit installeren ..........14 STAP 4 - De monitor inschakelen ..........15 STAP 5 - Test en maak kennis met de monitor ....... 17 STAP 6 - Overige functies in- en uitschakelen .....
  • Page 3: Waarschuwingen

    WAARSCHUWING 1. DIT PRODUCT VERVANGT NIET HET LET OP TOEZICHT DOOR EEN VOLWASSENE. Dit product is ontworpen om uw baby te RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN bewaken. Bij gebruik van de monitor moet NIET OPENEN u voor alle zekerheid het nodige toezicht NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT blijven houden om de veiligheid van uw kind veilig te stellen.
  • Page 4 en mintekens). Zorg ervoor dat er bij de NOOIT in de buurt van hittebronnen batterijpolen GEEN kortsluiting optreedt. zoals radiatoren, verwarmingsroosters, Gebruik UITSLUITEND de aanbevolen fornuizen, televisietoestellen of andere batterijen of gelijksoortige batterijen (voor apparaten (met inbegrip van versterkers) wat betreft spanning en afmetingen) en de die hitte produceren.
  • Page 5 Deze bronnen van vibratie kunnen de 15.17 I n d r i n g e n v a n vo o r we r p e n functionaliteit van de Angelcare -monitor ® binnesijpelen van vocht Steek NOOIT belemmeren; bovendien klinkt het alarm...
  • Page 6 16.1 G e bruik U ITS LU ITEN D bat te rije n batterijen te verlengen door ze te verhitten. van het t ype en de afmetingen die Het plots vrijkomen van elektrolyten kan in de G ebruikershandleiding worden brandwonden of irritatie van de ogen of beschreven.
  • Page 7 uitstralen. Als dit apparaat niet volgens de gebruiksaanwijzing wordt geïnstalleerd en gebruikt, wordt radiocommunicatie mogelijk gestoord. 17.3 Er wordt echter geen garantie geboden dat dit in een bepaalde installatie niet zal optreden. Indien dit apparaat de radio- of televisieontvangst verstoort (wat kan worden gecontroleerd door het apparaat uit en weer aan te zetten), dan kan de gebruiker het volgende proberen om de storing op te...
  • Page 8: Ac403 Installatievereisten

    BEWEGINGS- INSTALLATIE-EISEN EN GELUIDSMONITOR Model AC403 IN DE VERPAKKING: 1 Sensormatje (AC403) of 2 Sensormatjes 1 Ouderunit (AC403) of 2 Babyunit (AC403-2PU-2SP) met de vooraf gemonteerde ouderunits (AC403-2PU en snoerbedekkingen AC403-2PU-2SP) 3 Oplaadbare AAA-batterijen (AC403) of 2 AC-adapters (AC403) of...
  • Page 9: Stap 1 - De Ouderunit Opladen

    STAP 1 - DE OUDERUNIT OPLADEN (15 UUR) BELANGRIJK: Gebruik NOOIT gewone niet- oplaadbare alkalinebatterijen in de ouderunit; deze kunnen exploderen. 1) Verwijder het deksel van het batterijcompartiment en plaats de (meegeleverde) oplaadbare batterijen. 2) Sluit de AC-adapter aan op de ouderunit en steek hem in het stopcontact.
  • Page 10 DE BATTERIJEN VAN DE OUDERUNIT OPLADEN: Sluit de AC-adapter aan op de ouderunit en steek de stekker in het stopcontact. De ouderunit werkt al wanneer de batterijen voor de helft zijn opgeladen. Voor het beste resultaat en een langere levensduur is het echter aan te raden de batterijen helemaal op te laden voordat u de AC- adapter losmaakt.
  • Page 11: Stap 2 - De Sensormatjes Installeren

    STAP 2 - MONTEREN VAN DE SENSORMATJES Snoerbedekkingen 1, 2, 3, 4: Positie op vloer Snoerbedekking 4: Bevat dubbelzijdige tape om stevig onder de poot van het kinderbedje te monteren Snoerbedekking 5: Verticaal aanbrengen tussen lattenbodem Sensormatje met voorgemonteerde snoerbedekkingen. en vloer Snoerbedekking 6: Onder het matras plaatsen...
  • Page 12 2.2 - KIES DE POOT VAN HET KINDERBEDJE DIE U GEBRUIKT OM DE SNOERBEDEKKINGEN AAN TE BRENGEN ADVIES 1) Gebruik de poot van het kinderbedje bij de muur die het dichtst bij de babyunit staat. (afb. 1). Als de babyunit aan de andere kant van de kamer staat, gebruikt u de poot die zich het dichtst bij de babyunit bevindt om de bedekte...
  • Page 13 6) Plaats de 6de snoerbedekking ongeveer 8 cm vanaf de hoek van de lattenbodem. 7) Voeg de overgebleven snoerbedekkingen die over de vloer lopen samen. 8) Zorg dat er geen speling is bij de snoeren; ze moeten strakgetrokken zijn 9) Maak de dubbelzijdige tape van de 4de CLIC! snoerbedekking los en plaats het stevig onder de poot van het kinderbedje.
  • Page 14: Stap 3 - De Babyunit Installeren

    STAP 3 - DE BABYUNIT INSTELLEN 1) Verwijder het deksel van het batterijcompartiment en plaats 4 AAA niet-oplaadbare alkalinebatterijen (niet meegeleverd). 2) Plaats de babyunit op een afstand van ten minste 1 meter van de wieg/bedje. 3) Sluit de AC-adapter aan op de babyunit en steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 15: Stap 4 - De Monitor Inschakelen

