Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verletzungsgefahr
    • Gefahren durch Kältemittel
    • Sicherheitshinweise
    • Stromschlaggefahr
    • Zu dieser Anleitung
    • Explosionsgefahr
    • Vermeidung von Risiken für Kinder und Gefährdete Personen
    • Sachschäden
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Altgerät
    • Umweltschutz
    • Verpackung
    • Technische Daten
    • Aufstellbedingungen
    • Lieferumfang
    • Aufstellen und Anschließen
    • Gerät Aufstellen
    • Gerät Kennenlernen
    • Bedienelemente
    • Ausstattung
    • Gerät Bedienen
    • Einschalten
    • Temperatur Einstellen
    • Display Helligkeit Einstellen
    • Beleuchtung Dauerhaft Einschalten
    • Helligkeit der Dauerhaften Beleuchtung Einstellen
    • Ventilator
    • Kindersicherung
    • Ausschalten
    • Abtauen
    • Alarm
    • Temperatur Alarm
    • Weinlagerung
    • Einlagerung
    • Tipps
    • Trinktemperaturen
    • Wartung
    • Gerät Reinigen
    • Staubfilter Reinigen
    • Flaschenauszüge Entnehmen/Einsetzen
    • Aktivkohlefilter Austauschen
    • Pflegetipps für Edelstahlflächen
    • Geräusche
    • Normale Geräusche
    • Geräusche Vermeiden
    • Störungen, was Tun
    • Störungen selbst Beheben
    • Gerät Außer Betrieb Nehmen
    • Kundendienst
    • Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
  • Français

    • Fr Table de Matières
    • Consignes de Sécurité
    • Risque D'explosion
    • Risque D'électrocution
    • Risque de Blessure
    • Risques Liés Au Fluide Frigorigène
    • À Propos de la Présente Notice
    • Appareil Usagé
    • Dommages Matériels
    • Emballage
    • Protection de L'environnement
    • Risques À Éviter Pour Les Enfants Et Les Personnes Vulnérables
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Conditions D'installation
    • Installation Et Raccordement
    • Éléments Fournis
    • Installation de L'appareil
    • Familiarisation Avec L'appareil
    • Éléments Réglables
    • Manipulation de L'appareil
    • Mise en Marche
    • Équipement
    • Réglage de la Luminosité de L'écran
    • Réglage de la Température
    • Allumage Permanent de L'éclairage
    • Réglage de la Luminosité de L'éclairage Permanent
    • Sécurité Enfants
    • Ventilateur
    • Arrêt
    • Dégivrage
    • Alarme
    • Alarme de Température
    • Conseils
    • Stockage
    • Stockage du Vin
    • Entretien
    • Nettoyage de L'appareil
    • Températures de Dégustation
    • Nettoyage du Filtre Antipoussière
    • Retrait/Mise en Place des Plateaux Tiroirs Coulissants
    • Remplacement du Filtre À Charbon Actif
    • Bruits
    • Bruits Parfaitement Normaux
    • Comment Éviter Les Bruits
    • Conseils D'entretien des Surfaces en Inox
    • Que Faire en Cas de Dysfonctionnement
    • Remédier Soi Même Aux Dysfonctionnements
    • Demande de Réparation Et Conseils en Cas de Dysfonctionnement
    • Mise Hors Service de L'appareil
    • Service Après Vente
  • Italiano

    • It Indice
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Pericoli a Causa del Refrigerante
    • Pericolo DI Esplosione
    • Pericolo DI Lesioni
    • Pericolo DI Scossa Elettrica
    • Vai alle Presenti Istruzioni
    • Apparecchio Dismesso
    • Danni Materiali
    • Imballaggio
    • Proteggere Dai Rischi I Bambini E Le Persone in Pericolo
    • Tutela Dell'ambiente
    • Uso Conforme alle Norme
    • Condizioni DI Installazione
    • Dati Tecnici
    • Installazione E Allacciamento
    • Volume DI Fornitura
    • Predisporre L'apparecchio
    • Conoscere L'apparecchio
    • Elementi DI Comando
    • Accensione
    • Comandi Dell'apparecchio
    • Dotazione
    • Impostazione Della Luminosità del Display
    • Impostazione Della Temperatura
    • Accensione Permanente Dell'illuminazione
    • Impostazione Della Luminosità Dell'illuminazione Permanente
    • Sicurezza Bambino
    • Ventilazione
    • Disattivazione
    • Sbrinamento
    • Allarme
    • Allarme Temperatura
    • Conservazione del Vino
    • Consigli
    • Temperature DI Servizio
      • Manutenzione
      • Pulizia Dell'apparecchio
      • Pulire Il Filtro Per la Polvere
    • Rimuovere/Inserire I Cassetti Estraibili Per Bottiglie
    • Sostituzione del Filtro a Carbone Attivo
      • Consigli Per la Cura Delle Superfici in Acciaio Inox
      • Rumori
    • Che Cosa Fare in Caso DI Anomalie
    • Eliminazione Autonoma Delle Anomalie
    • Eliminazione Dei Rumori
    • Rumori Normali
    • Mettere Fuori Uso L'apparecchio
    • Servizio DI Assistenza Tecnica
  • Dutch

    • Nl Inhoudsopgave
    • Elektrocutiegevaar
    • Explosiegevaar
    • Gevaar Door Koelmiddel
    • Letselgevaar
    • Over Deze Handleiding
    • Veiligheidsinstructies
    • Bedoeld Gebruik
    • Materiële Schade
    • Milieubescherming
    • Oud Apparaat
    • Verpakking
    • Voorkomen Van Risico's Voor Kinderen en Mensen Met Een Risico
    • Leveromvang
    • Plaatsen en Aansluitend
    • Plaatsingsvoorwaarden
    • Technische Gegevens
    • Apparaat Plaatsen
    • Apparaat Leren Kennen
    • Bedieningselementen
    • Apparaat Bedienen
    • Inschakelen
    • Uitrusting
    • Display Helderheid Instellen
    • Temperatuur Instellen
    • Helderheid Van de Permanente Verlichting Instellen
    • Verlichting Permanent Inschakelen
    • Kinderslot
    • Ventilator
    • Ontdooien
    • Uitschakelen
    • Alarm
    • Opslaan
    • Temperatuuralarm
    • Tips
    • Wijnopslag
    • Apparaat Reinigen
    • Drinktemperaturen
    • Onderhoud
    • Flessenuittrekrekken Uitnemen/Plaatsen
    • Stoffilter Reinigen
    • Actiefkoolfilter Vervangen
    • Geluid
    • Geluiden Voorkomen
    • Heel Normale Geluiden
    • Onderhoudstips Voor Roestvaststalen Oppervlakken
    • Storingen Zelf Opheffen
    • Storingen, Wat te Doen
    • Apparaat Uit Bedrijf Nemen
    • Reparatie Opdracht Bij Advies en Storingen
    • Servicedienst

