en Table of Contents e n O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s Safety and warning information Placing bottles in the refrigerator Instructions on disposal Practical tips for storing wine Installing the appliance Drinking temperatures Ventilation...
Safety and warning information Definition Important information when using Safety and warning information. WARNING: the appliance This indicates that death or serious injury may result due to non-observance of this warning. ▯ Never use electrical appliances inside the CAUTION: appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). This indicates that minor or moderately severe Explosion hazard! injury may result due to non-observance of this...
Page 4
Safety and warning information Children in the household ▯ Keep children away from the packaging and its parts. Danger of suffocation from collapsible boxes and foil! ▯ Do not allow children to play with the appliance! ▯ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children.
Instructions on disposal Installing the appliance Have a technician install and connect the appliance * Disposal of packaging according to the enclosed installation instructions. The packaging protects your appliance from damage WARNING: during transport. All utilized materials are Do not install this appliance: environmentally safe and recyclable.
Electrical connection Ventilation WARNING: The refrigeration unit is ventilated only via Risk of electric shock! the ventilation grille in the base. Never cover the ventilation grille or place anything in front of it. WARNING: Otherwise the refrigeration unit must work harder, Only insert the appliance into an earthed, 3-phase increasing the power consumption.
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Upper climatic zone Lower climatic zone Light switch Operating controls Light (LED) with switches for presentation lights Rack for wine bottles Partition Light (presentation light) Presentation attachment...
Operating controls Note: On/Off button ÿ A sound can be heard every time a button is actuated Serves to switch the whole appliance on and if this function is activated in the sound menu during off. the setup mode. Alarm button ± Symbols in the display field Used to switch off the warning signal, see Display for the upper climatic zone.
Set the language Setting the temperature The display languages can be changed according The temperatures in both climatic zones can be set to the table in the chapter Special functions, Setup independently of each other from +41 °F to +68 °F. mode.
Switching off Special functions Press setup button μ. The following special functions can be selected All of the changed settings are stored. or displayed: Note: Setup mode If no button is selected within 20 seconds, the setup mode ends automatically. All of the changed settings In Setup mode you can make your personal settings.
Vacation mode Humidity function If absent for a prolonged period, you can switch the The air humidity in both climatic zones can be appliance to energy-saving vacation mode. increased independently of each other. When vacation mode is switched on: Switching on ▯...
Placing bottles in the refrigerator Storage example Practical tips for storing wine Drinking temperatures ▯ The correct serving temperature is crucial for Unpack bottles of wine – do not leave in crates the taste and therefore your enjoyment of the wine. or cardboard boxes –...
The door lock can be purchased from customer service (see chapter Customer service) or from Extendable shelf a GAGGENAU dealer. * Not all models. For the storage of wine bottles standing up: Remove the two lower shelves from the lower climatic zone.
Switching off and disconnecting the Odours appliance If you experience unpleasant odors: Switch the appliance off. Switching the appliance off Take all food out of the appliance. Press the On/Off button ÿ . Clean interior (see chapter “Cleaning the appliance”). Refrigeration unit and light switch off.
Light (LED) Operating noises Your appliance features a maintenance-free LED light. Completely normal noises These lights may be repaired by customer service or authorized technicians only. Droning Motors are running (e.g. refrigeration units, fan). Presentation light For presentation purposes the interior light can be Bubbling, humming or gurgling noises switched on separately and permanently for the upper Refrigerant flowing through the pipes.
Rectifying minor faults yourself Before you call customer service: Check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Appliance Fault Possible cause Remedial action Appliance has no refrigeration...
Gaggenau Customer Interaction Center, 1-877-422-4436 (toll-free), from anywhere in the USA. In Canada contact your Gaggenau customer service or call 1-877-422-4436. Write down the following information about your appliance so that you have it ready and can get better assistance if you require support from customer service.
Page 18
es Índice e s I n s t r u c c i o n e s u s o Consejos y advertencias de seguridad Colocar y ordenar las botellas Indicaciones para la eliminación Consejos prácticos para almacenar las botellas de vino Instalar el aparato Las temperaturas de servicio de los vinos...
Consejos y advertencias de seguridad Definición El aparato requiere de una tomacorriente de 3 polos. Consejos y advertencias de seguridad. La tomacorriente solo debe ser conectada por un AVISO: Esto indica que la muerte o lesiones graves pueden electricista calificado. ocurrir como resultado del incumplimiento de esta Si se dispone de una tomacorriente de pared estándar advertencia.
Page 20
Consejos y advertencias de seguridad Existen peligros para niños, personas que Propuesta 65 de Advertencias del presenten deficiencias corporales, psíquicas o Estado de California bien que presenten deficiencias en su capacidad de percepción o bien personas que no dispongan AVISO: del conocimientos suficiente respecto del manejo Este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California, se conocen como causantes de...