    STAP 4 - DE MONITOR INSCHAKELEN 1) Houd de AAN/UIT-toets van de ouderunit gedurende 2 seconden ingedrukt. 2) Zet de babyunit aan. OPMERKING: Het scherm van de ouderunit toont het gebruikte kanaal (C1 tot C8) en na 5 seconden de kamertemperatuur en de pictogrammen van de functies.
  • Page 16 BELANGRIJKE PICTOGRAMMEN Pictogrammen van detectiemodus: GELUIDTRANSMISSIE (VOX) Geeft gekozen detectiemodus aan: Enkel Beweging Babyunit: Verschijnt zodra de opties voor de babyunit worden ingesteld. Enkel Geluid Buiten bereik: Tikgeluid, Geluid & Beweging Geeft aan dat de verbinding onderbroken is tussen de ouderunit Geluid &...
  • Page 17: Stap 5 - Test En Maak Kennis Met De Monitor

    STAP 5 - TEST EN MAAK KENNIS MET DE MONITOR U kunt uw Angelcare -monitor gebruiken met de voorgeprogrammeerde ® fabrieksinstellingen, maar u kan ook de instellingen aanpassen aan uw persoonlijke voorkeur. BELANGRIJK Alle wijzigingen of aanpassingen in het Wanneer u zich in het MENU of...
  • Page 18 5.3 - DE BEWEGINGS- EN GELUIDSDETECTIEFUNCTIES WIJZIGEN DE DETECTIEMODUS INSTELLEN: 1) Druk één keer kort op de MENU-toets; drie pictogrammen knipperen op het scherm. 2) Kies de gewenste detectiemodus met de pijltjestoetsen. 3) Druk steeds op de SELECT-toets om uw keuze te bevestigen.
  • Page 19 HET ALARM STOPZETTEN Schakel de Plaats uw hand Druk op een babyunit UIT. terug op het willekeurige matras. toets om de wachtstand te activeren (zie paragraaf 5.8) GEVOELIGHEIDSNIVEAU VAN DE SENSORMATJES AANPASSEN: Met de gevoeligheidsknop aan de achterzijde van de babyunit kan u de gevoeligheid van de sensormatjes wijzigen.
  • Page 20 DEZE FUNCTIE ACTIVEREN: 1) Druk 2 keer op de MENU-toets. Het ‘buiten bereik’-pictogram gaat knipperen. 2) Gebruik de pijltjestoetsen om de functie aan of uit te zetten. 3) Druk op de SELECT-toets en vervolgens op EXIT om uw keuze te bevestigen. ‘BUITEN BEREIK’-SIGNAAL Het ‘buiten bereik’-pictogram •...
  • Page 21 DE GEVOELIGHEID VAN HET GELUID (VOX) AANPASSEN: De microfoongevoeligheid kan worden ingesteld op 4 niveaus (niveau 4 is het meest gevoelig). Dit betekent dat er pas geluid wordt uitgezonden als het door u gekozen geluidsniveau is bereikt. 1) Druk 3 keer op de MENU-toets. Het pictogram van het gevoeligheidsniveau verschijnt.
  • Page 22 MENU- of SUB-MENU ging. 5.8 - WACHTSTAND Hiermee kunt u uw Angelcare-monitor in de WACHTSTAND zetten. 1) Houd de ‘omlaag’ pijltjestoets van het volume gedurende 2 seconden ingedrukt.
  • Page 23 5.9 - TEMPERATUUR HET TEMPERATUURALARM ACTIVEREN: 1) Druk 5 keer op de MENU-toets. Het temperatuur-pictogram (laag en hoog) verschijnt. 2) Gebruik de pijltjestoetsen om de functie aan (ON) of uit (OF) te zetten. 3) Druk op de SELECT-toets om uw keuze te bevestigen.
  • Page 24 U KUNT NU UW MONITOR GEBRUIKEN U kunt uw Angelcare -monitor gebruiken met de voorgeprogrammeerde ® fabrieksinstellingen maar u kunt ook uw instellingen aanpassen aan uw voorkeuren. STANDAARDINSTELLINGEN Detectiemodus: Geluid & Beweging Eenheid van temperatuur: Celsius Temperatuuralarm: UIT Instellingen temperatuuralarm:...
  • Page 25: Stap 6 - Overige Functies In- En Uitschakelen

    STAP 6 - AAN- EN UITZETTEN VAN OVERIGE FUNCTIES U kunt uw Angelcare -monitor gebruiken met de voorgeprogrammeerde ® fabrieksinstellingen, maar u kunt ook uw instellingen naar eigen voorkeur. BELANGRIJK De wijzigingen en aanpassingen worden Bij het doornemen van het MENU of SUB-...
  • Page 26: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN DRAAG ZORG VOOR UW OPLAADBARE BATTERIJEN • Laad (met uitgeschakelde parentunit) de batterijen vóór het eerste gebruik gedurende 15 uur op. • Voor een maximale levensduur van de batterijen is het aanbevolen deze af en toe volledig te ontladen. De prestatie en levensduur van de batterij vermindert als u de ouderunit constant oplaadt.
  • Page 27 VALSE ALARMEN • Controleer de verbinding tussen de sensormatjes en de babyunit. Maak het snoer los en bevestig het opnieuw en zorg dat het verbindingsstuk tussen de twee sensormatjes goed met elkaar verbonden zijn. (“KLIK”). • Zorg ervoor dat er geen beddengoed zit tussen het matras en de sensormatjes. •...
  • Page 28: Garantie

    Er wordt geen enkele andere garantie geboden. Deze garantie dekt geen producten en accessoires die niet van het merk Angelcare zijn, of problemen die voortkomen uit gebruik dat niet conform de productinstructies is, het niet opvolgen van de productinstructies of problemen veroorzaakt door het gebruik van accessoires, onderdelen of componenten die niet door Angelcare geleverd zijn.
  • Page 29: Technische Specificaties