Advertisement

Gaggenau
de Gebrauchs und Montageanleitung
en Operating and installation instructions
fr
Notice d'utilisation et de montage
it
Istruzioni per l'uso e il montaggio
nl Gebruiks en montageaanwijzing
RW 404

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggenau RW 404

  • Page 1 Gaggenau de Gebrauchs und Montageanleitung en Operating and installation instructions Notice d'utilisation et de montage Istruzioni per l'uso e il montaggio nl Gebruiks en montageaanwijzing RW 404...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis en Table of contents Table de matières Indice Inhoudsopgave...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......Wartung ........Zu dieser Anleitung .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zu dieser Anleitung Verletzungsgefahr Lesen Sie die Gebrauchs und Montageanleitung WARNUNG! Gefahr von Augenschäden! aufmerksam durch! Sie enthält wichtige Informationen Die Lichtintensität der LED Beleuchtung entspricht über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts. der Laserklasse 1/1M. Die Abdeckung der LED Lichtleiste darf nur vom Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Kundendienst entfernt werden.
  • Page 5: Vermeidung Von Risiken Für Kinder Und Gefährdete Personen

    Umweltschutz Vermeidung von Risiken für Kinder und Verpackung gefährdete Personen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Gefährdet sind: Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und Kinder, wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind, Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich Personen, die nicht genügend Wissen über die...
  • Page 6: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Lieferumfang Technische Daten Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen: Das Gerät ist funkentstört nach EU Richtlinie 2004/108/EC. Unterbaugerät Lüftungsgitter Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte Abdeckleisten (EN 60335 2 24). Staubfilter Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Schaumformteil für die Lüftungsführung Schlüssel für die Höheneinstellung der Gerätefüße Typenschild...
  • Page 7: Gerät Aufstellen

    Einbaumaße 820 870 816 866 [ alle Maße in mm ] Gerät aufstellen Raumtemperatur Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an, Das Gerät von einem Fachmann nach dieser innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät Gebrauchs und Montageanleitung aufstellen und betrieben werden kann.
  • Page 8 Staubfilter montieren Türanschlag wechseln Der mitgelieferte Staubfilter muss unbedingt montiert Der Türanschlag kann nur bei nicht eingebautem Gerät werden. Der Staubfilter verhindert die Verschmutzung gewechselt werden und sollte nur von ausgebildetem des Motorraums, die zu einer Minderung der Kälte Fachpersonal durchgeführt werden. leistung mit erhöhtem Stromverbrauch führt.
  • Page 9 6. Türgriff abschrauben und auf der gegenüberliegen 3. Drehen Sie die Schraube heraus und entfernen Sie den Seite wieder anschrauben; Plastikstopfen in den den Verriegelungsbolzen. dafür vorgesehenen Bohrungen entfernen und auf der gegenüberliegenden Seite wieder eindrücken. 4. Abdeckungen an den gezeigten Stellen (schmale Pfeile) zusammendrücken, ausrasten und 7.
  • Page 10 15. Tür schließen und prüfen, ob die Tür mit den Seiten wänden des Geräts in einer Linie steht. 9. Scharnier Abdeckungen abnehmen. 10. Oberen Haltewinkel herausziehen und auf der gegenüberliegenden Seite einsetzen. 11. Unteren Haltewinkel herausziehen und auf der gegenüberliegenden Seite einsetzen. Wenn die Tür schräg steht: Neigung einstellen;...
  • Page 11 Einbau des Geräts 16. Scharnier Abdeckungen aufsetzen. 1. Schutzfolie von den Abdeckleisten abziehen und Abdeckleisten links und rechts an der Vorderkante des Geräts ankleben. 2. Alle 4 Stellfüße mit dem mitgelieferten Schlüssel so einstellen, dass das Gerät gerade steht und das Gerät zum oberen Rand der Einbaunische einen Abstand von 4 mm aufweist.
  • Page 12 6. Abdeckung abnehmen und Gerät oben mit einer der mitgelieferten Schrauben mit dem Möbelkorpus verschrauben. 7. Abdeckung wieder aufsetzen. 10 mm 3. Gerät in die Einbaunische schieben, bis die Tür des Geräts mit den Möbelfronten bündig ist. Hierbei darauf achten, dass die Netzanschluss leitung nicht beschädigt wird.
  • Page 13 Elektrischer Anschluss Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Geräts frei zugänglich sein. Das Gerät an 220...240 V / 50 Hz Wechselstrom über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10...16 A Sicherung abgesichert sein.
  • Page 14: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Griff Bedienblende mit Display und Sensortasten Schloss Innenbeleuchtung unteres Fach Oberes Fach Flaschenauszüge Unteres Fach Stellfüße Innenbeleuchtung oberes Fach Bedienelemente Ein/Aus Taste Display zur Temperaturanzeige und Anzeige eingeschalteter Funktionen Ventilator Taste Einstellmodus, z. B. bei Einstellung der Display Helligkeit Temperatureinstelltasten +/- oberes Fach Präsentationsmodus, siehe Störungen Temperatureinstelltasten +/- unteres Fach...
  • Page 15: Ausstattung

    Ausstattung Luftaustausch durch Aktivkohlefilter Weine entwickeln sich ständig je nach Umgebungs LED Innenbeleuchtung bedingungen weiter; deshalb ist die Qualität der Luft ausschlaggebend für die Konservierung. Aus diesem Der Innenraum wird über 2 LED Lichtleisten im oberen Grund ist im Innenraum ein Aktivkohlefilter angebracht. und unteren Fach beleuchtet.
  • Page 16: Temperatur Einstellen

