Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gratulation
    • Sicherheits- und Warnhinweise
    • Bevor Sie das Gerät in Betrieb Nehmen
    • Technische Sicherheit
    • Beim Gebrauch
    • Kinder IM Haushalt
    • Allgemeine Bestimmungen
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Verpackung Entsorgen
    • Altgerät Entsorgen
    • Einbau des Gerätes
    • Aufstellort
    • Belüftung
    • Elektrischer Anschluss
    • Gerät Aufstellen und Anschließen
    • Einbaumaße
    • Befestigung und Montage
    • Türanschlag Wechseln
    • Gerät Kennenlernen
    • Bedienelemente
    • Gerät Einschalten
    • Temperatur Einstellen
    • Ventilator-Taste
    • Temperatur-Alarm
    • Kindersicherung
    • Leuchtkraft der Anzeige
    • Innenbeleuchtung
    • Ausstattung
    • Flaschenauszüge
    • Einlagerungsskizze
    • Praktische Tipps zur Weinlagerung
    • Trinktemperaturen
    • Luftaustausch durch Aktivkohlefilter
    • Filter Auswechseln
    • Abtauen
    • Gerät Ausschalten
    • Gerät Stilllegen
    • Gerät Reinigen
    • Pflegehinweise für Edelstahlflächen
    • Kleine Störungen selbst Beheben
    • Bevor Sie den Kundendienst Rufen
    • Kundendienst
    • Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
  • Français

    • Avant de Mettre L'appareil en Service
    • Consignes de Sécurité Et Avertissements
    • Félicitations
    • Sécurité Technique
    • Dispositions Générales
    • Les Enfants Et L'appareil
    • Pendant L'utilisation
    • Conseils Pour la Mise Au Rebut
    • Incorporation de L'appareil
    • Lieu D'installation
    • Mise Au Rebut de L'ancien Appareil
    • Mise Au Rebut de L'emballage
    • Aération
    • Branchement Électrique
    • Installation Et Raccordement de L'appareil
    • Cotes D'encastrement
    • Fixation Et Montage
    • Inversion du Sens D'ouverture de Porte
    • Présentation de L'appareil
    • Éléments de Commande
    • Alarme de Température
    • Enclenchement de L'appareil
    • Réglage de la Température
    • Touche du Ventilateur
    • Luminosité de L'affichage
    • Protection Enfants
    • Croquis de Rangement
    • Equipement
    • Tiroirs À Bouteilles
    • Éclairage Intérieur
    • Changement de Filtre
    • Conseils Pratique de Stockage des Vins
    • Dégivrer L'appareil
    • Températures de Dégustation
    • Échange D'air À Travers un Filtre À Charbon Actif
    • Consignes D'entretien des Surfaces en Acier Inoxydable
    • Coupure de L'appareil
    • Nettoyage de L'appareil
    • Remisage de L'appareil
    • Avant D'appeler Le Service Après-Vente
    • Commande de Réparation Et Conseils en Cas de Dérangements
    • Remédier Soi Même Aux Petites Pannes
    • Service Après-Vente
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza E Potenziale Pericolo
    • Congratulazioni
    • Elementi Tecnici DI Sicurezza
    • Prima DI Mettere in Funzione L'apparecchio
    • Bambini in Casa
    • Nell'impiego Quotidiano
    • Norme Generali
    • Avvertenze Per lo Smaltimento
    • Installazione Dell'apparecchio
    • Luogo D'installazione
    • Rottamazione DI un Apparecchio Dismesso
    • Smaltimento Dell'imballaggio
    • Allacciamento Elettrico
    • Installazione Ed Allacciamento Dell'apparecchio
    • Ventilazione
    • Fissaggio E Montaggio
    • Misure Per L'incasso
    • Inversione Della Porta
    • Conoscere L'apparecchio
    • Elementi DI Comando
    • Accendere L'apparecchio
    • Allarme Temperatura
    • Pulsante Ventola
    • Regolare la Temperatura
    • Luminosità del Display
    • Sicurezza Bambini
    • Dotazione
    • Estraibili Per Bottiglie
    • Illuminazione Interna
    • Schema DI Conservazione
    • Consigli Pratici Per la Conservazione del Vino
    • Scambio D'aria Attraverso Il Filtro a Carbone Attivo
    • Scongelamento
    • Sostituzione del Filtro
    • Temperature DI Consumazione
    • Istruzioni Per la Cura DI Superfici in Acciaio Inox
    • Mettere Fuori Servizio L'apparecchio
    • Pulire L'apparecchio
    • Spegnere L'apparecchio
    • Eliminare in Proprio Piccoli Guasti
    • Ordine DI Riparazione E Consulenza in Caso DI Guasti
    • Prima DI Rivolgersi All'assistenza Clienti
    • Servizio Assistenza Clienti Autorizzato
  • Dutch