    Breng de apparatuur naar een inzamelpunt voor elektrische en elektronische apparaten (raadpleeg uw plaatselijke instanties). CONFORMITEIT MET DE ERP-VOORSCHRIFTEN ZUID-AFRIKA – BRAZILIË – ECUADOR – EUROPESE UNIE GEBRUIK ALLEEN HET ADAPTER-MODEL T07505V001 VAN HET MERK ANGELCARE ® DUITSLAND GEBRUIK ALLEEN HET ADAPTER-MODEL T07505F002 VAN HET MERK ANGELCARE ®...
  • Page 31: Français

    POUR VOTRE TRANQUILLITÉ D’ESPRIT MANUEL DE L’UTILISATEUR MONITEUR DE MOUVEMENTS ET DE SONS Modèle AC403...
  • Page 32 TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ..............33 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AC403 ......38 ÉTAPE 1 - Charger l’unité des parents (15 heures) ....39 ÉTAPE 2 - Installation du détecteur de mouvements ..41 ÉTAPE 3 - Installation de l’unité du nourrisson ....44 ÉTAPE 4 - Mise en marche du moniteur ........45 ÉTAPE 5 - Test et familiarisation avec le moniteur .....
  • Page 33: Avertissements

    AVERTISSEMENTS 1. CE PRODUIT NE REMPLACE PAS LA ATTENTION S U P E RV I S I O N R E S P O N S A B L E D ’ U N ADU LTE . Ce produit est conçu pour RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
  • Page 34 UNIQUEMENT les piles recommandées ou ou tout autre appareil, (y compris un des piles équivalentes (en tension et en amplificateur) qui produit de la chaleur. taille), ainsi que le bon adaptateur. Retirez La chaleur peut endommager le boîtier les piles lorsque vous entreposez le produit ou les pièces électriques.
  • Page 35 N’introduisez JAMAIS d’objets de quelque le fonctionnement de votre moniteur nature que ce soit dans les fentes du Angelcare , et l’alarme pourrait ne pas ® boîtier, car ils pourraient toucher des sonner si elle détecte des mouvements points sous tension dangereux ou court- autres que ceux de votre bébé.
  • Page 36 16. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE 16.9 N’essayez PAS de recharger les piles SÉCURITÉ RELATIVES À L’UTILISATION fournies ou identifiées pour utilisation avec DES PILES ce produit qui ne sont pas destinées a la recharge. Les piles pourraient déverser un électrolyte corrosif ou exploser. 16.1 Utilisez UNIQUEMENT des piles du type et de la taille précisés dans le manuel 16.10 NE tentez PAS de remettre à...
  • Page 37 installé ou non utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. 17.3 Cependant, nous ne garantissons pas que des perturbations ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des perturbations nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qu’il est possible de déterminer en allumant (ON) et en éteignant (OFF) l’appareil, l’utilisateur...
  • Page 38: Instructions D'installation Ac403

    MONITEUR DE MOUVEMENTS ET DE SONS D’INSTALLATION Modèle AC403 ARTICLES INCLUS : 1 détecteur de mouvements (AC403) ou 2 détecteurs 1 unité des parents (AC403) ou Unité du nourrisson de mouvements (AC403-2PU-2SP) avec baguettes de 2 unités des parents (AC403-2PU protection du fil pré-installées et AC403-2PU-2SP) 2 adaptateurs CA (AC403) ou...
  • Page 39: Étape 1 - Charger L'unité Des Parents (15 Heures)

    ÉTAPE 1 - CHARGEZ L’UNITÉ DES PARENTS (15 HEURES) IMPORTANT N’utilisez jamais de piles alcalines ordinaires dans l’unité des parents : elles pourraient exploser. 1) Enlevez le couvercle du compartiment à piles et insérez les piles rechargeables (comprises). 2) Branchez l’adaptateur CA à l’unité des parents et dans une prise de courant.
  • Page 40 COMMENT CHARGER LES PILES RECHARGEABLES DANS L’UNITÉ DES PARENTS : Branchez l’adaptateur CA dans l’unité des parents et à une prise de courant fonctionnelle. Votre unité des parents peut fonctionner avec les piles à la moitié de leur capacité, mais nous recommandons de les charger à...
  • Page 41: Étape 2 - Installation Du Détecteur De Mouvements

    ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS Baguettes de protection du fil 1, 2, 3, 4 : Positionnez sur le plancher Baguette de protection du fil 4 : Contient du ruban adhésif à double face afin de fixer solidement sous le pied du lit.
  • Page 42 2.2 SÉLECTIONNEZ LE PIED DU LIT SOUS LEQUEL VOUS FIXEREZ LES BAGUETTES DE PROTECTION DU FIL EN PLACE RECOMMANDÉ Utilisez le pied du lit près du mur le plus rapproché de l’unité du nourrisson (voir Figure 1). Dans les cas où l’unité du nourrisson se trouve de l’autre côté...
  • Page 43 6) Placez la sixième baguette de protection du fil à environ 8 cm du rebord de le support du matelas. 7) Emboîtez ensemble les baguettes « clic » de protection du fil restantes qui courront le long du plancher. 8) Éliminez tout jeu ou flottement sur toute partie du fil.
  • Page 44: Étape 3 - Installation De L'unité Du Nourrisson

    ÉTAPE 3 - INSTALLATION DE L’UNITÉ DU NOURRISSON 1) Enlevez le couvercle du compartiment à piles et insérez 4 piles alacalines non- rechargeables AAA (non comprises). 2) Placez l’unité du nourrisson à une distance minimale de 1 m du lit. 3) Branchez l’adaptateur CA à l’unité du nourrisson et dans une prise de courant.
  • Page 45: Étape 4 - Mise En Marche Du Moniteur