    Temperatur einstellen Display Helligkeit einstellen Die Temperatur kann in beiden Fächern unabhängig Hinweis: voneinander im Bereich +5 °C ... +20 °C eingestellt Die eingestellte Display Helligkeit wird bei Inbetrieb werden. nahme des Geräts erst wirksam, wenn die eingestellten Innenraumtemperaturen erreicht sind. 1.
  • Page 17: Beleuchtung Dauerhaft Einschalten

    Helligkeit der dauerhaften Beleuchtung einstellen 5. Ventilator Taste drücken, um den geänderten Wert zu bestätigen. Auf dem Display blinkt h. 1. Taste Innenbeleuchtung drücken. Im Display erscheint das Symbol für die dauerhafte eingeschaltete Innenbeleuchtung. 6. Ein/Aus Taste zum Verlassen des Einstellmodus drücken.
  • Page 18: Ventilator

    Ventilator Kindersicherung Zur langfristigen Lagerung von Wein sollte der Ventilator Mit der Kindersicherung kann das Gerät vor ungewolltem aktiviert werden. Dadurch wird im Innenraum ein Klima Ausschalten gesichert werden. erreicht, welches einem Weinkeller entspricht. Durch die erhöhte Luftfeuchtigkeit wird ein Austrocknen Kindersicherung aktivieren der Korken verhindert.
  • Page 19: Ausschalten

    Ausschalten Kindersicherung deaktivieren 1. Ventilator Taste ca. 5 Sekunden drücken. Auf dem Display wird MENU für den Einstellmodus angezeigt, zusätzlich blinkt c für Kindersicherung. Ein/Aus Taste ca. 3 Sekunden drücken, bis die Temperaturanzeige verlischt. Abtauen Das Gerät taut automatisch ab. Die anfallende Feuchtig keit wird über den Tauwasserablauf nach außen in die Tauwasserverdunstungsschale geleitet.
  • Page 20: Alarm

    Alarm Weinlagerung Temperatur Alarm Einlagerung Der Warnton hilft Ihnen, Ihre Weine vor unzulässigen Fassungsvermögen des Geräts: Temperaturen zu schützen. Er ertönt, wenn es im Innen 34 Flaschen (0,75 Liter Bordeauxflaschen) raum zu kalt bzw. zu warm ist. Gleichzeitig blinkt die Temperaturanzeige.
  • Page 21: Trinktemperaturen

    Wartung Trinktemperaturen Gerät reinigen Die richtige Serviertemperatur entscheidet über den Achtung! richtigen Geschmack des Weines und damit über Ihren Trinkgenuss. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten! Türdichtung nur mit klarem Wasser reinigen und Wir empfehlen zum Servieren des Weines folgende gründlich trockenreiben. Trinktemperaturen: Reinigen Sie das Gerät mit lauwarmem Spülwasser.
  • Page 22: Staubfilter Reinigen

    Staubfilter reinigen Flaschenauszug entnehmen Der Staubfilter im Gerätesockel muss mindestens einmal pro Jahr gereinigt werden. Den Flaschenauszug hinten links und rechts nach oben ziehen (ausrasten) und nach vorne entnehmen. Flaschenauszug einsetzen 1. Lüftungsgitter vom Möbelsockel abziehen. 2. Staubfilter mit Staubsauger reinigen. 3.
  • Page 23: Aktivkohlefilter Austauschen

    Aktivkohlefilter austauschen 3. Den hinteren Teil des Filters abziehen. 4. Den neuen Filter auf die Abdeckung aufstecken. Wir empfehlen den jährlichen Tausch des abgebildeten Filters, den Sie über Ihren Fachhändler oder den Kundendienst bestellen können. 5. Filter einsetzen, bis zum Anschlag hineindrücken und loslassen.
  • Page 24: Pflegetipps Für Edelstahlflächen

    Störungen, was tun? Pflegetipps für Edelstahlflächen Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgen Zum Pflegen der Edelstahloberflächen das Pflegemittel den Hinweise selbst beheben können. Chromol verwenden. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kunden dienst selbst übernehmen - auch während der Garantie Das Mittel ist im Handel unter dem Namen Chromol zeit!
  • Page 25: Gerät Außer Betrieb Nehmen

    Kundendienst Die Temperatur in Ihrem Weintemperierschrank ist Wenn keine der unter Störungen selbst beheben zu warm genannten Ursachen vorliegt und Sie die Störung nicht selbst beseitigen konnten, wenden Sie sich bitte an die Überprüfen Sie bitte nächste Kundendienststelle. die Einstellung anhand des Abschnittes Temperatur Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefon einstellen, buch oder im Kundendienst Verzeichnis.
  • Page 26: En Table Of Contents

    Table of contents Safety precautions ......Maintenance ......About these instructions .
  • Page 27: Safety Precautions

    Safety precautions About these instructions Risk of injury Carefully read through the Operating and installation WARNING! Risk of eye injury instructions. They contain important information on The light intensity of the LED lights corresponds to setting up, using and maintaining the appliance. Laser Class 1/1M.
  • Page 28: Avoiding Risks To Children And Other At Risk Persons

    Environmental protection Avoiding risks to children and other Packing at risk persons The packaging protects your appliance from damage during transport. Persons at risk are: Children All of the materials used are environmentally friendly and can be recycled. Please help by disposing of the Persons whose powers of perception are physically packaging in an environmentally responsible manner.
  • Page 29: Setting Up And Connecting The Appliance

    Setting up and connecting the appliance Specifications supplied Technical data The appliance supplied consists of the following The appliance is interference suppressed in line with components: EU Directive 2004/108/EC. Appliance for built in installation This product complies with the applicable safety require Ventilation grille ments for electrical appliances (EN 60335 2 24).
  • Page 30 Fitting dimensions 820 870 816 866 [all dimensions in mm] Permissible room temperature Minimum room volume The climate class is specified on the rating plate. The room in which the appliance is installed must have It indicates the room temperature range in which the a minimum volume, which is dependent on the quantity appliance can be operated.
  • Page 31: Installing The Appliance