    • Gefeliciteerd
    • Technische Veiligheid
    • Veiligheidsbepalingen en Waarschuwingen
    • Voordat U Het Apparaat in Gebruik Neemt
    • Algemene Bepalingen
    • Bij Het Gebruik
    • Kinderen in Het Huishouden
    • Aanwijzingen over de Afvoer
    • Afvoer Van Het Oude Apparaat
    • Afvoeren Van de Verpakking Van Uw Nieuwe Apparaat
    • De Juiste Plaats
    • Inbouw Van Het Apparaat
    • Beluchting
    • Elektrische Aansluiting
    • Installeren en Aansluiten Van Het Apparaat
    • Bevestiging en Montage
    • Inbouwmaten
    • Verwisselen Van de Deurophanging
    • Bedieningselementen
    • Kennismaking Met Het Apparaat
    • Inschakelen Van Het Apparaat
    • Instellen Van de Temperatuur
    • Temperatuuralarm
    • Toets-Ventilator
    • Helderheid Van de Indicatie
    • Kinderbeveiliging
    • Binnenverlichting
    • Een Voorbeeld Van Het Inruimen
    • Flessenrekken
    • Uitvoering
    • Drinktemperaturen
    • Filter Vervangen
    • Ontdooien
    • Praktische Tips Bij Het Opslaan Van Wijn
    • Ventilatie Door Actief Koolfilter
    • Aanwijzingen Bij Het Onderhoud Van Roestvrijstalen Oppervlakken
    • Apparaat Schoonmaken
    • Buiten Werking Stellen Van Het Apparaat
    • Uitschakelen Van Het Apparaat
    • Alvorens de Servicedienst in te Schakelen
    • Kleine Storingen Zelf Verhelpen
    • Servicedienst
    • Verzoek Om Reparatie en Advies Bij Storingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Gaggenau
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
RW 404

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggenau RW 404

  • Page 1 Gaggenau de Gebrauchsanleitung en Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing RW 404...
  • Page 2 de Inhaltsverzeichnis en Table of Contentsen Table des matières Indice Inhoud...
  • Page 3: Table Of Contents

    de Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Gratulation Ausstattung Flaschenauszüge Sicherheits- und Warnhinweise Einlagerungsskizze Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Praktische Tipps zur Weinlagerung Technische Sicherheit Beim Gebrauch Kinder im Haushalt...
  • Page 4: Gratulation

    Gratulation Sicherheits- und Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb Mit dem Kauf Ihres neuen Weintemperierschrankes haben Sie sich für ein modernes, qualitativ nehmen hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung Erst in der richtigen Trinktemperatur entfalten gute aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Weine ihr Aroma und ihren Geschmack zum vollen Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Genuss.
  • Page 5: Beim Gebrauch

    Kinder im Haushalt Laserstrahlung Das Gerät ist mit Lasern der Klasse 1M zur ▯ Verpackung und deren Teile nicht Kindern Beleuchtung ausgestattet. überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien! Gefahr von Augenschäden! ▯ Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Nicht mit optischen Instrumenten direkt in die ▯...
  • Page 6: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Einbau des Gerätes * Verpackung entsorgen Aufstellort Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter umweltverträglich und wieder verwertbar. Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
  • Page 7: Belüftung