    ÉTAPE 4 - MISE EN MARCHE DU MONITEUR 1) Appuyez sur le bouton MARCHE- ARRÊT (ON/OFF) de l’unité des parents et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. 2) Glissez le bouton MARCHE-ARRÊT (ON/OFF) de l’unité du nourrisson à la position de mise sous tension (ON). NOTE: L’écran de l’unité...
  • Page 46 ICÔNES IMPORTANTES Mode de communication vocale Icônes des modes détection  (VOX) Indique le mode détection sélectionné : Mouvements uniquement Unité du nourrisson : S’affiche lorsque l’utilisateur Sons uniquement sélectionne des options pour l’unité du nourrisson. « Tic », sons et mouvements Hors de portée : Indique la perte de connexion Sons et mouvements entre l’unité...
  • Page 47: Étape 5 - Test Et Familiarisation Avec Le Moniteur

    ÉTAPE 5 - TEST ET FAMILIARISATION AVEC LE MONITEUR Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare avec les réglages préprogrammés en usine ® ou encore les modifier selon vos préférences. Tous les changements et IMPORTANT réglages apportés dans le menu En mode MENU ou SOUS-MENU, la principal et les sous-menus ne sont activés qu’au moment où...
  • Page 48 5.3 - CHANGEMENT DES FONCTIONS DE DÉTECTION DE MOUVEMENTS ET DE SONS POUR ACTIVER LE MODE DÉTECTION : 1) Appuyez une fois sur le bouton MENU et les icônes clignotantes s’afficheront. 2) Utilisez les touches flèches HAUT et BAS pour choisir votre mode de détection préféré.
  • Page 49 POUR ARRÊTER L’ALARME : Éteignez l’unité du nourrisson. Replacez votre Appuyez sur main sur le n’importe matelas. quelle touche pour mettre le moniteur en pause (voir section 5.8). POUR RÉGLER LE NIVEAU DE SENSIBILITÉ DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS : Tournez le bouton rotatif de sensibilité de l’unité...
  • Page 50 POUR ACTIVER CETTE FONCTION : 1) Appuyez sur le bouton MENU deux fois. Le témoin Hors de portée clignote. ACTIVÉ 2) À l’aide des flèches HAUT et BAS, mettez la fonction en service (ON) ou hors service (OFF). 3) Appuyez sur le bouton SELECT, puis sur le DÉSACTIVÉ...
  • Page 51 POUR RÉGLER LE NIVEAU DE SENSIBILITÉ SONORE (VOX) : Vous pouvez régler la sensibilité du microphone en choisissant l’un des quatre niveaux (le plus sensible étant le niveau 4). Cela signifie que l’unité transmet le son seulement d’après le niveau que vous réglez. 1) Appuyez sur le bouton MENU trois fois.
  • Page 52 NI son, NI alarme, NI vibration, même si vous aviez activé ces options avant d’accéder au mode MENU ou SOUS-MENU. 5.8 - PAUSE (HOLD) Permet de mettre le moniteur Angelcare ® en pause. 1) Appuyez sur le bouton de réduction de volume (flèche vers le bas) pendant...
  • Page 53 5.9 - RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE POUR ACTIVER L’ALARME DE TEMPÉRATURE : 1) Appuyez sur le bouton MENU cinq fois. Le témoin de température (élevée et basse) s’affiche. 2) À l’aide des flèches HAUT et BAS, mettez la fonction en service (ON) ou hors service (OFF).
  • Page 54 VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT À UTILISER VOTRE MONITEUR Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare avec les réglages préprogrammés en usine ® ou encore les modifier selon vos préférences. RÉGLAGES PAR DÉFAUT Mode détection : Sons et mouvements Unité de mesure de la température : Celsius Alarme de température : Hors service...
  • Page 55: Étape 6 - Activation Et Désactivation

    ÉTAPE 6 - ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare avec les réglages préprogrammés en usine ® ou encore les modifier selon vos préférences. IMPORTANT Tous les changements et réglages apportés dans le En mode MENU ou SOUS-MENU, l’unité...
  • Page 56: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES SOIN DE VOS PILES RECHARGEABLES • Quand vous chargez les piles pour la première fois pendant 15 heures, assurez-vous que l’unité des parents est éteint. • Pour optimiser la durée de vie des piles, nous vous recommandons de décharger les piles complètement sur une base périodique.
  • Page 57 FAUSSES ALARMES • Vérifiez le raccordement du détecteur de mouvements à l’unité du nourisson, ainsi le raccordement (“Clic”) entre les deux détecteurs de mouvements. Débranchez et rebranchez le fil. • Assurez-vous qu’il n’y a aucune literie entre le matelas et le détecteur de mouvements. •...
  • Page 58: Garantie Limitée

    La présente garantie ne couvre pas les produits et accessoires qui ne sont pas de la marque Angelcare, ni tout problème résultant d’une utilisation non conforme aux instructions fournies avec le produit, du non-respect des instructions, ni de tout problème causé par l’utilisation d’accessoires, de pièces ou de composantes non fournis par Angelcare.
  • Page 59: Fiche Technique

    Veuillez le rapporter à un point de collecte spécialisé en appareils électriques et électroniques (demandez des détails à vos autorités locales). CONFORMITÉ ERP AFRIQUE DU SUD, BRÉSIL, ÉQUATEUR, UNION EUROPÉENNE Utilisez seulement une source d’alimentation de marque Angelcare - numéro de modèle T07505V001 ® ALLEMAGNE Utilisez seulement une source d’alimentation de marque Angelcare...
  • Page 61: Deutsch

