Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
TR
Montaj ve kullanım talimatları
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RO Instructii de montaj si folosire
HU Felszerelési és használati utasítás

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Elibloc 9 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ELICA Elibloc 9

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use RU Инструкции по монтажу и эксплуатации Montaj ve kullanım talimatları Instrukcja montażu i obsługi RO Instructii de montaj si folosire HU Felszerelési és használati utasítás...
  • Page 4 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali manutenzione riportate in questo manuale). inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
  • Page 5: Versione Filtrante

    Utilizzazione Installazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 65cm in caso di cucine Versione aspirante elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
  • Page 6: Funzionamento

    Funzionamento Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
  • Page 7 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All With regards to the technical and safety measures to be responsibility, for any eventual inconveniences, damages or adopted for fume discharging it is important to closely follow fires caused by not complying with the instructions in this the regulations provided by the local authorities.
  • Page 8: Ducting Version

    Installation The hood is designed to be used either for exhausting or filter The minimum distance between the supporting surface for the version. cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 65cm from electric cookers Ducting version and 65cm from gas or mixed cookers.
  • Page 9: Operation

    Operation Charcoal filter (filter version only) The hood is fitted with a control panel with aspiration speed It absorbs unpleasant odours caused by cooking. selection control and a light switch to control cooking area The saturation of the charcoal filter occurs after more or less lights.
  • Page 10 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. производиться под постоянным контролем, имея в виду, Производитель снимает с себя всякую ответственность за что перегретое масло может воспламеняться. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при При использовании вместе с прочими аппаратами для использовании...
  • Page 11 Установка Пользование Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода большинстве стен/потолков. Однако, необходимо воздуха наружу или рециркуляции воздуха. обратиться к квалифицированному технику и убедиться в том, что материалы пригодны для данного типа стены/ Исполнение...
  • Page 12: Замена Ламп

    Уход Угольный фильтр (только в режиме Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию рециркуляции) по чистке или техническому обслуживанию, Удаляет неприятные запахи кухни. отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя Насыщение угольного фильтра происходит по истечении вилку или главный выключатель помещения. более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого...
  • Page 13 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet gereklidir). ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar riskine neden olur. veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 14 Kullanım Kurulum Davlumbaz, havayı dışarı atıcı veya filtre edici model olarak Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile tasarlanmıştır. ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum Aspiratörlü model mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 65 cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. Davlumbaz bir bağlantı...
  • Page 15 Çalıştırma Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba emer. anahtarı bulunmaktadır. Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme Bu parça H emme ızgarasının yan tarafındadır.
  • Page 16 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do postępować według wskazówek podanych w niniejszej gotowania. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej zakresie koniecznych zastosowania środków odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 17: Instalacja Okapu

    Obsługa Instalacja okapu Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż...
  • Page 18: Filtr Przeciwtłuszczowy

    Działanie okapu Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie przestrzeni roboczej pod okapem. użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności Przycisk taki znajduje się...
  • Page 19 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest autorităţile competente locale. manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în Hota trebuie să fie curăţată tot des atât în interior cât şi în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate exterior (CEL PUŢIN ODATĂ...
  • Page 20 Utilizarea Instalarea Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu riciclu intern. dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică...
  • Page 21 Funcţionarea Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea de coacere. becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz. Saturaţia filtrului de cărbune depinde de folosirea mai mult Acesta este situat pe latura grătarului de aspirare H.
  • Page 22 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt betartva ezen kézikönyvben kifejezetten előírt karbantartási feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen utasításokat.) hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget Az elszívó tisztántartására, valamint a filterek cseréjére és nem vállal.
  • Page 23 Használat Felszerelés Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 65cm üzemmódban működhessen. elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén.
  • Page 24 Működése Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás- Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik. A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt Ez a H páraelszívó rácsozat oldalán található. történik meg, tűzhely típusától és...
  • Page 28 LI1I7L Ed. 05/14...

Table of Contents