Download Print this page
Hide thumbs Also See for breeze:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

breeze
®
instruction manual
manuel d'utilisation
manual de instrucciones
руководство по использованию

Advertisement

loading

Summary of Contents for 4MOMS breeze

  • Page 1 ® instruction manual manuel d’utilisation manual de instrucciones руководство по использованию...
  • Page 2 Arrêtez d’utiliser ce parc pour bébé lorsque l’enfant est en Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. mesure de grimper ou atteint la taille de 89 cm (35 po) ou KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. 14 kg (30 lb). Lisez toutes les directives AVANT d’assembler et d’UTILISER le produit.
  • Page 3 PARTS Pièces / Piezas / Детали Classic Plus...
  • Page 4 OPEN CLOSE Ouvrir / Abrir / Разложить Fermer / Cerrar / Сложить...
  • Page 5 CLASSIC - BASSINET Couchette / Moisés / Люлька...
  • Page 6 PLUS - BASSINET/CHANGER Couchette/Table à langer / Moisés/Cambiador / Люлька/Пеленальный столик...
  • Page 7 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE / СОДЕРЖАНИЕ ENGLISH ..............14-23 FRANÇAIS ..............24-33 ESPAÑOL ..............34-43 РУССКИЙ ..............44-53...
  • Page 8: English

    Please read this manual WARNING: carefully before using the playard as well as the manuals for any 4moms ® breeze accessories you may be using, and follow all safety instructions to ®...
  • Page 9 Use ONLY WARNING: mattress and sheets provided by 4moms (mattress ® must be at least 41 in. long by 29 in. wide and not •...
  • Page 10 • Prevent possible strangulation or entanglement. Never use playard sheet unless it fits securely on INFANTS HAVE playard mattress. • For use ONLY with 4moms playard sheet model number 2000795, 2000743, and 2000744. NOT SUFFOCATED: compatible with playard sheet model numbers 4M-009-14-001301, 4M-009-14-001501, OR 4M- •...
  • Page 11 Occasionally test the top rails of the playard by applying light pressure • Check that the accessory is supported by the playard by to them. If the top rail is loose at all, discontinue use and call 4moms pushing down into center of the changing table.
  • Page 12 Any claim under this warranty must be made in writing during the from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers, exclusions and limitations period covered by the warranty. If the unit is determined by 4moms to be of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by defective within twelve (12) months of purchase, the warranty will cover applicable law.
  • Page 13: Français

    • Ne modifiez pas le parc et n’y ajoutez pas des articles qui ne l’utiliser également. Cessez immédiatement l’utilisation du parc s’il est endommagé sont pas indiqués dans le manuel du produit. ou brisé. • En raison de la conception unique du parc breeze , veuillez ® AVERTISSEMENT : faire attention lorsque vous l’ouvrez ou le fermez sur des...
  • Page 14 à moins d’indication contraire de la part de votre médecin. Utilisez UNIQUEMENT le • Les cordes peuvent causer un étranglement! Ne placez matelas et les draps fournis par 4moms (le matelas doit mesurer ®...
  • Page 15 N’utilisez jamais un drap de parc à moins qu’il ne convienne parfaitement au matelas du parc. DES BÉBÉS ONT • Pour usage UNIQUEMENT avec le drap de parc 4moms numéros de modèle 2000795, 2000743 et 2000744. NON SUFFOQUÉ : compatible avec le drap de parc numéros de modèle 4M-009-14-001301, 4M-009-14-001501 OU 4M-009-14-002001.
  • Page 16 • N’utilisez pas la table à langer, une unité à langer ajoutée ou Nettoyage du cadre un matelas à langer s’ils sont endommagés ou brisés. Pour nettoyer les pièces en plastique ou en aluminium du 4moms breeze ® ® essuyez-les avec une solution d’eau et de savon doux. N’utilisez pas un agent de blanchiment.
  • Page 17: Français

    être présentée par écrit et durant la période de couverture. mesure où ils sont autorisés par les lois en vigueur. Si 4moms détermine que le produit est défectueux dans les douze (12) mois de sa date d’achat, la garantie couvrira la réparation ou le remplacement (à l’entière...
  • Page 18: Español

    Lea estas instrucciones con atención antes de usar el producto y guárdelas para referencia futura. Para seguridad de su hijo, asegúrese de que toda • Debido al diseño único del corral breeze , tenga ®...
  • Page 19: Español

    ADVERTENCIA: Los bebés se pueden asfixiar • En los espacios entre un colchón demasiado pequeño o No coloque el producto breeze de 4moms cerca de llamas ® ®...
  • Page 20 ACCIDENTES DE • Para uso ÚNICAMENTE con sábanas de corrales de 4moms con números de modelo 2000795, 2000743 y 2000744. NO ASFIXIA CON BEBÉS: es compatible con los números de modelo de sábanas de corrales 4M-009-14-001301, 4M-009-14-001501 O 4M-009- 14-002001.
  • Page 21 • Peligro de estrangulación: El niño puede levantar la mesa Limpieza del armazón para cambiar pañales y se le puede atorar el cuello entre la Limpie las piezas de plástico o de aluminio del producto breeze de 4moms ® ®...
  • Page 22 Si 4moms determina que la unidad está defectuosa dentro de los doce (12) meses de la compra, la garantía cubrirá la reparación o el cambio (a exclusivo criterio de 4moms) de la unidad, las piezas o los montajes.
  • Page 23 Тем не менее, надлежащее использование позволит сократить эти риски • Используйте это изделие или аксессуары для него только до минимума. Внимательно изучите это руководство перед использованием для одного ребенка. манежа, а также другие руководства по аксессуарам 4moms breeze , если ®...
  • Page 24 сместить его в манеже. В результате шея ребенка может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: застрять между матрацем и манежем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Младенцы могут задохнуться • В щелях между стенками изделия и матрацем, если Не размещайте изделие 4moms breeze рядом с открытым ® ® матрац недостаточно большого размера или слишком...
  • Page 25 простыней, которые надежно надеваются на матрац ВОЗМОЖНО: для манежа. • Для использования ТОЛЬКО с простынями для манежа 4moms с номерами моделей 2000795, 2000743 и 2000744. • В щелях между дополнительной прокладкой и краем НЕСОВМЕСТИМО с моделями простыней для манежа люльки...
  • Page 26 к ним небольшое усилие. Если верхняя планка прогибается, не используйте • Убедитесь, что аксессуар закреплен в манеже, надавив изделие и позвоните в отдел обслуживания покупателей 4moms. вниз на центральную часть пеленального столика. • Переносите изделие только за ручку или собрав все четыре опоры вместе.
  • Page 27 заполнив прилагаемую регистрационную карточку или на веб-сайте www.4moms. использования или ненадлежащей модификации изделия breeze ® com/product_registrations/new. Ни при каких обстоятельствах (а) компания 4moms не несет ответственности за любые косвенные, второстепенные, штрафные или фактические убытки вследствие breeze GO, Classic или Plus – Гарантия...
  • Page 28 Thorley Industries LLC d.b.a. 4moms ® 912 Ft Duquesne Blvd Pittsburgh, PA 15222 www.4moms.com 1-888-614-6667 © 2017 Thorley Industries LLC d.b.a. 4moms ® All Rights Reserved. US and International Patents and Pending Patents Patent Information Available at www.4moms.com/patents 4moms...