    BEDIENUNGSANLEITUNG GERÄUSCH- UND BEWEGUNGSMELDER Modell AC403...
  • Page 62 SCHRITT 3 - Einrichten des Senders ........74 SCHRITT 4 - Einschalten des Angelcare AC403 ....75 ® SCHRITT 5 - Testen Sie den Angelcare AC403 und ® machen Sie sich mit ihm vertraut ..........77 SCHRITT 6 - Aktivierung und Deaktivierung zusätzlicher Funktionens ..............85...
  • Page 63: Warnhinweise

    WARNHINWEISE 1. DIESES PRODUKT IST KEIN ERSATZ FÜR DIE VORSICHT! VERANTWORTUNGSBEWUSSTE AUFSICHT VON ERWACHSENEN. Dieses Produkt ist GEFAHR EINES STROMSCHLAGS dazu ausgelegt, Sie bei der Überwachung NICHT ÖFFNEN Ihres Kindes zu unterstützen. Die Verwendung WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN dieses Überwachungssystems ersetzt jedoch nicht die elterliche Aufsicht, die 8.
  • Page 64 15.8 Wärmequellen - bringen Sie die Geräte kurz. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH die empfohlenen oder gleichwertige Batterien NIE neben Wärmequellen wie Heizkörpern, (Voltangaben und Größe) sowie das korrekte Heizlüftern, Öfen, Fernsehgeräten oder anderen Geräten (einschließlich Verstärker) Netzteil. Entfernen Sie die Batterien, wenn an, die Wärme produzieren.
  • Page 65 Steckdosen, da dies zu Brandgefahr oder zu (z. B. Laminat, Parkett usw.) oder Ähnliches einem Stromschlag führen kann. sein. Diese Vibrationsquellen können das Betriebsverhalten Ihres Angelcare ® 15.17 Eindringen von Gegenständen oder Überwachungsgeräts beeinflussen und Flüssigkeit - drücken Sie NIE Gegenstände es ertönt kein Alarm, wenn Bewegungen...
  • Page 66 diese kurzzuschließen, falsch einzusetzen, im Bereich der Sensormatte Schimmel sie zu verstümmeln oder zu verbrennen, um bilden. Wir empfehlen, die Matratze in zu vermeiden, dass toxische Substanzen, regelmäßigen Abständen zu drehen, um Wasserstoff und/oder Sauerstoff freigesetzt Schimmelbildung zu vermeiden. werden oder die Oberflächentemperatur ansteigt.
  • Page 67 getestet und erfullte die Grenzwerte fur ein empfangenen Storungen umgehen digitales Gerat der Klasse B gemaß Abschnitt konnen, einschließlich jener, die mogliche 15 der FCC Regelungen. Diese Grenzwerte unerwunschte Vorgange verursachen wurden eingefuhrt, angemessenen konnen. Schutz gegen Interferenzen einem Wohngebiet zu gewahrleisten. Dieses Gerat erzeugt und verwendet Funkwellen und strahlt diese auch aus;...
  • Page 68: Ac403 Vorbereitung Der Inbetriebnahme

    VORBEREITUNG DER GERÄUSCH- UND BEWEGUNGSMELDER INBETRIEBNAHME Modell AC403 IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN: 1 Sensormat (AC403) oder 2 Sensormatten 1 Emp fänger (AC403) oder 2 Sender (AC403-2PU-2SP) mit Kabelabdeckungen Empfänger (AC403-2PU) und AC403-2PU-2SP 3 wiederaufladbare Batterien Typ AAA (AC403) 2 AC Netzteile (AC403) oder...
  • Page 69: Schritt 1 - Laden Sie Den Empfänger (15 Stunden)

    SCHRITT 1 - LADEN DES EMPFÄNGERS (15 STUNDEN) WARNUNG: Verwenden Sie NIE herkömmliche Alkalibatterien im Empfänger, da diese explodieren könnten. 1) Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefaches und legen Sie die wiederaufladbaren Batterien (im Lieferumfang enthalten) ein. 2) Verbinden Sie das Netzteil mit dem Empfänger und stecken Sie es in eine Steckdose.
  • Page 70 AUFLADEN DER BATTERIEN IM EMPFÄNGER: Verbinden Sie das Netzteil mit dem Empfänger und schließen Sie es an eine funktionierende Steckdose. Der Empfänger kann auch mit Batterien betrieben werden, wenn diese halbvoll sind, aber es wird empfohlen, diese vor Abstecken des Netzteils voll aufzuladen, um die volle Leistungsfähigkeit zu gewährleisten.
  • Page 71: Schritt 2 - Installation Der Sensormatten

    SCHRITT 2 - INSTALLATION DER SENSORMATTEN Kabelabdeckungen 1, 2, 3, 4: Anbringung am Boden Kabelabdeckung 4: mit doppelseitigem Klebeband zur soliden Befestigung unter dem Bettfuß Kabelabdeckung 5: zur vertikalen Anbringung zwischen Matratze und Lattenrost Kabelabdeckung 6: Sensormatte mit vormontierten Kabelabdeckungen Anbringung unter der Matratze WARNHINWEIS...
  • Page 72 2.2 AUSWAHL DES BETTFUSSES ZUR BEFESTIGUNG DER KABELABDECKUNGEN EMPFOHLENE MONTAGE 1) Verwenden Sie den Bettfuß an der Wandseite mit dem geringsten Abstand zum Sender (Abb. 1). Befindet sich der Sender auf der anderen Seite des Kinderzimmers, verwenden Sie den dem Sender nächstliegenden Bettfuß, und bringen dort Abdeckungen und Kabel an (Abb.
  • Page 73 6) Platzieren Sie die sechste Abdeckung ungefähr 8 cm von der Kante des Lattenrostes entfernt. 7) Die Bodenabdeckungen werden durch Einrasten zusammengesetzt. 8) Das Kabel muss über die gesamte Länge straff sein und darf kein Spiel CLIC! haben. 9) Entfernen Sie den Schutzstreifen des doppelseitigen Klebebands an der vierten Abdeckung und fixieren Sie sie fest unter dem Bettfuß.
  • Page 74: Schritt 3 - Einrichten Des Senders

