Page 1
- compatible with - compatible avec - kompatibel mit - compatible con : hp15-22-30 Serbatoio Stoccaggio pellet carico automatico Serbatoio Stoccaggio pellet carico automatico automatic loading pellet Storage tank automatic loading pellet Storage tank réServoir de Stockage du pellet chargement automatique réServoir de Stockage du pellet chargement automatique...
Page 3
S. p. a. in caso di mancato rispetto di tali precauzioni. Dopo aver tolto l’imballo, assicurarsi dell’integrità e della completezza del contenuto. In caso di non rispondenza, rivolgersi al rivenditore da cui è...
| italiano CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE dimenSioni dimenSioni L 1190 x H 2050 x p 653 L 1190 x H 2050 x p 653 peSo netto peSo netto 97 kg 97 kg capienza totale Serbatoio capienza totale Serbatoio 300kg 300kg portata portata 55 kg/h...
| italiano funzionamento e logica Dopo aver installato il serbatoio stoccaggio pellet seguire le istruzioni: collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica. Alimentare il serbatoio portando l’interruttore su “I”. Il LED vErDE 5 si accenderà indicando la presenza di alimentazione. teSt carico (facoltativo) L’azienda consiglia di eseguire la funzione “TEST cArIco”...
Page 6
| italiano taratura Sonda taratura Sonda E’ possibile tarare le due sonde (minimo e massimo). Qualora sia necessario, o vengano sostituite, procedere con la taratura E’ possibile tarare le due sonde (minimo e massimo). Qualora sia necessario, o vengano sostituite, procedere con la taratura come segue: come segue: ...
| italiano allarmi In caso di anomalia il sistema disattiva automaticamente il carico del pellet, segnalando l’allarme tramite un cicalino acustico ad intermittenza e visualizzando lo stato d’allarme: Segnalazione e motivazione azione/ cauSa caricare il pellet. led 2 acceSo pellet esaurito nel silos. resettare l’allarme premendo per 3 secondi il tasto 2.
Page 10
| italiano INSErIrE LA cocLEA “a” E FISSArE coN LA FAScIETTA STrINgI TuBo “b”. rotation maX 30 ° moNTArE I DuE copErcHI “a”, FISSANDo prImA LE vITI “b” E Dopo LE rESTANTI vITI. STrINgErE LA FAScETTA “c” FINo cHE LA coLEA rESTI BLoccATA.
Page 11
| italiano poSIzIoNAmENTo “A” (STANDArD) o “B”? SoLo IN cASo poSIzIoNAmENTo “B” 180°...
Page 12
| italiano 30mm SENSorE SENSorE LIvELLo LIvELLo marrone Bianco marrone Bianco...
Page 14
| italiano ALLENTArE IL DADo E orIENTArE gruppo moTorE E TuBo FLESSIBILE (IN DoTAzIoNE) IN ASSE AI SENSorI rotation maX 30 ° SErBAToIo cALDAIA...
Page 16
Laws and Standards, present in the country in which the appliance is installed, must be taken into consideration. Extraflame S. p. A. is not liable if these precautions are not respected. After having removed the packaging, check the integrity and completeness of the content. If this is not the case, contact the dealer where the appliance was purchased.
ENGLISH TECHNICAL FEATURES DIMENSIoNS l 1190 x h 2050 x D 653 NEt WEIGHt 97 kg totaL taNk capacIty 300 kg fLoW ratE 55 kg/h ratED voLtaGE 230v ratED frEqUENcy 50hz ratED ELEctrIcaL poWEr 100 W USEr INtErfacE GrEEN LED 5: INDIcatES tHE prESENcE of voLtaGE: On: vOlTAge presenT Off: nO vOlTAge flAshIng: The lOAD TesT Is ACTIve...