    Belüftung Gerät aufstellen und anschließen Die Be- und Entlüftung der Kühlmaschine erfolgt nur Das Gerät von einem Fachmann nach beiliegender über das Lüftungsgitter im Sockel. Auf keinen Fall das Montageanleitung aufstellen und anschließen lassen. Lüftungsgitter abdecken oder etwas davorstellen. Nach dem Aufstellen des Gerätes sollte man Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten, das mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb erhöht den Stromverbrauch.
  • Page 8: Einbaumaße

    Einbaumaße Befestigung und Montage Hinweis Wenn die gezeigte Befestigung nicht möglich ist Gerät mit den 4 Stellfüßen an der Unterseite auf (z. B. Arbeitsplatte aus Marmor oder Granit), können Nischenhöhe einstellen. die seitlichen Befestigungslöcher genutzt werden. Netzstecker einstecken. Gerät in die Nische einschieben. 4 x T15 Gerät in der Nische mit 4 Schrauben 4 x T15 befestigen.
  • Page 9: Türanschlag Wechseln

    Türanschlag wechseln Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. Wir empfehlen, den Türanschlag durch unseren Kundendienst wechseln zu lassen. Die Kosten für einen Türanschlagwechsel können Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst erfragen. Hinweis Zum einfacheren Umbau, Demontage und Montage des unteren Lagerwinkels und zur Befestigung des Türgriffes, ist es ratsam, das Gerät vorsichtig auf die...
  • Page 11: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Griff Bedienblende Schloss Innenbeleuchtung unteres Fach Oberes Fach Flaschenauszüge Unteres Fach Stellfüße Innenbeleuchtung oberes Fach Bedienelemente Ein/Aus-Taste Temperaturanzeige oberes Fach Ventilator-Taste Temperaturanzeige unteres Fach Auswahl-Taste unteres Fach Taste Innenbeleuchtung Alarm-Aus-Taste Temperatureinstelltasten +/– Anzeige für eingeschaltete Funktionen Auswahl-Taste oberes Fach Kindersicherung Ventilator...
  • Page 12: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Ventilator-Taste Zur langfristigen Lagerung von Wein sollte die ▯ Netzstecker einstecken. Ventilator-Taste aktiviert werden. ▯ Ein/Aus-Taste drücken, bis die Im Display erscheint das Ventilator-Symbol. Temperaturanzeige leuchtet. Temperatur einstellen Die Temperatur kann in beiden Fächern unabhängig voneinander im Bereich von +5 °C bis +20 °C eingestellt werden.
  • Page 13: Kindersicherung

    Kindersicherung Leuchtkraft der Anzeige Mit der Kindersicherung kann das Gerät vor Ventilator-Taste ca. 5 Sekunden drücken. Auf dem ungewolltem Ausschalten gesichert werden. Display blinkt ein „h“ für die Innenbeleuchtung oder ein „c“ für die Kindersicherung. Ventilator-Taste ca. 5 Sekunden drücken. Auf dem Durch Drücken der Plus- oder Minus-Taste kann Display blinkt ein „c“...
  • Page 14: Innenbeleuchtung

    Innenbeleuchtung Ausstattung Im oberen und unteren Fach ist eine Flaschenauszüge Beleuchtungsleiste mit Dimm-Effekt integriert. Vorsicht! Laserstrahlung der Klasse 1M. Nicht mit Die Flaschenauszüge ermöglichen eine bequeme Entnahme der Weinflaschen. optischen Instrumenten direkt in die Strahlung blicken. Gefahr von Augenschäden! Reparaturen an den Lasereinrichtungen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
  • Page 15: Praktische Tipps Zur Weinlagerung

    Praktische Tipps zur Weinlagerung Luftaustausch durch Aktivkohlefilter ▯ Flaschenweine grundsätzlich ausgepackt – nicht in Kisten oder Kartons – aufbewahren. Weine entwickeln sich ständig je nach ▯ Alte Flaschen müssen so gelegt werden, dass der Umgebungsbedingungen weiter; damit ist die Qualität Kork stets benetzt ist.
  • Page 16: Gerät Ausschalten