    Sender und stecken Sie es in eine Steckdose. HINWEIS: Um die einwandfreie Funktion Ihres (3 ft) Angelcare ® AC403 sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, den Sender stets im Netzbetrieb zu gebrauchen. Die eingelegten Batterien dienen nur der Stromversorgung bei einem Stromausfall. SENDER: A) Mikrofon...
  • Page 75: Schritt 4 - Einschalten Des Angelcare

    SCHRITT 4 - EINSCHALTEN DES ANGELCARE AC403 ® 1) Drücken Sie die EIN/AUS Taste am Empfänger 2 Sekunden lang. 2) Schalten Sie den Sender EIN durch Betätigung des EIN/AUS Schalters. HINWEIS: Das Display des Empfängers zeigt den Übertragungskanal (1 bis 8) und nach 5 Sekunden die Raumtemperatur und die Bedienungssymbole an.
  • Page 76 WICHTIGE SYMBOLE Geräuschübertragung (VOX) Symbole für die Überwachungsfunktion: Zeigt die gewählte Überwachungsfunktion an. Sender: Nur Bewegungsmelder Dieser erscheint, wenn die Option für den Sender ausgewählt wurde. Nur Geräuschübertragung Reichweitenkontrolle: Zeigt den Verlust der Verbindung „TICKEN“, Geräusch- und Bewegungsmelder zwischen Empfänger und Sender Geräusch- und Bewegungsmelder Empfänger: Dieser erscheint, sobald Sie sich im...
  • Page 77: Schritt 5 - Testen Sie Den Angelcare Ac403 Und Machen Sie Sich Mit Ihm Vertraut

    SCHRITT 5 - TESTEN SIE DEN ANGELCARE AC403 UND MACHEN ® SIE SICH MIT IHM VERTRAUT Der Angelcare Geräusch- und Bewegungsmelder kann mit den vorprogrammierten ® Werkseinstellungen benutzt werden oder die Einstellungen können individuell vorgenommen werden. Sämtliche Änderungen und WICHTIG! Anpassungen die im Haupt- Während Sie Einstellungen vor-...
  • Page 78 5.3 - ÄNDERN DER FUNKTIONEN FÜR DEN GERÄUSCH- UND BEWEGUNGSMELDER EINSTELLEN DER ÜBERWACHUNGSFUNKTIONEN: 1) Drücken Sie die MENÜ-Taste einmal und die blinkenden Symbole werden angezeigt. 2) Durch Drücken der Pfeiltasten nach oben oder unten können Sie die gewünschte Überwachungsfunktion einstellen. 3) Drücken Sie die SELECT-Taste, um die gewünschte Einstellung zu bestätigen.
  • Page 79 Kinderbett und verstauen Sie diese. 5.4 - EINSTELLUNG DER REICHWEITENKONTROLLE Ihr Angelcare ® AC403 verfügt über eine Reichweitenkontrolle, die Sie informiert, wenn Sender und Empfänger nicht miteinander kommunizieren, aufgrund von zu großer Entfernung oder Interferenzen. Abschaltbare Reichweitenkontrolle: Um den durch das regelmäßige Abfrage-Funksignal zwischen Sender und Empfänger in geringer Intensität entstehenden Elektrosmog zu vermeiden, sollten Sie die...
  • Page 80 AKTIVIERUNG DER REICHWEITENKONTROLLE: 1) Drücken Sie die MENÜ-Taste zweimal. Die Anzeige „Reichweitenkontrolle“ beginnt zu blinken. 2) Drücken Sie die Pfeiltasten NACH OBEN oben NACH UNTEN, um diese Funktion auf EIN oder AUS zu stellen. 3) Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. ALARM „AUSSERHALB DER REICHWEITE“...
  • Page 81 EINSTELLEN DER MIKROFONEMPFINDLICHKEIT : Die Mikrofonempfindlichkeit ist auf 4 verschiedene Stufen einstellbar (je höher der Balken, umso höher die Mikrofonempfindlichkeit). Mikrofonempfindlichkeit 1) Drücken Sie die MENÜ-Taste dreimal. (4 Stufen) Das Symbol für die Mikrofonempfindlichkeit erscheint. 2) Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Empfindlichkeitsstufe des Mikrofons.
  • Page 82 5.7 - EINSTELLUNG DES ALARMS 1) Drücken Sie die MENÜ-Taste viermal. Dieser Menüpunkt ermöglicht Ihnen, zwischen Das Symbol für den folgenden Alarm-Einstellungen zu wählen: den Sender blinkt. 2) Drücken Sie die Pfeiltasten, um den gewünschten Alarmmodus einzustellen. Beim Aufladen des Empfängers wird der Vibrationsalarm durch den akustischen Alarm ersetzt.
  • Page 83 5.9 - RAUMTEMPERATURÜBERWACHUNG AKTIVIERUNG DER RAUMTEMPERATURÜBERWACHUNG 1) Drücken Sie die MENÜ-Taste fünfmal. Die Temperaturanzeige (Minimal- und Maximaltemperatur) wird angezeigt. 2) Drücken Sie die Pfeiltasten um diese Funktion auf EIN oder AUS zu stellen. 3) Drücken Sie auf die SELECT-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. EINSTELLUNG DES TEMPERATURBEREICHS: 1) Sechsmal den MENU-Knopf drücken.
  • Page 84 WICHTIG! • Testen Sie Ihren Angelcare AC403 vor der ersten Inbetriebnahme. ® • Testen Sie Ihren Angelcare AC403 regelmäßig, um sicherzugehen, dass ® er fehlerfrei funktioniert. • Testen Sie Ihren Angelcare ® AC403 jedes Mal, wenn die Sensormatte(n) bewegt wurde(n).
  • Page 85: Schritt 6 - Aktivierung Und Deaktivierung Zusätzlicher Funktionens