Indicaciones para la eliminación Instalar el aparato Un especialista deberá instalar el aparato de acuerdo *°Eliminación del embalaje con las instrucciones de montaje adjuntas. El embalaje protege el aparato de daños durante el AVISO: transporte. Todos°los materiales utilizados son No instale este aparato: reciclables y no dañan el medio ambiente.
El aparato pertenece a la clase de protección I. Conectar el aparato a la red Conecte el aparato a una toma de corriente instalada eléctrica conforme a las prescripciones. Conforme a las prescripciones significa: con un conductor de protección, 110 V – 120 V/60 Hz de corriente alterna. Encargar la instalación y conexión del aparato a un La toma de corriente debe estar protegida con un especialista del ramo, de conformidad a las presentes...
Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. * No disponible en todos los modelos. Zona climática superior Zona climática inferior Interruptor de la iluminación interior...
Page 24
Mandos Tecla «Vacaciones» ¶ Tecla para conexión y desconexión del aparato ÿ Activa y desactiva el modo Vacaciones (véase Para la conexión y desconexión del aparato el capítulo «Funciones especiales», «Modo completo. Vacaciones»). Tecla «alarm» ± Nota: Desactiva la alarma acústica (véase el capítulo Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un «Función alarma»).
Pulsar la tecla «setup» μ para memorizar los Conectar el aparato ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve Conectar el aparato a través de la tecla para conexión a mostrar la temperatura ajustada. y desconexión ÿ. El aparato comienza a refrigerar. La iluminación Ajustar la temperatura interior está...
El sistema memoriza todas las modificaciones Funciones especiales efectuadas. Nota: Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar: En caso de no pulsar una tecla en el plazo de 20 segundos, el modo «Configuración» concluye automáticamente. El sistema memoriza todas las Modo «Configuración»...
Modo Vacaciones Función «Humedad» En caso de ausencias prolongadas, puede Permite elevar por separado la humedad relativa conmutarse el equipo al modo de vacaciones. del aire en las dos zonas climáticas. En caso de operar en este modo: Conexión ▯ ambas zonas climáticas se ajustan a una Pulsar la tecla «setup»...
Colocar y ordenar las botellas Ejemplos prácticos para guardar las botellas ▯ ¡Tenga presente que los vinos deberán Consejos prácticos para almacenar almacenarse siempre a una temperatura las botellas de vino ligeramente más baja que su temperatura de servicio ideal, dado que al servirlos en la copa, su temperatura aumenta ▯...
Las temperaturas de servicio de los Equipamiento vinos Retirar los estantes La temperatura de servicio correcta de un vino es un La posición de las estantes y bandejas en el interior factor decisivo y determinante para su sabor y el del aparato se puede retirar y variar según las placer de su degustación.
* No disponible en todos los modelos. Opcionalmente hay disponible una cerradura que permite puede bloquear la puerta del conservador de vinos. La cerradura para la puerta se puede adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial o un distribuidor de productos GAGGENAU.
Sustituir filtro de carbón activo Limpieza del aparato Los filtros de repuesto los puede adquirir en el distribuidor en donde compró el aparato. ATENCION: Abrir el soporte del filtro. No utilizar detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o ácidos. ATENCION: No emplear esponjas abrasivas.
Iluminación (LED) Ruidos de funcionamiento del aparato Su aparato está equipado con una iluminación LED exenta de mantenimiento. Ruidos completamente normales Las reparaciones de esta iluminación sólo podrán ser realizadas por personal de Servicio al cliente o técnicos autorizados. Zumbido Los motores están trabajando (compresores, Luz de presentación ventilador).
Arreglar pequeñas averías por sí mismo Antes de llamar al Servicio al cliente: Compruebe si puede arreglar usted mismo la avería, basado en las siguientes indicaciones. ¡Usted deberá pagar el costo de asesoramiento– del Servicio al cliente incluso durante el periodo de garantía! Aparato Avería Posible causa...
Después de consultar el capítulo "Eliminación de pequeñas perturbaciones", también puede solicitar ayuda adicional llamando al Centro de interacción de clientes Gaggenau al número gratuito 1-877-422-4436 desde cualquier punto de los EE.UU. En Canadá consulte a su Servicio al Cliente Gaggenau o llame al número 1-877-422-4436.
Page 35
fr Table des matières f r N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements Rangement des bouteilles Consignes de mise au rebut Conseils pratique de stockage des vins Installer l’appareil Températures de dégustation Aération...
Consignes de sécurité et avertissements Définition L’appareil requiert une prise de courant à trois pôles. Consignes de sécurité et avertissements. La prise de courant ne peut être branchée que par un AVERTISSEMENT : Indique que le non-respect de cet avertissement peut électricien qualifié.