    Pflegehinweise für Gerät ausschalten Edelstahlflächen Zum Pflegen der Edelstahloberflächen das Pflegemittel „Chromol“ verwenden. Das Mittel ist im Handel unter dem Namen „Chromol“ oder bei Ihrem Kundendienst unter der Ident-Nr. 310359 als 500 ml Sprühflasche und Ident-Nr. 166787 als 50 ml Probeflasche erhältlich. Um die Oberflächen nicht zu beschädigen, auf keinen Fall kratzende Schwämme, Metallbürsten, scharf- ▯...
  • Page 17: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst rufen: Wenn keine der o. g. Ursachen vorliegt und Sie die Störung nicht selbst beseitigen konnten, wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
  • Page 18 en Table of Contents e n O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s Congratulations Interior fittings Pull-out basket for bottles Safety and warning information Storage diagram Before you switch ON the appliance Practical tips for storing wine Technical safety...
  • Page 19: Congratulations

    Congratulations Safety and warning information Before you switch ON the By buying our temperature-controlled wine unit you have chosen a modern, high-quality domestic appliance appliance. Please read the operating and installation instructions Only when they have reached the right drinking carefully.
  • Page 20: Important Information When Using The Appliance

    Children in the household Laser lighting The appliance features Class 1M laser lighting. ▯ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from collapsible boxes and Risk of eye injury! foil! Do not look directly into the lighting with optical ▯...
  • Page 21: Information Concerning Disposal

    Information concerning disposal Installing the appliance * Disposal of packaging Installation location The packaging protects your appliance from damage Install the appliance in a dry, well ventilated room. during transit. All utilised materials are environ- The installation location should neither be exposed mentally safe and recyclable.
  • Page 22: Ventilation

    Ventilation Installing and connecting the appliance The refrigeration unit is ventilated only via the ventilation grille in the base. Never cover the Have a technician install and connect the appliance ventilation grille or place anything in front of it. according to the enclosed installation instructions. Otherwise the refrigeration unit must work harder, increasing the power consumption.
  • Page 23: Installation Dimensions

    Installation dimensions Installing and securing Note If the appliance cannot be secured as shown Adjust the appliance to the height of the recess at (e.g. worktop of marble or granite), use instead the four underside positioning feet. the mounting holes in the sides. Plug in the mains plug.
  • Page 24: Changing Over The Door Hinges

    Changing over the door hinges If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed. We recommend that you have the door hinges changed over by our customer service. You can find out the costs for changing over the door hinges from your appropriate customer service.
  • Page 26: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance Handle Fascia Lock Interior lighting for bottom compartment Top compartment Pull-out basket for bottles Bottom compartment Positioning feet Interior lighting for top compartment Controls On/Off button Top compartment temperature display Fan button Bottom compartment temperature display Bottom compartment selection button Interior lighting button Alarm Off button...
  • Page 27: Switching The Appliance On

    Switching the appliance on Fan button The fan button should be activated when wine is to ▯ Plug in the mains plug. be stored over the long term. ▯ Keep the On/Off button pressed until the The fan symbol appears on the display. temperature display lights up.
  • Page 28: Child Lock

    Child lock Display luminosity The childproof lock prevents the appliance from being Press the fan button for approx. 5 seconds. switched off unintentionally. On the display an “h” flashes for interior lighting or a “c” for childproof lock. Press the fan button for approx. 5 seconds. Pressing the + or –...
  • Page 29: Interior Light

    Interior light Interior fittings Integrated in the top and bottom compartments is Pull-out basket for bottles a lighting strip with Dimm effect. Caution! Class 1M laser lighting. Do not look directly The bottle pull-outs let you take out wine bottles with ease.
  • Page 30: Practical Tips For Storing Wine

    Practical tips for storing wine Air exchange through activated carbon filters ▯ Always unpack bottles of wine – do not store in crates or boxes. Wines continue developing under the respective ▯ Place old bottles so that the cork is always wet. ambient conditions, and the quality of air is crucial for There should never be an air gap between the their conservation.
  • Page 31: Switching The Appliance Off

