Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Spieniacz do mleka
PL
Instrukcja obsługi ........................................................................................................ 3
UK
Operating Instructions ................................................................................................. 5
RU
Инструкция по эксплуатации ................................................................................... 7
BG
Ръководство за експлоатация .................................................................................... 9
SP-2001

Advertisement

loading

Summary of Contents for Optimum SP-2001

  • Page 1 Spieniacz do mleka SP-2001 Instrukcja obsługi ......................3 Operating Instructions ....................5 Инструкция по эксплуатации ................... 7 Ръководство за експлоатация ..................9...
  • Page 2: Karta Gwarancyjna

    SPIENIACZ DO MLEKA SP-2001 KARTA GWARANCYJNA NR ....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: .................. Typ, model: ..................Data sprzedaży: ..........................pieczątka i podpis sprzedawcy Warunki gwarancji Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją od daty jego zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów za- kupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. W tym okresie istnieje wygodna możliwość wymiany uszkodzonego produktu na nowy w miejscu jego zakupu (termin...
  • Page 3 Spieniacz do mleka SP-2001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis części 2. U stawić podstawkę (6) na suchej, równej i stabilnej powie- rzchni z dala od źródeł ciepła. • P rzewód zasilający (7) ułożyć tak, aby nie stanowił przeszkody ani nie zwisał nad żadną krawędzią. Nie umieszczać spieniacza bezpośrednio pod gniazdkiem. 3. Postawić spieniacz (1) na podstawce (6). 4. Zdjąć osłonę z wtyczki (8). Obsługa 1. S prawdzić, czy wyłącznik (3) znajduje się w pozycji wyłączonej (symbol 0 jest wciśnięty).
  • Page 4 • N ie używać szorstkich, ostrych środków czyszczących ani szczotek z metalowym włosiem. • P o użyciu przechowywać spieniacz w suchym miejscu. Ostrzeżenia • P rzed użyciem sprawdzić, czy źródło zasilania odpowiada napięciu podanemu w niniejszej instrukcji oraz na tabliczce znamionowej umieszczonej na spodzie korpusu spieniacza (1). • U rządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bądź osób nieposiadających doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez...
  • Page 5 Milk Frother SP-2001 INSTRUCTION MANUAL Identyfing the parts - T he mains lead (7) should be positioned so as not to cause an obstruction or to overhang the edge of the surface. The frother should not be positioned directly below a mains socket. 3. Place the frother body (1) on the base (6). 4. Remove the safety cover from the mains plug (8). How to use 1. E nsure that the ON/OFF switch (3) is in the OFF position, with the ) symbol down. 2. Remove the lid (5). 3. P our the required amount of cold milk into the frother, ensuring that the level is between the MIN 75 ml and MAX 300 ml marks.
  • Page 6 - D o not use harsh abrasive cleaners or a brush with metal bristles. - When the frother is not in use, stre in a dry place. Cautions Before use, check that your mains power supply corresponds to the voltage shown in this manual (also shown on the rating plate of the frother, located on the underside of the frother body (1). This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Always keep the appliance out of the reach of children. Do not connect the plug (8) into the socket, or use the appliance, if your hands or the appliance are wet.
  • Page 7 Вспениватель молока SP-2001 Инструкция по эксплуатации Составные части Подготовка к работе Перед тем как начать работу, отключите вспениватель от источника питания. 1. У становите насадку для вспенивания (4) на стержень находяшийся на дне корпуса (1). 2. В спениватель должен стоять на сухой, устойчивой поверхности, далеко от источников тепла. • Шнур питания не должен мешать во время работы.
  • Page 8 • П еред началом чистки надо подождать пока вспениватель совсем не остынет. 1. П ромыть корпус вспенивателя (1) и насадку (4) теплой водой и жидкостью для мытья посуды, затем сполоснуть и осушить. 2. П ротереть внешние стенки корпуса (1) влажной тряпкой с жидкостью для мытья посуды. • Н ЕЛЬЗЯ ПОГРУЖАТЬ В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ НИКАКИЕ ЧАСТИ ВСПЕНИВАТЕЛЯ КРОМЕ НАСАДКИ ДЛЯ ВСПЕНИВАНИЯ (4). • Д ля удаления загрязнений пользуйтесь мягкими чистящими средствами, не используйте сильные моющие средства.
  • Page 9 Пенообразувател за мляко SP-2001 Инструкция за употреба Описание на частите 1. С ложете бъркалката (4) във вдлъбнатината намираща се на дъното от вътрешната част на корпуса на пенообразователя (1). 2. П оставете основата (6) на суха, равна и стабилна повърхност далече от източници на топлина. • З ахранващият кабел (7) поставете така, че да не...
  • Page 10 1. И змийте средата на корпуса на уреда (1) и бъркалката (4) с топла вода с добавена течност за миене на съдове, след това изплакнете и изсушете. 2. И зтрийте външната част на корпуса на пенообразователя (1) с влажна кърпа. • Н Е ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА НИТО ЕДНА ОТ ЧАСТИТЕ НА УРЕДА С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА БЪРКАЛКАТА (4). • След използване, съхранявайте уреда в сухо място. • Н е включвайте щепсела (8) в контакта и не използвайте уреда, ако той е мокър или когато потребителят има мокри ръце. Предупреждения • П...