ENGLISH opEratIoN aND LoGIc After having installed the pellet storage tank, follow the instructions: Connect the power supply cable to the mains electricity. power the tank by taking the switch to "I". The green leD 5 will switch on indicating the presence of the power supply. LoaD tESt (facULtatIvE) The company recommends performing the “lOAD TesT”...
ENGLISH probE caLIbratIoN The two probes can be calibrated (minimum and maximum). Whenever necessary, or when replaced, calibrate as follows: Connect the probes to the circuit board. power the system (switch at “I”). position a wooden board in front of the probe (see figure 1) at a distance of approx. 0.5cm. ...
ENGLISH aLarMS In the event of an anomaly, the system automatically deactivates pellet loading, indicating the alarm via an intermittent acoustic buzzer and displaying the alarm state: SIGNaL aND rEaSoN actIoN/caUSE load the pellets. LED 2 oN no pellets in silo. reset the alarm by pressing key 2 for 3 seconds.
Page 23
ENGLISH InserT “A” Auger AnD Keep In pOsITIOn usIng The “b” pIpe bAnD, nOT TIghTen rotatIoN MaX 30 ° mOunT The TWO “A”COvers, fIxIng fIrsT The “b” sCreWsAnD AfTer The remAInIng sCreWs. TIghTen The “C” ClAmp unTIl The Auger remAIns blOCKeD.
Page 24
ENGLISH pOsITIOnIng “A” (sTAnDArD) or “b”? Only In The evenT Of pOsITIOnIng "b" 180°...
Page 25
ENGLISH 30mm sensOr sensOr level level brown White blue brown White blue...
Page 29
Extraflame S.p.A. décline toute responsabilité en cas de non respect de ces consignes. Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que le contenu soit intègre et complet. Le cas échéant, s'adresser au revendeur qui a vendu l'appareil.
| FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES dIMeNSIoNS L 1190 x h 2050 x p 653 poIdS Net 97 kg cApAcIté totAle du RéSeRvoIR 300kg cApAcIté de chARge 55 kg/h teNSIoN NoMINAle 230V FRéqueNce NoMINAle 50hz puISSANce électRIque NoMINAle 100 W INteRFAce utIlISAteuR led 5 veRte: INdIque lA pRéSeNce de teNSIoN: ALLuméE: TENSIoN préSENTE éTEINTE: TENSIoN AbSENTE...
| FRANÇAIS FoNctIoNNeMeNt et logIque Après avoir installé le réservoir de stockage du pellet suivre les instructions: brancher le câble d'alimentation au réseau électrique. Alimenter le réservoir en positionnant l'interrupteur sur “I”. La LEd VErTE 5 s'allumera en indiquant la présence d'alimentation. teSt chARgeMeNt (FAcultAtIF) L’entreprise conseille d'effectuer la fonction “TEST ChArgEmENT”...
Page 32
| FRANÇAIS RéglAge de lA SoNde on peut régler les deux sondes (minimum et maximum). Si cela est nécessaire ou si celles-ci on été remplacées, procéder avec le réglage de la façon suivante: brancher les sondes à la carte électronique. ...
| FRANÇAIS AlARMeS En cas d'anomalie le système désactive automatiquement le chargement du pellet, en signalant l'alarme grâce à un signal sonore à intermittence et en visualisant l'état d'alarme: SIgNAlISAtIoN et MotIvAtIoN ActIoN/cAuSe Charger le pellet. led 2 AlluMée Il n'y a aplus de pellet dans le silo. réarmer l'alarme en appuyant pendant 3 secondes sur la touche 2.
Page 36
| FRANÇAIS INSErEz LA VIS SANS fIN “A” ET fIxEz-LA AVEC LE CoLLIEr SErrE-TubE “B”. RotAtIoN MAX 30 ° INSTALLEz LES dEux CouVErCLES “A” EN fIxANT AVANT LES VIS “B” ET AprèS LES VIS rESTANTES. SErrEr LE CoLLIEr «c» dE mANIèrE quE LA VIS SANS fIN SoIT EN pLACE.