    Care instructions for stainless Switching the appliance off steel surfaces Use “Chromol” cleaning agent for cleaning stainless steel surfaces. This cleaning agent is available on the market under the name “Chromol” or from your customer service under ID-no. 310359 as a 500 ml spray bottle and ID-no.
  • Page 32: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Customer service Before you call customer service: If none of the above causes apply and you are unable to remedy the malfunction yourself, then please turn to the nearest customer service point. Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
  • Page 33 Table des matières f r N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Félicitations Equipement Tiroirs à bouteilles Consignes de sécurité et avertissements Croquis de rangement Avant de mettre l’appareil en service Conseils pratique de stockage des vins Sécurité...
  • Page 34: Félicitations

    Félicitations Consignes de sécurité et avertissements En achetant cette nouvelle cave à vin climatisée, vous avez opté pour un appareil domestique moderne et de Avant de mettre l’appareil haute qualité. en service En effet, ce n’est qu’après avoir atteint la température correcte de consommation que les bons vins déve- Veuillez lire attentivement et entièrement les loppent tout leur arôme et toute leur saveur, et font...
  • Page 35: Pendant L'utilisation

    Les enfants et l’appareil S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après-vente. ▯ Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’emballage et ses pièces constitutives. Rayonnement laser Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique ! Cet appareil est équipé...
  • Page 36: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Conseils pour la mise au rebut Incorporation de l’appareil * Mise au rebut de l’emballage Lieu d’installation L’emballage protège votre appareil contre les dégâts Un local sec et aérable convient pour installer qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les l’appareil.
  • Page 37: Aération

    Aération Installation et raccordement de l’appareil L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez Faites installer et raccorder l’appareil par un spécia- en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien liste qui procèdera selon la notice de montage ci- devant.
  • Page 38: Cotes D'encastrement

    Cotes d’encastrement Fixation et montage Remarque Si la fixation indiquée n’est pas possible (par ex. en Par ses 4 pieds réglables situés sur sa face présence d’un plan de travail en marbre ou en granit), inférieure, réglez l’appareil sur la hauteur vous pouvez utiliser les trous de fixation latéraux.
  • Page 39: Inversion Du Sens D'ouverture De Porte

    Inversion du sens d’ouverture de porte Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil. Nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service après- vente compétent.
  • Page 41: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil Poignée Bandeau de commande Serrure Éclairage intérieur du compartiment inférieur Compartiment supérieur Tiroirs à bouteilles Compartiment inférieur Pieds réglables Éclairage intérieur du compartiment supérieur Éléments de commande Touche Marche / Arrêt Affichage de la température dans le compartiment supérieur Touche du ventilateur Affichage de la température dans Touche d’éclairage intérieur...
  • Page 42: Enclenchement De L'appareil

    Enclenchement de l’appareil Touche du ventilateur Si le vin doit rester stocké sur une longue période, ▯ Rebranchez la fiche mâle dans la prise de il faudrait que la touche Ventilateur se trouve en courant. position activée. ▯ Appuyez sur la touche Marche / Arrêt jusqu’à Le symbole du ventilateur s’affiche.
  • Page 43: Protection Enfants

    Protection enfants Luminosité de l’affichage La protection enfants permet de protéger l’appareil Appuyez sur la touche du ventilateur pendant env. contre une extinction involontaire. 5 secondes. A l’afficheur clignote un « h » (pour l’éclairage intérieur) ou un « c » (pour la protec- Appuyez sur la touche du ventilateur pendant env.
  • Page 44: Éclairage Intérieur

    Éclairage intérieur Equipement Une barre lumineuse à effet Dimm a été intégrée dans Tiroirs à bouteilles les compartiments supérieur et inférieur. Prudence ! Rayonnement laser de classe 1M. Les tiroirs permettent un prélèvement confortable des bouteilles de vin. N’observez jamais le rayonnement avec des instruments optiques.
  • Page 45: Conseils Pratique De Stockage Des Vins

    Conseils pratique de stockage Échange d’air à travers un filtre des vins à charbon actif ▯ Suivant les conditions ambiantes dans lesquelles ils Rangez le vin en bouteille toujours couché. se trouvent, les vins évoluent en permanence ; Sortez-le des caisses ou cartons avant de le la qualité...
  • Page 46: Coupure De L'appareil