    SCHRITT 6 - AKTIVIERUNG UND DEAKTIVIERUNG ZUSÄTZLICHER FUNKTIONEN Der Angelcare ® Geräusch- und Bewegungsmelder kann mit den vorprogrammierten Werkseinstellungen benutzt werden oder die Einstellungen können individuell vorgenommen werden. Sämtliche Änderungen WICHTIG! und Anpassungen die Während Sie Einstellungen vornehmen im Hauptmenü und im oder sich im Hauptmenü...
  • Page 86: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG HANDHABUNG DER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN • Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien vor ihrer ersten Verwendung 15 Stunden lang vollständig aufgeladen werden. • Um die maximale Lebensdauer der Akkus zu erhalten, wird empfohlen, die Batterien in regelmäßigen Abständen voll zu entladen. Werden die Batterien ständig auf der Ladestation geladen, kann dies zur Verringerung der Leistung führen.
  • Page 87 FEHLALARME • Kontrollieren Sie die Verbindung zwischen Sensormatten und Sender und auch die Verbindung zwischen beide Sensormatten gut eingeklickt ist. Stecken Sie das Kabel aus und wieder ein. • Vergewissern Sie sich, dass sich kein Bettzeug zwischen Matratze und Sensormatte befindet.
  • Page 88 Probleme, die aus der Nutzung resultieren, die nicht nach der Gebrauchs-Anweisung, Nichtbeachtung der Gebrauchs-Anweisung des Produkts, oder Probleme mit Zubehör, Teilen oder Komponenten entstanden sind, oder Teile, die nicht von Angelcare geliefert worden sind. ES GELTEN DIE GARANTIEBEDINGUNGEN DES JEWEILIGEN LANDES. EINIGE LÄNDER GESTATTEN DEN AUSSCHLUSS VON BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN NICHT, DAHER...
  • Page 89: Technische Daten

    Achtung! Um das Risiko von Stromschlägen 864 MHz statt. zu senken, setzen Sie dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Hiermit erklärt Angelcare Monitors Inc., dass dieses Babyphon die grundlegenden Explosionsgefahr, wenn die Batterien Anforderungen und andere relevante nicht ordnungsgemäß ersetzt werden.
  • Page 91: English

    FOR YOUR PEACE OF MIND OWNER’S MANUAL MOVEMENT & SOUND MONITOR Model AC403...
  • Page 92 TABLE OF CONTENTS WARNINGS ................93 AC403 SETUP REQUIREMENTS ..........97 STEP 1 - Charging the Parent Unit (15 hours) ......98 STEP 2 - Installing the Sensor Pad ..........100 STEP 3 - Setting up the Nursery Unit ........103 STEP 4 - Turning on your monitor ...........104 STEP 5 - Testing and getting to know your monitor ..106...
  • Page 93: Warnings

    WARNINGS 1. THIS PRODUCT CANNOT REPL ACE CAUTION RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION. This product is designed to aid in the monitoring RISK OF ELECTRIC SHOCK of your child. When using the monitor, you DO NOT OPEN must still provide the supervision necessary DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE for the continued safety of your child.
  • Page 94 15. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 15.10 Accessories - Only use attachments/ accessories specified by the manufacturer. DO NOT place this product on an unstable 15.1 Read these instructions - All the safety cart, stand, tripod, bracket or table. The instructions should be read before the product may fall, causing serious injury product is operated.
  • Page 95 Sensor Pad provided with or identified for use with measuring at least 33 x 33 cm and 6 mm this product that are not intended to be thick. Only use your Angelcare monitor in ® charged. The batteries may leak corrosive a stationary sleeping environment such as electrolyte or explode.
  • Page 96 for a Class B digital device, pursuant to 16.10 DO NOT attempt to rejuvenate the Part 15 of the FCC Rules. These limits are batteries provided with or identified for designed to provide reasonable protection use with this product by heating them. against harmful interference in a residential Sudden release of battery electrolyte may installation.
  • Page 97: Ac403 Setup Requirements

    MOVEMENT & SETUP REQUIREMENTS SOUND MONITOR Model AC403 INCLUDED: 1 Sensor Pad (AC403) or 2 Sensor Pads 1 Parent Unit (AC403) or Nursery Unit (AC403-2PU-2SP) with pre-installed cord covers 2 Parent Units (AC403-2PU and AC403-2PU-2SP) 3 Rechargeable AAA Batteries (AC403) or...
  • Page 98: Step 1 - Charging The Parent Unit (15 Hours)

    STEP 1 - CHARGING THE PARENT UNIT (15 HOURS) IMPORTANT Never use regular non-rechargeable alkaline batteries in the Parent Unit; they may explode. 1) Remove the battery cover and insert the Rechargeable Batteries (included). 2) Connect the AC Adapter to the Parent Unit and into an electrical outlet.
  • Page 99 HOW TO CHARGE THE BATTERIES IN THE PARENT UNIT: Plug the AC into the Parent Unit and a working electrical outlet. Your Parent Unit can function with the batteries at 1/2 capacity but it is recommended that they are fully charged before unplugging from the AC Adaptor and power outlet for maximum use.
  • Page 100: Step 2 - Installing The Sensor Pad