Page 37
| FRANÇAIS poSITIoNNEmENT “A” (STANdArd) ou “b”? uNIquEmENT EN CAS dE poSITIoNNEmENT "b" 180°...
Page 38
| FRANÇAIS 30mm CApTEur CApTEur NIVEAu NIVEAu mAxI mIN. marron blanc bleu marron blanc bleu...
Page 40
| FRANÇAIS dESSErrEr LES éCrouS ET orIENTEr LE groupE moTEur ET LE TuyAu fLExIbLE (EN doTATIoN) EN LIgNE AVEC LES CApTEurS RotAtIoN MAX 30 ° ChAudIèrE réSErVoIr...
Page 42
Geräts gelten, beachtet werden. Extraflame S. p. A. ist nicht haftbar in Fällen, in denen diese Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden. Stellen Sie nach der Entfernung der Verpackung sicher, dass das Gerät unversehrt ist, und prüfen Sie, ob der Inhalt vollständig ist.
DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABmESSUngEn B 1190 x H 2050 x T 653 nETTogEwiCHT 97 kg gESAmTkApAziTäT DES TAnkS 300kg DUrCHSATz 55 kg/h nEnnSpAnnUng 230 V nEnnfrEqUEnz 50 Hz ElEkTriSCHE nEnnlEiSTUng 100 W BEDiEnoBErfläCHE grünE lED 5: AnzEigE DEr STromSpAnnUng: LEUcHTET: SPANNUNG VOrHANDEN AUS: KEIN SPANNUNG VOrHANDEN BLINKT: DEr BEFüLLUNGSTEST IST AKTIV gElBE lED 4: zEigT DEn STATUS DES SEnSorS mAX DES HEizkESSElS An...
DEUTSCH fUnkTionSwEiSE UnD logik Nach Installation des Pelletlagertanks gehen Sie wie folgt vor: Schließen Sie das Netzkabel an das Stromnetz an. Setzen Sie den Tank unter Spannung, indem Sie den Schalter auf „I“ setzen. Die rOTE LED 5 leuchtet auf und zeigt die Spannungsversorgung an. BEfüllUngSTEST (fAkUlTATiv) Der Hersteller empfiehlt vor dem Start die Durchführung der Funktion „Befüllungstest“.
Page 45
DEUTSCH kAliBriErUng DEr SonDE Die beiden Sonden (minimum und maximum) können kalibriert werden. Falls notwendig, oder nach einem Austausch, führen Sie die Kalibrierung wie folgt durch: Verbinden Sie die Sonden mit der Leiterplatte. Setzen Sie das System unter Spannung (Schalter auf „I“). ...
Page 46
DEUTSCH AlArmzUSTänDE Im Fall einer Störung wird die Pelletbefüllung durch das System automatisch deaktiviert und der Alarm über einen akustischen und visuellen Alarmhinweis angezeigt: mElDUng UnD grUnD AkTion/UrSACHE Füllen Sie Pellets nach. lED 2 lEUCHTET Der Pelletvorrat im Silo geht zu Setzen Sie den Alarm zurück, indem Sie die Taste 2 für 3 Sekunden drücken.
Page 49
DEUTSCH GEBEN SIE DIE NEUE ScHNEcKE “A” IN DEN TANK UND HALTEN SIE DIE ScHNEcKE mIT DEr ScHELLE “B” IN POSI- TION, ScHLIESSEN SIE NIcHT VOLLSTäNDIG DIE ScHELLE. roTATion mAX 30 ° mONTIErEN SIE DIE zWEI ABDEKBLEcHE “A” , BEFESTIGEN SIE DIESE ErST mIT DEN ScHrAUBEN”B”UND DANAcH mIT DEN rESTLIcHEN ScHrAUBEN.
Page 50
DEUTSCH POSITION „A“ (STANDArD) oder „B“? NUr WENN IN POSITION „B“ 180°...