    Consignes d’entretien des Coupure de l’appareil surfaces en acier inoxydable Pour entretenir les surfaces en acier inox, utilisez le produit d’entretien « Chromol ». Vous trouverez ce produit en vente dans le commerce sous la marque « Chromol », ou auprès de votre service après-vente, auquel cas il porte les numéros de référence suivants : N°...
  • Page 47: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites Service après-vente pannes En l’absence d’aucune des causes susmentionnées et si vous ne parvenez pas à supprimer le dérangement Avant d’appeler le service après- vous-même, veuillez vous adresser au service après- vente : vente le plus proche. Pour connaître le service après-vente situé...
  • Page 48 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Congratulazioni Dotazione Estraibili per bottiglie Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo 49 Schema di conservazione Prima di mettere in funzione l’apparecchio Consigli pratici Elementi tecnici di sicurezza per la conservazione del vino...
  • Page 49: Congratulazioni

    Congratulazioni Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Con l’acquisto della vostra nuova frigocantina avete scelto un elettrodomestico moderno e qualitativa- Prima di mettere in funzione mente pregiato. l’apparecchio Solo se bevuti alla corretta temperatura i buoni vini sviluppano il loro aroma ed il loro gusto per il pieno Leggere attentamente le istruzioni per un corretto piacere.
  • Page 50: Nell'impiego Quotidiano

    Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione ▯ Non portare e mettere in funzione l'apparecchio deve essere eseguito dal Servizio Assistenza Clienti ad altitudini superiori a 1500 m sul livello del autorizzato. mare. Pericolo di rottura del vetro! Emissione di raggi laser Bambini in casa L’apparecchio è...
  • Page 51: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento Installazione dell’apparecchio * Smaltimento dell’imballaggio Luogo d’installazione L’imballaggio ha protetto l’apparecchio da eventuali Per l’installazione è idoneo un ambiente asciutto danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono ventilato. Il luogo d’installazione non deve essere Eco-Compatibili e riciclabili. esposto all’irradiazione solare diretta e non essere Il Vostro contributo: smaltite l’imballaggio secondo la vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero...
  • Page 52: Ventilazione

    Ventilazione Installazione ed allacciamento dell’apparecchio L’afflusso e deflusso dell’aria per il refrigeratore avviene solo attraverso la griglia di ventilazione nello L’installazione e il collegamento dell’apparecchio zoccolo. Evitare assolutamente di coprire la griglia devono essere eseguiti da un tecnico specializzato di ventilazione o di mettere qualcosa avanti ad essa. secondo le istruzioni di installazione.
  • Page 53: Misure Per L'incasso

    Misure per l’incasso Fissaggio e montaggio Avvertenza Se il fissaggio mostrato non è possibile (per es. Regolare all’altezza della nicchia gli apparecchi a causa del piano di lavoro in marmo o granito), dotati di 4 piedini a vite regolabili nella parte si possono utilizzare i fori di fissaggio laterali.
  • Page 54: Inversione Della Porta

    Inversione della porta Se l’apparecchio non passa attraverso una porta dell’abitazione, le porte dell’apparecchio e le maniglie possono essere smontate. Consigliamo di fare invertire la chiusura della porta dal nostro Servizio Assistenza Clienti. Chiedere il costo per un’inversione dell’apertura della porta al Servizio Assistenza Clienti competente per la zona.
  • Page 56: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l’apparecchio Maniglia Pannello comandi Serratura Illuminazione interna scomparto inferiore Scomparto superiore Estraibili per bottiglie Scomparto inferiore Piedini a vite regolabile Illuminazione interna scomparto superiore Elementi di comando Pulsante Acceso/Spento Display temperatura scomparto superiore Pulsante ventola Display temperatura scomparto inferiore Pulsante di selezione scomparto inferiore Pulsante illuminazione interna Pulsante di disattivazione allarme...
  • Page 57: Accendere L'apparecchio