    STEP 2 - INSTALLING THE SENSOR PADS Cord covers 1, 2, 3, 4: Position on floor Cord cover 4: Contains double sided tape to securely install beneath crib leg Cord cover 5: Position vertically between mattress support and floor Sensor Pad with pre-installed cord covers Cord cover 6: Place under the mattress...
  • Page 101 2.2 SELECT THE CRIB LEG YOU WILL BE USING TO SECURE THE CORD COVERS RECOMMENDED 1) Use the crib leg by the wall closest to the Nursery unit (Fig 1). In cases where the Nursery Unit is across the room, use the leg closest to the Nursery Unit to position the covered wire (Fig 2).
  • Page 102 6) Place the 6 cord cover approximately 8 cm from the edge of the mattress support. 7) Snap together the remaining cord covers that will run along the floor. 8) Remove any cord slack to make sure CLIC! no parts of the cord are loose. 9) Peel off the double-sided tape on the cord cover and place it securely under the crib leg.
  • Page 103: Step 3 - Setting Up The Nursery Unit

    STEP 3 - SETTING UP THE NURSERY UNIT 1) Remove the battery cover and insert 4 AAA non-rechargeable Alkaline Batteries (not included). 2) Place the Nursery Unit at a minimum of 1 m away from the crib. 3) Connect the AC Adapter to the Nursery Unit and plug into an electrical outlet.
  • Page 104: Step 4 - Turning On Your Monitor

    STEP 4 - TURNING ON YOUR MONITOR 1) Press the Parent Unit ON/OFF button for 2 seconds. 2) Slide ON the Nursery Unit Power ON/OFF button. NOTE: The screen of the Parent Unit will show the channel of transmission (C1 to C8) and after 5 seconds the room temperature and function icons.
  • Page 105 IMPORTANT ICONS SOUND TRANSMISSION (VOX) Detection Mode Icons: Indicates selected dectection mode: Nursery Unit: Movement Only Appears when options are being set for the Nusery Unit Sound only Out-of-Range: Indicates the loss of connection ‘TIC’, Sound & Movement between the Parent Unit and Nursery Unit.
  • Page 106: Step 5 - Testing And Getting To Know Your Monitor

    STEP 5 - TESTING AND GETTING TO KNOW YOUR MONITOR The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings ® or you can also customize your settings to your preference. All changes and adjustments IMPORTANT made in the main menu...
  • Page 107 5.3 - CHANGING THE MOVEMENT AND SOUND MONITORING FUNCTIONS TO SET DETECTION MODE: 1) Press briefly the MENU button once and the flashing icons will appear. 2) Use the UP and DOWN Arrows to select your preferred detection mode. 3) Press the SELECT button to confirm your choice.
  • Page 108 TO STOP THE ALARM Shut the Nursery Place your hand Press Unit OFF back on the any key mattress. to put on Hold (see section 5.8) TO ADJUST THE SENSOR PAD SENSITIVITY LEVEL: You can adjust the Nursery Unit sensitivity dial to change your Sensor Pad from less sensitive to very sensitive.
  • Page 109 TO ACTIVATE THIS FUNCTION: 1) Press MENU button 2 times. The Out-of-Range Indicator will blinks. 2) Using the UP and DOWN Arrows, turn the function ON or OFF. 3) Press the SELECT button and then EXIT to confirm your choice. OUT-OF-RANGE ALARM The Out-of range Icon will also flash •...
  • Page 110 TO ADJUST SOUND SENSITIVITY (VOX): The sensitivity of the microphone is adjustable and has 4 levels (the most sensitive is level 4). This means that sound will only transmit based on the level that you set. 1) Press MENU button 3 times. Sensitivity Level icon will appear.
  • Page 111 Parent Unit or the Nursery Unit even if they were activated before pressing the MENU or SUB-MENU mode. 5.8 - HOLD Allows you to put your Angelcare monitor on HOLD. 1) Press and hold the Down Volume arrow for 2 seconds.
  • Page 112 5.9 - TEMPERATURE TO ACTIVATE THE TEMPERATURE ALARM: 1) Press the MENU button 5 times. The Temperature Indicator (Low and High) will appear. 2) Using the arrows, to turn the function ON or OFF. 3) Press SELECT button to confirm your choice.
  • Page 113 YOU ARE NOW READY TO USE YOUR MONITOR The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings ® or you can also customize your settings to your preference. DEFAULT SETTINGS Detection Mode: Sound & Movement Temperature Unit: Celsius...
  • Page 114: Step 6 - Activating And Deactivating Additional Functions

    STEP 6 - ACTIVATING AND DEACTIVATING ADDITIONAL FUNCTIONS The Angelcare ® monitor can be used with the pre-program factory settings or you can also customize your settings to your preference. All changes and IMPORTANT adjustments made in the When in MENU or SUB-MENU mode...
  • Page 115: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TAKING CARE OF YOUR RECHARGEABLE BATTERIES • (With Parent Unit switched off) Ensure that you fully charge your batteries for 15 hours before their first use. • To maintain maximum battery life it is recommended that you fully discharge your batteries periodically.
  • Page 116 FALSE ALARMS • Verify the connection between Sensor Pad and Nursery Unit and if both Sensor Pads are firmly “Click” connected. Unplug and reconnect the cord. • Make sure there is no bedding between the mattress and the Sensor Pad. •...
  • Page 117: Limited Warranty

    ® ® movement and sound monitor (model AC403) is free from any material and workmanship defects, for a period of two (2) years (rechargeable batteries not included) from the date of the original purchase. If this monitoring system fails to function properly when used as...
  • Page 118: Technical Specifications

    927 MHz frequency for North for the Parent Unit. America/Ecuador/Oceania. Caution: To reduce the risk of electric Hereby, Angelcare Monitors Inc, declares shock, do not expose this product to rain this baby monitor is in compliance with the or moisture.
  • Page 120 www.angelcarebaby.com...

Table of Contents