Page 53
DEUTSCH LöSEN SIE DIE mUTTErN UND rIcHTEN SIE DEN mOTOr UND DIE ScHLäUcHE (Im LIEFErUmFANG ENTHALTEN) AN DEN SENSOrEN AUS roTATion mAX 30 ° HEIzKESSEL TANK...
Page 55
En caso de falta de respeto de dichas precauciones Extraflame S.p.A no será responsable. Una vez retirado el embalaje, asegúrese de que el contenido está íntegro y completo. In caso de que no corresponda diríjase al vendedor al que se ha comprado el aparato.
| ESPAÑOL ARACTERíSTICAS TÉCNICAS dimEnSiOnES L 1190 x H 2050 x p 653 PESO nEtO 97 kg cAbidA tOtAL dEPóSitO 300 kg cAPAcidAd 55 kg/h tEnSión nOminAL 230v frEcuEnciA nOminAL 50Hz POtEnciA ELéctricA nOminAL 100 W intErfAz uSuAriO LEd 5 vErdE: indicA LA PrESEnciA dE tEnSión: ENcENdIda: TENSIóN prESENTE apagada: TENSIóN aUSENTE INTErmITENTE: EL TEST dE carga ESTá...
| ESPAÑOL funciOnAmiEntO Y LógicA después de instalar el depósito almacenamiento pellet seguir las instrucciones: conectar el cable de alimentación a la red eléctrica. alimentar el depósito llevando el interruptor a "I". El LEd vErdE 5 se encenderá indicando la presencia de alimentación. tESt cArgA (fAcuLtAtivO) La empresa aconseja realizar la función “TEST carga”...
Page 58
| ESPAÑOL cALibrAdO SOndA Es posible calibrar las dos sondas (mínimo y máximo). En caso de que sea necesario o se sustituyan realice el calibrado tal y como se explica a continuación: conecte las sondas a la ficha electrónica. ...
Page 59
| ESPAÑOL ALArmAS En caso de anomalía el sistema desactiva automáticamente la carga del pellet señalando la alarma a través de un timbre eléctrico acústico intermitente y visualizando el estado de alarma: SEÑALAción Y mOtivAción Acción/cAuSA cargue el pellet. LEd 2 EncEndidO pellet agotado en el silo.
Page 62
| ESPAÑOL INSErTar EL TorNILLo “A” Y maNTENErLo EN poSIcIóN UTILIZaNdo La aBraZadEra dE TUBoS “b”, SIN FIJarLo compLETamENTE . rOtAtiOn mAX 30 ° INSTaLar LaS coBErTUraS “A”, FIJaNdo prImEro LoS TorNILLoS “b” Y dESpUES LoS TorNILLoS QUE QUE- daN. aprETar La aBraZadEra “c” HaSTa QUE EL TorNILLo SIN FIN pErmaNEZca BLoQUEado.
Page 63
| ESPAÑOL ¿coLocacIóN "a” (ESTáNdar) o “B”? SoLo EN caSo dE poSIcIóN "B" 180°...
Page 64
| ESPAÑOL 30mm SENSor SENSor NIvEL NIvEL marrón Blanco azul marrón Blanco azul...
Page 66
| ESPAÑOL aFLoJar LaS TUErcaS Y orIENTar EL grUpo moTor Y EL TUBo FLExIBLE (SUmINISTradoS) EN EJE coN LoS SENSorES rOtAtiOn mAX 30 ° caLdEra dEpóSITo...
Page 68
Ihnen unter folgender adresse zur verfügung: www.extraflame.it/support Extraflame S.p.a. se reserva el derecho a modificar las características y los datos contenidos en el presente manual en cualquier momento y sin previo aviso, con el objetivo de mejorar sus productos.
Need help?
Do you have a question about the HP15 and is the answer not in the manual?
Questions and answers