    Installing the appliance Fitting the ventilation grille in the kick panel The air circulation for the appliance takes place in the The appliance must be installed and connected by base. Therefore, the ventilation grille supplied must be a qualified installer following these Operating and fitted in the kick panel.
  • Page 32 Changing over the door hinges The door hinges can only be changed over when the appliance is not in its fitted position inside the kitchen unit; the operation should only be carried out by trained specialists. The work requires 2 persons. 3.
  • Page 33 6. Unscrew the door handle and re attach it on the opposite side. Remove the plastic plugs from the 9. Remove hinge covers. fixing holes provided and refit them in the holes on 10. Pull out top fixing bracket and re insert on opposite the opposite side.
  • Page 34 15. Close door and check whether it lines up correctly with the side panels of the appliance. 16. Replace the hinge covers. Installing the appliance 1. Pull the protective foil off the trim strips and stick them to the front edge of the appliance on the left and right.
  • Page 35 4. Insert the foam moulding approx. 10 mm into the space shown in the appliance base. Important: if the foam moulding is not inserted, the appliance will not achieve its full cooling capacity. 5. Open the door. 2. Using the spanner supplied, adjust all 4 feet so that the appliance stands level and the top of the appli ance clears the kitchen unit by a distance of 4 mm.
  • Page 36 Electrical connection The power outlet socket must be close to the appliance and remain easily accessible after the appliance has been installed. Connect the appliance to a 220...240 V / 50 Hz AC power supply from a correctly installed power outlet socket.
  • Page 37: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance Handle Control panel with display and sensor buttons Lock Interior light, lower compartment Upper compartment Bottle drawers Lower compartment Adjustable feet Interior light, upper compartment Operating controls On/Off button Display for indicating temperature and active functions Fan button Settings mode, e.g.
  • Page 38: Features

    Features Air circulation through active carbon filter Wines mature continuously according to the conditions LED interior lighting in which they are kept; therefore, the quality of the air is crucial to proper preservation. For that reason, there is an The inside of the appliance is illuminated by 2 LED strip active carbon filter fitted inside the appliance.
  • Page 39: Adjusting The Temperature

    Adjusting the temperature Setting the display brightness The temperatures in the two compartments can be set Note: independently of one another within a range of +5 °C to When the appliance is first switched on, the set display +20 °C. brightness does not come into effect until the set inside temperatures have been reached.
  • Page 40: Switching Lights On Permanently

    Setting the brightness for the permanent lighting function 5. Press the Fan button to confirm the new setting. The display shows a flashing h". 1. Press the interior lighting button. The symbol for interior lights permanently on appears on the display. 6.
  • Page 41: Fan

    Child lock When storing wine for long periods, the fan should be The child lock can be used to protect the appliance from activated. Doing so will create conditions inside the being switched off unintentionally. appliance that are similar to a wine cellar. The increased air humidity prevents the corks from drying out.
  • Page 42: Switching Off

    Deactivating the child lock Switching off 1. Press and hold the Fan button for approx. 5 seconds. The display then shows MENU" to indicate Setting mode together with a flashing c" for child lock. Press and hold the On/Off button for approximately 3 seconds until the temperature display goes out.
  • Page 43: Alarm

    Alarm Storing wine Temperature alarm Placing into storage The audible warning signal helps you protect your wine Appliance capacity: from unfavourable temperatures. It sounds if the interior 34 bottles (0.75 litre Bordeaux bottles) of the appliance is too cold or too warm. The tempera ture display flashes simultaneously.
  • Page 44: Drinking Temperatures

    Maintenance Drinking temperatures Cleaning the appliance The correct serving temperature is crucial for the proper Caution! taste of the wine and therefore for your drinking pleasure. Unplug the mains power lead or switch off the We recommend serving wine at the following drinking circuit breaker.
  • Page 45: Cleaning The Dust Filter

    Cleaning the dust filter Removing a bottle drawer The dust filter in the appliance base must be cleaned at least once a year. Lift up (disengage) the bottle drawer at the back on both sides and then pull it forwards to remove it. Inserting a bottle drawer 1.
  • Page 46: Replacing The Active Carbon Filter

    Replacing the active carbon filter 3. Take off the rear section of the filter. 4. Fit the new filter onto the cover. We recommend that the filter illustrated is replaced once a year. Replacement filters are obtainable from your appliance retailer or After sales Service. 5.
  • Page 47: Care Tips For Stainless Steel Surfaces

    What to do if there is a fault Care tips for stainless steel surfaces Before you call After sales Service: Check whether you can rectify the fault yourself by using To look after the stainless steel surfaces, use Chromol" the notes below. cleaner.
  • Page 48: Shutting Down The Appliance

    After sales Service The temperature in the wine cooling cabinet is If none of the problems listed in the section Rectifying too high faults yourself" is present and you cannot rectify the fault yourself, please contact your nearest After sales Service Please check point.
  • Page 49: Fr Table De Matières

    Table de matières Consignes de sécurité ..... Entretien ........À...
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité À propos de la présente notice Risque de blessure Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et de AVERTISSEMENT ! Risque de lésions oculaires ! montage. Elle contient des informations importantes L'intensité lumineuse de l'éclairage à LED correspond concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de à...
  • Page 51: Risques À Éviter Pour Les Enfants Et Les Personnes Vulnérables

    Protection de l'environnement Risques à éviter pour les enfants et Emballage les personnes vulnérables L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Sont concernés par les risques : les enfants, Tous les matériaux qui le constituent sont non polluants et recyclables. Aidez nous à recycler l'emballage en les personnes dont les capacités physiques et respectant l'environnement.
  • Page 52: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Éléments fournis Caractéristiques techniques La livraison comprend les éléments suivants : L'appareil est conforme à la directive européenne 2004/108/CE. Appareil encastrable Grille d'aération Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques (EN 60335 2 24). Baguettes de recouvrement Filtre antipoussière L'étanchéité...
  • Page 53 Dimensions d'encastrement 820 870 816 866 [Toutes les dimensions en mm] Température ambiante Volume spatial minimal La classe climatique figure sur la plaque signalétique. La pièce dans laquelle l'appareil est installé doit présen Elle indique les températures ambiantes auxquelles ter un volume spatial minimal qui dépend de la quantité l'appareil peut fonctionner.
  • Page 54: Installation De L'appareil