Page 37
Consignes de sécurité et avertissements Sont en danger les enfants et les personnes dont Mises en garde de la proposition 65 les capacités physiques, psychiques ou de de l'État de Californie perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de AVERTISSEMENT : connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil.
Consignes de mise au rebut Installer l’appareil Faites installer l’appareil par un spécialiste qui * Recycler l’emballage respectera le contenu de la notice de montage ci- jointe. L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les AVERTISSEMENT : matériaux qui le constituent sont compatibles avec N’installez pas cet appareil :...
L’appareil est livré équipé d’un cordon de Branchement de l’appareil raccordement au réseau à trois fils homologué UL. L’appareil requiert une prise de courant à trois pôles. Faites installer et raccorder l’appareil par un Veuillez observer le tableau suivant à ce sujet : spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe.
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Zone climatique supérieure Zone climatique inférieure Interrupteur d’éclairage Éléments de commande Éclairage (LED) avec interrupteurs pour lumières de présentation Balconnet à...
Page 41
Éléments de commande Touche Marche / Arrêt ÿ Touche de mode Vacances ¶ Sert à allumer et éteindre l’ensemble Elle sert à activer et désactiver le mode de l’appareil. Vacances (voir le chapitre « Fonctions spéciales », section « Mode Vacances »). Touche d’alarme ±...
Enclenchement de l’appareil Régler l’unité de température Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt ÿ. L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position Appuyez sur la touche de configuration μ. ouverte, l’éclairage est allumé.
Effectuer des réglages Régler la luminosité de l'écran Activez le mode Configuration (Setup). Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿. Vous pouvez régler quelle doit être la luminosité de Le menu suivant et son réglage actuel (ON l’écran lorsque la porte est fermée. ou OFF la plupart du temps) s’affichent.
Page 44
Menus en mode Configuration Mode Vacances Il est possible d'effectuer les réglages suivants : En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances qui est un mode Le menu Réglage possible économe d’énergie. Unité de température °C (degrés Celsius) Si vous activez le mode Vacances : °F (degrés Fahrenheit) ▯...
Fonction Humidité Fonction alarme Il est possible de hausser l’humidité de l’air dans les deux zones climatiques, indépendamment l’une de Éteindre l’alarme sonore Appuyez sur la touche d’alarme ± pour éteindre l’autre. l’alarme sonore. Allumage Appuyez sur la touche de configuration μ. Alarme relative à...
Rangement des bouteilles Exemple de rangement Conseils pratique de stockage des vins ▯ Avant de ranger les bouteilles de vin dans le compartiment réfrigérateur, déballez-les toujours de leur caisse ou carton. ▯ Vous devrez toujours coucher les bouteilles anciennes de sorte que le bouchon reste toujours mouillé.
Températures de dégustation Équipement La bonne température à laquelle vous servirez les vins Retirer les clayettes décide de leur goût, donc du plaisir de leur dégustation. Dans le volume intérieur, vous pouvez retirer et faire varier la configuration des clayettes suivant besoins. Nous recommandons de servir les vins ci-après aux températures suivantes : Type de vin...
(voir le chapitre « Service après-vente ») ou d’un revendeur spécialisé N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant GAGGENAU. contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. ATTENTION : N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.
Equipement Changer le filtre à charbon actif Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes Des filtres de rechange sont disponibles chez votre les pièces variables de l’appareil (voir le chapitre revendeur. « Équipement »). Ouvrez le porte-filtre. Odeurs Si des odeurs désagréables se manifestent : Éteignez l’appareil.
Éclairage (LED) Bruits de fonctionnement Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne Bruits parfaitement normaux demandant pas d’entretien. Les réparations sur cet éclairage doivent être Bourdonnement entreprises par le service à la clientèle ou par un personnel spécialisé dûment autorisé. Les moteurs tournent (par ex.
Remédier soi-même aux petites pannes Avant d’appeler le service à la clientèle : Vérifiez si, à l’aide des conseils ci dessous, vous ne pouvez pas remédier vous-même au défaut. Vous devez payez les frais de consultation du service à la clientèle même – durant la période de garantie! Appareil Défaut Cause possible...
». Après avoir tenté les solutions proposées au chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes », il est possible d’appeler en plus, gratuitement, le Gaggenau Customer Interaction Center au 1-877-422-4436 depuis tout le territoire des USA. Au Canada, veuillez vous adresser à votre service à la clientèle Gaggenau ou composer le numéro 1-877-...
Page 53
Gaggenau 1901 Main Street Irvine, CA 92614 Telephone: 800-828-9165 www.gaggenau-usa.com...
Need help?
Do you have a question about the RW 464 and is the answer not in the manual?
Questions and answers