    Accendere l’apparecchio Pulsante ventola Per la conservazione a lungo termine di vini ▯ Inserire la spina di alimentazione. è opportuno attivare il pulsante della ventola. ▯ Premere il pulsante Acceso/Spento finché Nel display appare il simbolo della ventola. il display temperatura non si accende. Regolare la temperatura La temperatura nei due scomparti, indipendentemente tra loro, può...
  • Page 58: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini Luminosità del display Con la sicurezza bambini l'apparecchio può essere Premere per ca. 5 secondi il pulsante della protetto contro lo spegnimento indesiderato. ventola. Nel display lampeggia una «h» per l’illuminazione interna oppure una «c» per Premere per ca. 5 secondi il pulsante della la sicurezza bambini.
  • Page 59: Illuminazione Interna

    Illuminazione interna Dotazione Nello scomparto superiore ed inferiore è integrata una Estraibili per bottiglie luce longitudinale con effetto a Dimm. Prudenza! Emissione di raggi laser della classe 1M. Gli estraibili per bottiglie consentono un comodo prelievo delle bottiglie di vino. Non guardare con strumenti ottici direttamente nel raggio.
  • Page 60: Consigli Pratici Per La Conservazione Del Vino

    Consigli pratici per Scambio d’aria attraverso il filtro la conservazione del vino a carbone attivo ▯ I vini continuano a maturare costantemente a seconda Conservare i vini in bottiglia sempre fuori delle condizioni ambientali; con ciò la qualità dell’aria dell’imballaggio – non in casse o cartoni. è...
  • Page 61: Spegnere L'apparecchio

    Istruzioni per la cura di superfici Spegnere l’apparecchio in acciaio inox Per la cura delle superfici di acciaio inox usare il prodotto conservante «Chromol». Il prodotto è reperibile in commercio con il nome «Chromol» oppure presso il Servizio Assistenza Clienti con il codice N°...
  • Page 62: Eliminare In Proprio Piccoli Guasti

    Eliminare in proprio piccoli guasti Servizio Assistenza Clienti autorizzato Prima di rivolgersi all’assistenza clienti: Se non sussiste alcuna delle cause suddette e non si è in grado di eliminare autonomamente la causa, provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente preghiamo di rivolgersi al più vicino centro di con l’aiuto delle seguenti istruzioni.
  • Page 63 Inhoud n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Gefeliciteerd Uitvoering Flessenrekken Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Een voorbeeld van het inruimen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Praktische tips bij het opslaan van wijn Technische veiligheid Bij het gebruik Kinderen in het huishouden...
  • Page 64: Gefeliciteerd

    Gefeliciteerd Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Met de aankoop van uw nieuwe wijnkoelkast hebt u gekozen voor een modern, kwalitatief hoogwaardig Voordat u het apparaat in gebruik huishoudelijk apparaat. neemt Pas op de juiste drinktemperatuur komen het aroma en de smaak van goede wijn tot volle ontplooiing. Lees de gebruiksaanwijzing en het montagehandleid- In uw wijnkoelkast wordt de wijn langzaam en gelijk- ing nauwkeurig door.
  • Page 65: Bij Het Gebruik

    Kinderen in het huishouden Laserstraling Het apparaat is voor de verlichting voorzien van lasers ▯ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn van de klasse 1M. geen speelgoed voor kinderen. Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen Gevaar voor oogletsel! dozen en folie! Niet met optische instrumenten direct in de straling ▯...
  • Page 66: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Aanwijzingen over de afvoer Inbouw van het apparaat * Afvoeren van de verpakking De juiste plaats van uw nieuwe apparaat Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast De verpakking beschermt uw apparaat tegen een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warm- transportschade.
  • Page 67: Beluchting

    Beluchting Installeren en aansluiten van het apparaat De be- en ontluchting van de koelmachine vindt uitsluitend via het ventilatierooster in de plint plaats. Het apparaat door een vakman volgens bijgesloten Het ventilatierooster nooit afdekken of er iets voor montagehandleiding laten plaatsen en aansluiten. zetten.
  • Page 68: Inbouwmaten