    Installation de l'appareil Mise en place de la grille d'aération dans le bandeau du socle Faites installer et raccorder l'appareil par un installateur L'échange d'air de l'appareil s'effectue au niveau du spécialisé, conformément à la notice d'utilisation et de socle. C'est pourquoi la grille d'aération livrée doit être montage.
  • Page 55 Changement du sens d'ouverture de porte Le sens d'ouverture de porte peut seulement être changé si l'appareil n'est pas encastré. Cette opération doit seulement être exécutée par un personnel qualifié. Ces opérations requièrent l'intervention de 2 personnes. 3. Dévissez la vis et retirez le boulon de verrouillage. 4.
  • Page 56 9. Ôtez les protège charnières. 10. Retirez l'équerre de maintien supérieure, puis insérez la dans le côté opposé. 11. Retirez l'équerre de maintien inférieure, puis insérez la dans le côté opposé. 6. Dévissez la poignée de la porte, puis revissez la sur le côté...
  • Page 57 Encastrement de l'appareil 1. Retirez le film de protection recouvrant les baguettes de recouvrement, puis collez les baguettes sur les bords avant droit et gauche. Si la porte est décalée : réglez l'inclinaison ; pour ce faire, desserrez les vis indiquées sur la figure, ajustez la porte, puis resserrez les vis.
  • Page 58 6. Retirez le cache, puis vissez l'appareil en haut sur le corps du meuble au moyen de l'une des vis fournies. 7. Repositionnez le cache. 10 mm 3. Poussez l'appareil dans la niche d'encastrement jusqu'à ce que la porte de l'appareil forme une sur face plane avec les fronts de meubles.
  • Page 59 Branchement électrique La prise de courant doit être à proximité de l'appareil et doit, en outre, être facile d'accès même après l'installa tion de l'appareil. Branchez l'appareil sur le courant alter natif 220 à 240 V / 50 Hz par le biais d'une prise de courant installée dans les normes.
  • Page 60: Familiarisation Avec L'appareil

    Familiarisation avec l'appareil Poignée Panneau de commande avec écran et touches tactiles Cadenas Éclairage intérieur du compartiment inférieur Compartiment supérieur Plateaux tiroirs coulissants Compartiment inférieur Pieds réglables Éclairage intérieur du compartiment supérieur Éléments réglables Touche Marche/Arrêt Écran d'affichage de la température et des fonctions en service Touche du ventilateur Mode de réglage, par ex.
  • Page 61: Équipement

    Équipement Renouvellement de l'air grâce à un filtre à charbon actif LED d'éclairage intérieur Les vins évoluent en permanence en fonction des condi tions ambiantes ; la qualité de l'air est donc déterminante L'espace intérieur est éclairé par 2 réglettes d'éclairage pour leur conservation.
  • Page 62: Réglage De La Température

    Réglage de la température Réglage de la luminosité de l'écran La température peut être réglée différemment dans les Remarque : deux compartiments, sur une plage comprise entre La luminosité réglée pour l'écran ne prend effet à la +5 °C et +20 °C. mise en service de l'appareil qu'à...
  • Page 63: Allumage Permanent De L'éclairage

    Réglage de la luminosité de l'éclairage permanent 5. Appuyez sur la touche du ventilateur pour confirmer la valeur modifiée. Un « h » clignote à l'écran. 1. Appuyez sur la touche de l'éclairage intérieur. L'écran affiche le symbole de l'éclairage intérieur allumé...
  • Page 64: Ventilateur

    Ventilateur Sécurité enfants Pour stocker votre vin plus longtemps, vous devez La sécurité enfants permet d'éviter tout arrêt involontaire activer le ventilateur. Ainsi, le climat généré à l'intérieur de l'appareil. de l'appareil correspond à celui d'une cave. L'humidité accrue qui en résulte empêche le bouchon de Activation de la sécurité...
  • Page 65: Arrêt

    Arrêt Désactivation de la sécurité enfants 1. Appuyez env. 5 secondes sur la touche du ventila teur. L'écran affiche « MENU » pour le mode de réglage, Appuyez env. 3 secondes sur la touche Marche/Arrêt, un « c » clignote en plus pour la sécurité enfants. jusqu'à...
  • Page 66: Alarme

    Alarme Stockage du vin Alarme de température Stockage Cette alarme vous permet d'éviter que vos vins ne soient Capacité de stockage de l'appareil : exposés à des températures excessives. Elle se déclen 34 bouteilles (bouteilles de Bordeaux de 0,75 l) che lorsque la température intérieure de l'appareil est trop élevée ou trop basse.
  • Page 67: Températures De Dégustation

    Entretien Températures de dégustation Nettoyage de l'appareil La température de service adéquate est décisive pour Attention ! obtenir la bonne saveur du vin et par conséquent pour garantir sa bonne dégustation. Débranchez la fiche mâle ou retirez le fusible ! Nettoyez le joint de porte à...
  • Page 68: Nettoyage Du Filtre Antipoussière

    Nettoyage du filtre antipoussière Retrait du plateau tiroir coulissant Le filtre antipoussière dans le socle de l'appareil doit être nettoyé au moins une fois par an. Dégagez le plateau tiroir coulissant en tirant vers le haut les bords arrière gauche et droit, puis sortez le en le tirant vers l'avant.
  • Page 69: Remplacement Du Filtre À Charbon Actif

    Remplacement du filtre à charbon actif 3. Ôtez la partie arrière du filtre. 4. Placez le nouveau filtre sur le cache. Nous recommandons de procéder à un remplacement annuel du filtre illustré que vous pouvez commander auprès de votre revendeur spécialisé ou du service après vente.
  • Page 70: Conseils D'entretien Des Surfaces En Inox

    Que faire en cas de dysfonctionnement Conseils d'entretien des surfaces en Avant d'appeler le service après vente : inox Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous même au dysfonctionnement constaté à l'aide des indications sui Pour entretenir les surfaces en inox, utilisez le produit vantes.
  • Page 71: Mise Hors Service De L'appareil

    Service après vente La température de votre armoire de mise en Si la cause du dysfonctionnement ne figure pas parmi les température des vins est trop élevée causes mentionnées à la section « Remédier soi même aux dysfonctionnements » et que vous n'avez pas pu Veuillez contrôler remédier vous même au dysfonctionnement, veuillez vous adresser au centre de service après vente le plus...
  • Page 72: It Indice

    Indice Istruzioni di sicurezza ..... . Manutenzione ......Vai alle presenti istruzioni .
  • Page 73: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Vai alle presenti istruzioni Pericolo di lesioni leggere attentamente le istruzioni per l'uso e il mon AVVERTENZA! Pericolo di danno agli occhi! taggio! Contengono informazioni importanti sull'instal L'intensità della luce dei LED corrisponde alla classe lazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. laser 1/1M.
  • Page 74: Proteggere Dai Rischi I Bambini E Le Persone In Pericolo

    Tutela dell'ambiente Proteggere dai rischi i bambini e Imballaggio le persone in pericolo L'imballaggio protegge l'apparecchio da danni durante il trasporto. Sono in pericolo: bambini, Tutti i materiali impiegati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili. Si invita a collaborare: si prega di smaltire gli persone soggette a deficit fisici, psichici o soggette a imballaggi nel rispetto dell'ambiente.
  • Page 75: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento Volume di fornitura Dati tecnici La consegna riguarda i seguenti componenti: L'apparecchio è schermato contro i radiodisturbi in conformità alla direttiva EU 2004/108/CE. Apparecchio da incasso Griglia di ventilazione Questo prodotto è conforme alle norme di sicurezza pertinenti per gli apparecchi elettrici (EN 60335 2 24).
  • Page 76 Dimensioni per l'incasso 820 870 816 866 [ tutte le dimensioni in mm ] Temperatura ambiente ammessa Volume ambiente minimo La classe di clima è riportata sulla targhetta di identifi Il luogo di installazione dell'apparecchio deve presentare cazione. Questa indica in quale campo di temperatura un volume minimo, che dipende dalla quantità...
  • Page 77: Predisporre L'apparecchio

    Predisporre l'apparecchio Installare la griglia di ventilazione nella mascherina dello zoccolo L'apparecchio deve essere posizionato e collegato da Il ricambio di aria dell'apparecchio avviene nell'area dello un esperto seguendo le presenti istruzioni per l'uso e zoccolo. La griglia di ventilazione fornita in dotazione il montaggio.
  • Page 78 Sostituzione dell'apertura della porta L'apertura dello sportello può essere cambiata solo ad apparecchio non ancora incassato e tale operazione deve essere eseguita esclusivamente da personale tecnico debitamente formato. Per questi interventi sono necessarie 2 persone. 3. Svitare la vite e rimuovere il perno di bloccaggio. 4.
  • Page 79 9. Rimuovere le cerniere/coperture. 10. Estrarre la staffa di supporto superiore e inserirla nella parte opposta. 11. Estrarre la staffa di supporto inferiore e inserirla nella parte opposta. 6. Svitare la maniglia e riavvitarla sul lato opposto; rimuovere i tappi in plastica previsti per i fori e inserirli nuovamente nella parte opposta.
  • Page 80 Montaggio dell'apparecchio 1. Rimuovere la pellicola protettiva dai listelli di coper tura e incollare tali listelli a sinistra e a destra sull'an golo anteriore dell'apparecchio. Se lo sportello risulta obliquo: impostare l'inclina zione; a tal proposito aprire lo sportello, allentare le viti contrassegnate, allineare lo sportello e fissare nuovamente le viti.
  • Page 81 6. Rimuovere la copertura e con una delle viti fornite in dotazione, avvitare l'apparecchio al corpo del mobile. 7. Applicare nuovamente la copertura. 10 mm 3. Spingere l'apparecchio nel vano di istallazione finché lo sportello dell'apparecchio non è livellato alla parte frontale dei mobili.
  • Page 82 Allacciamento elettrico La presa di corrente deve essere posta vicino all'appa recchio e, dopo aver posizionato l'apparecchio, deve essere liberamente accessibile. Allacciare l'apparecchio ad una corrente alternata da 220...240 V / 50 Hz mediante una presa installata secondo le norme. La presa di corrente deve essere protetta con un fusibile 10...16 A.
  • Page 83: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio Maniglia Elementi di comando con display e tasti a sensore Lucchetto Illuminazione interna scomparto inferiore Scomparto superiore Cassetti estraibili per bottiglie Scomparto inferiore Piedini Illuminazione interna scomparto superiore Elementi di comando Tasto ON/OFF Display per la visualizzazione della temperatura e visualizzazione delle funzioni impostate Tasto Ventilazione Modalità...
  • Page 84: Dotazione

    Dotazione Ricambio dell'aria mediante il filtro a carbone attivo I vini si modificano a seconda delle condizioni ambientali, LED illuminazione interna pertanto la qualità dell'aria è fondamentale ai fini della conservazione. A tal proposito nel vano interno è stato Il vano interno viene illuminato mediante 2 listelli a LED applicato un filtro a carbone attivo.
  • Page 85: Impostazione Della Temperatura

    Impostazione della temperatura Impostazione della luminosità del display È possibile impostare la temperatura di ciascun vano in modo indipendente dall'altro in un intervallo compreso Avvertenza: tra +5 °C ... +20 °C. La luminosità del display impostata è effettiva al momento della messa in funzione dell'apparecchio quando le temperature impostate dei vani interni vengono raggiunte.
  • Page 86: Accensione Permanente Dell'illuminazione

    Impostazione della luminosità dell'illuminazione permanente 5. Premere il tasto Ventilazione, per confermare il valore modificato. Sul display lampeggia h". 1. Premere il tasto dell'illuminazione interna. Sul display compare il simbolo per l'illuminazione interna impostata in maniera permanente. 6. Premere il tasto ON/OFF per uscire dalla modalità di impostazione.
  • Page 87: Ventilazione

    Ventilazione Sicurezza bambino Per la conservare il vino per periodi di tempo prolungati, La sicurezza bambino permette di impedire che l'appa occorre attivare la ventilazione. Così viene raggiunta una recchio venga disattivato inavvertitamente. climatizzazione nel vano interno che corrisponde a quella di una cantina.
  • Page 88: Disattivazione

    Disattivazione Disattivazione della sicurezza bambino 1. Tenere premuto il tasto Ventilazione per ca. 5 secondi. Sul display viene visualizzato MENU" per la modalità di impostazione, poi lampeggia c" per la sicurezza Premere il tasto ON/OFF per circa 3 secondi finché il bambino.
  • Page 89: Allarme