    Inbouwmaten Bevestiging en montage Attentie! Als de afgebeelde bevestiging niet mogelijk is (het Het apparaat met de 4 stelvoetjes aan de werkblad is bijv. van marmer of graniet), dan kunnen onderkant op de hoogte van de nis instellen. de bevestigingsgaten aan de zijkant gebruikt worden. Stekker in het stopcontact steken resp.
  • Page 69: Verwisselen Van De Deurophanging

    Verwisselen van de deurophanging Als het apparaat niet door de deur van de woning past, kunnen de deuren van het apparaat en de deurgrepen er worden afgeschroefd. Wij raden u aan de deurophanging door de Service- dienst te laten verwisselen. De kosten voor het verwisselen van de deuraanslag kunt u opvragen bij de Servicedienst in uw regio.
  • Page 71: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deurgreep Bedieningselementen Slot Binnenverlichting onderste vak Bovenste vak Flessenrekken Onderste vak Stelvoetjes Binnenverlichting bovenste vak Bedieningselementen Toets Aan/Uit Temperatuurindicatie bovenste vak Toets-Ventilator Temperatuurindicatie onderste vak Keuzetoets onderste vak Toets Binnenverlichting Toets Alarm-uit Insteltoetsen temperatuur +/– Indicatie voor ingeschakelde functies Keuzetoets bovenste vak Kinderbeveiliging Ventilator...
  • Page 72: Inschakelen Van Het Apparaat

    Inschakelen van het apparaat Toets-Ventilator Om wijn langdurig op te slaan moet de toets Ventilator ▯ Stekker in het stopcontact steken resp. geactiveerd worden. de zekering inschakelen of vastdraaien. Op het display verschijnt het ventilatorsymbool. ▯ Toets Aan/Uit indrukken tot de temperatuur- indicatie brandt.
  • Page 73: Kinderbeveiliging

    Kinderbeveiliging Helderheid van de indicatie Met de kinderbeveiliging kan het apparaat tegen Toets-Ventilator ca. 5 seconden indrukken. Op het onbedoeld uitschakelen beveiligd worden. display knippert een „h” voor de binnenverlichting of een „c” voor de kinderbeveiliging. Toets-Ventilator ca. 5 seconden indrukken. Op het Door de toets Plus of Minin te drukken kan tussen display knippert een „c”...
  • Page 74: Binnenverlichting

    Binnenverlichting Uitvoering In het bovenste en het onderste vak is een lichtlijst Flessenrekken met Dimm-effect geïntegreerd. Voorzichtig! Laserstraling van de klasse 1M. Niet met Met de uittrekbare flessenrekken kunt u de flessen er gemakkelijk uithalen. optische instrumenten direct in de straling kijken. Gevaar voor oogletsel! Reparaties aan de laser- installaties mogen alleen door de Servicedienst of door een vakkundig monteur worden uitgevoerd.
  • Page 75: Praktische Tips Bij Het Opslaan Van Wijn

    Praktische tips bij het opslaan Ventilatie door actief koolfilter van wijn Wijn ontwikkelt zich voortdurend, afhankelijk van de omgevingsomstandigheden; hierbij is de kwaliteit van ▯ De flessen wijn altijd uitgepakt, nooit in kistjes de lucht doorslaggevend voor de conservering. of dozen bewaren. Daarom is zowel in het bovenste als in het onderste ▯...
  • Page 76: Uitschakelen Van Het Apparaat

    Aanwijzingen bij het onderhoud Uitschakelen van het apparaat van roestvrijstalen oppervlakken Voor het onderhoud van de roestvrijstalen opper- vlakken het onderhoudsmiddel „Chromol” gebruiken. Het middel is in de handel onder de naam „Chromol” verkrijgbaar of bij de Servicedienst onder het ident-nr.
  • Page 77: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Servicedienst Alvorens de Servicedienst Als er geen sprake is van een van de bovengenoemde oorzaken en u de storing niet zelf kunt verhelpen, in te schakelen: neem dan contact op met de Servicedienst bij u in de buurt.
  • Page 78 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...

Table of Contents