    Allarme Conservazione del vino Allarme temperatura Conservazione del vino Il segnale acustico aiuta a proteggere i vini da tempera Capacità dell'apparecchio: ture non idonee. Viene emesso quando all'interno la 34 bottiglie (bottiglie di bordeaux da 0,75 litri) temperatura è troppo bassa o troppo elevata. Contem poraneamente il display della temperatura lampeggia.
  • Page 90: Temperature Di Servizio

    Manutenzione Temperature di servizio Pulizia dell'apparecchio Una temperatura di servizio corretta permette di gustare Attenzione! il sapore autentico di un vino. Estrarre la spina di alimentazione oppure disinserire Si consiglia di servire il vino alle temperature seguenti: il dispositivo di sicurezza! Lavare la guarnizione della porta solo con acqua Tipo di vino Temperatura di servizio...
  • Page 91: Pulire Il Filtro Per La Polvere

    Pulire il filtro per la polvere Rimozione del cassetto estraibile per bottiglie Il filtro per la polvere posto nello zoccolo dell'apparecchio deve essere pulito almeno una volta all'anno. Spingere la parte sinistra posteriore e la parte destra posteriore verso l'alto (sbloccandole) e rimuoverle tirando in avanti.
  • Page 92: Sostituzione Del Filtro A Carbone Attivo

    Sostituzione del filtro a carbone attivo 3. Rimuovere la parte posteriore del filtro. 4. Collocare il filtro nuovo sulla copertura. Si consiglia una sostituzione annuale del filtro indicato, che può essere ordinato presso un rivenditore specializ zato o al servizio di assistenza clienti. 5.
  • Page 93: Consigli Per La Cura Delle Superfici In Acciaio Inox

    Che cosa fare in caso di anomalie? Consigli per la cura delle superfici in Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica: acciaio inox Verificare se non è possibile eliminare autonomamente l'anomalia, sulla base delle seguenti indicazioni. Pulire le superfici in acciaio inossidabile utilizzando il I costi del diritto di chiamata al servizio assistenza sono a detergente Chromol".
  • Page 94: Mettere Fuori Uso L'apparecchio

    Servizio di assistenza tecnica La temperatura all'interno del frigorifero cantina Se non si presentano le anomalie descritte alla voce per vini è troppa elevata Eliminazione autonoma delle anomalie" e qualora non si riescano ad eliminare autonomamente rivolgersi al punto Verificare di assistenza clienti più...
  • Page 95: Nl Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies ..... . . Onderhoud ....... . Over deze handleiding .
  • Page 96: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Over deze handleiding Letselgevaar Lees de gebruiks en montageaanwijzing aandachtig WAARSCHUWING! Gevaar voor oogletsel! door! Deze bevat belangrijke informatie over het De lichtintensiteit van de LED verlichting komt overeen plaatsen, gebruiken en onderhoud van het apparaat. met laserklasse 1/1M. De afdekking van de LED lichtbalk mag uitsluitend door De fabrikant is niet aansprakelijk, wanneer de aan de servicedienst worden verwijderd.
  • Page 97: Voorkomen Van Risico's Voor Kinderen En Mensen Met Een Risico

    Milieubescherming Voorkomen van risico's voor kinderen Verpakking en mensen met een risico De verpakking beschermt het apparaat tegen transport schade. Personen die gevaar lopen zijn: Kinderen Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en geschikt voor hergebruik. Werk a.u.b. mee aan het: milieuvriende Personen, die lichamelijk, psychisch of in hun waar lijk afvoeren van het verpakkingsmateriaal.
  • Page 98: Plaatsen En Aansluitend

    Plaatsen en aansluitend Leveromvang Technische gegevens De levering bestaat uit de volgende onderdelen: Het apparaat is radio ontstoord conform de EU richtlijn 2004/108/EG. Onderbouwapparaat Ventilatierooster Dit product voldoet aan de geldende veiligheids bepalingen voor elektrische apparaten (EN 60335 2 24). Afdekstrips Stoffilter Het koelmiddelcircuit is op lekdichtheid gecontroleerd.
  • Page 99 Inbouwmaten 820 870 816 866 [alle maten in mm] Toegestane ruimtetemperatuur Minimale ruimtevolume De klimaatklasse staat op het typeplaatje. Deze geeft aan De plaatsingsruimte van het apparaat moet een minimaal binnen welke ruimtetemperaturen het toestel gebruikt volume hebben, dat afhankelijk is van de hoeveelheid kan worden.
  • Page 100: Apparaat Plaatsen

    Apparaat plaatsen Ventilatierooster in plint inbouwen De luchtuitwisseling van het apparaat vindt via de plint Het apparaat door een vakman overeenkomstig deze plaats. Het meegeleverde ventilatierooster moet daarom gebruiks en montageaanwijzing laten plaatsen en in de plint worden ingebouwd. aansluiten. Naast de wettelijk voorgeschreven nationale voor schriften moeten de aansluitingsvoorwaarden van de plaatselijke elektriciteitsmaatschappijen in acht genomen...
  • Page 101 Deuraanslag wisselen De deuraanslag kan alleen bij een niet ingebouwd apparaat worden gewisseld en moet door getraind vakpersoneel worden uitgevoerd. Voor de werkzaamheden zijn 2 personen noodzakelijk. 3. Draai de schroef eruit en verwijder de vergrendelings bout. 4. Afdekkingen op de getoonde plaatsen (smalle pijl) samendrukken, er uit klikken en verwijderen 1.
  • Page 102 9. Scharnier afdekkingen verwijderen. 10. Bovenste bevestigingsbeugel er uit trekken en op de tegenoverliggende zijde plaatsen. 11. Onderste bevestigingsbeugel er uit trekken en op de tegenoverliggende zijde plaatsen. 6. Deurgreep er af schroeven en op de tegenoverlig gende zijde er weer opschroeven; plastic doppen in de daarvoor voorziene gaten verwijderen en op de tegenoverliggende zijde weer indrukken.
  • Page 103 Inbouw van het apparaat 1. Beschermfolie van de afdekstrips verwijderen en de afdekstrips links en rechts op de voorkant van het apparaat aanbrengen. Wanneer de deur scheef hangt: hoek instellen; hiervoor de deur openen, de aangegeven schroeven losdraaien, deur afstellen en de schroeven weer vastdraaien.
  • Page 104 6. Afdekking verwijderen en apparaat boven met één van de meegeleverde schroeven aan het meubel vastschroeven. 7. Afdekking weer plaatsen. 10 mm 3. Apparaat in de inbouwnis schuiven, totdat de deur van het apparaat in lijn ligt met de meubelfronten. Let er hierbij op dat de netaansluitkabel niet bescha digd raakt.
  • Page 105 Elektrische aansluiting Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat en ook na het plaatsen van het apparaat goed toegankelijk zijn. Het apparaat op een reglementair geïnstalleerd stopcontact met 220...240 V / 50 Hz wisselstroom aansluiten. Het stopcontact moet met een 10...16 A zekering zijn gezekerd.
  • Page 106: Apparaat Leren Kennen

    Apparaat leren kennen Greep Bedieningspaneel met display en sensortoetsen Slot Binnenverlichting onderste compartiment Bovenste compartiment Flessenrekken Onderste compartiment Stelvoeten Binnenverlichting bovenste compartiment Bedieningselementen Aan/uit toets Display voor temperatuurweergaven en weergave van ingeschakelde functies Ventilatortoets Instelmodus bijv. bij instelling van de helderheid van het display Temperatuurinsteltoetsen +/- bovenste compartiment...
  • Page 107: Uitrusting

    Uitrusting Luchtverversing via actiefkool filter Wijnen ontwikkelen zich verder afhankelijk van de omge LED binnenverlichting vingsomstandigheden; daarbij is de kwaliteit van de lucht doorslaggevend voor de conservering. Daarom is in het Het interieur wordt met behulp van 2 LED strips in het interieur een actiefkool filter aangebracht.
  • Page 108: Temperatuur Instellen

    Temperatuur instellen Display helderheid instellen De temperatuur kan in beide vakken onafhankelijk van Opmerking: elkaar in het bereik +5 °C ... +20 °C ingesteld worden. De ingestelde display helderheid wordt bij de inbedrijf stelling van het apparaat past effectief, wanneer de inge stelde binnenruimtemperaturen zijn bereikt.
  • Page 109: Verlichting Permanent Inschakelen

    Helderheid van de permanente verlichting instellen 5. Op de ventilator toets drukken om de gewijzigde waarde te bevestigen. Op het display knippert h". 1. Druk op de binnenverlichtingtoets. Op het display verschijnt het symbool voor permanent ingeschakelde binnenverlichting. 6. Aan/Uit toets indrukken om de instelmodus te verlaten.
  • Page 110: Ventilator

    Ventilator Kinderslot Voor een langdurige opslag van de wijn moet de venti Met behulp van de kinderbeveiliging kan het apparaat lator geactiveerd worden. Daardoor wordt in de binnen worden beveiligd tegen ongewenst uitschakelen. ruimte een klimaat bereikt, dat overeenkomt met het klimaat in de wijnkelder.
  • Page 111: Uitschakelen

    Kinderslot deactiveren Uitschakelen 1. Ventilator toets ca. 5 seconden indrukken. Op het display wordt MENU" voor de instelmodus weergegeven, daarnaast knippert c" voor kinderslot. Aan/uit toets ca. 3 seconden indrukken, tot de temperatuurindicatie dooft. Ontdooien Het apparaat ontdooit automatisch. Het vocht wordt via de dooiwaterafvoer naar buiten in de dooiwaterver dampingsschaal geleid.
  • Page 112: Alarm

    Alarm Wijnopslag Temperatuuralarm Opslaan Het waarschuwingssignaal helpt u uw wijnen te bescher Capaciteit van het apparaat: men tegen ontoelaatbare temperaturen. Het klinkt wann 34 flessen (0,75 liter Bordeaux flessen) eer het in het apparaat te koud, resp. te warm is. Tegelijkertijd knippert de temperatuurindicatie.
  • Page 113: Drinktemperaturen

    Onderhoud Drinktemperaturen Apparaat reinigen De juiste serveertemperatuur is doorslaggevend voor de Let op! juiste smaak van de wijn en daarmee het drinkplezier. Netstekker er uit trekken of zekering uitschakelen! Wij raden voor het serveren van de wijn de volgende Deurafdichting alleen met schoon water reinigen en drinktemperaturen aan: grondig droogwrijven.
  • Page 114: Stoffilter Reinigen

    Stoffilter reinigen Flessenuittrekrek verwijderen Het stoffilter in de plint van het apparaat moet minimaal éénmaal per jaar gereinigd worden. Het flessenuittrekrek links en rechts achter naar boven trekken (uitklikken) en naar voren uitnemen. Flessenuittrekrek plaatsen 1. Ventilatierooster van meubelplint afhalen. 2.
  • Page 115: Actiefkoolfilter Vervangen

    Actiefkoolfilter vervangen 3. Het achterste deel van de filter er af trekken. 4. Het nieuwe filter op de afdekking steken. Wij adviseren jaarlijks het afgebeelde filter te vervangen, dat u via uw vakhandel of klantendienst kunt bestellen. 5. Filter plaatsen, tot de aanslag er in drukken en los laten.
  • Page 116: Onderhoudstips Voor Roestvaststalen Oppervlakken

    Storingen, wat te doen? Onderhoudstips voor roestvaststalen Voordat u contact opneemt met de klantenservice: oppervlakken Controleer of u de storing op basis van de volgende instructies zelf kunt oplossen. Gebruik voor het onderhouden van roestvaststalen U moet de kosten voor advies door de klantenservice zelf oppervlakken het onderhoudsmiddel Chromol".
  • Page 117: Apparaat Uit Bedrijf Nemen

    Servicedienst De temperatuur in uw wijnklimaatkast is te hoog Wanneer geen onder de Storingen zelf opheffen" genoemde oorzaken van toepassing is en u de storing Controleer a.u.b. niet zelf kunt verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met de dichtstbijzijnde Servicedienst. de instelling aan de hand van de paragraaf Temperatuur instellen", Een servicedienst in uw buurt kunt u vinden in het tele...
  • Page 118 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl Wery Straße 34 D 81739 München www.gaggenau.com...

Table of Contents