Page 1
Use, Care, and Installation Guide Guide dutilisation, dentretien et dinstallation Guía de instalación, uso y mantenimiento Atlantis Design Team Elica READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LI27WA ed 06/07 printed in Italy...
English Contents page French Sommaire page Spanish Contenido página 21 English Contents Important safety Notice ......................3 Electrical & Installation requirements ..................4 Electrical requirements................................4 Before installing the hood................................4 List of Materials.......................... 5 Parts supplied ....................................5 Parts not supplied ..................................5 Dimensions and Clearances .....................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN CAUTION THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE OBSERVE THE FOLLOWING: EXHAUST HAZARDOUS EXPLOSIVE a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie MATERIALS OR VAPORS.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. Observe all governing codes and ordinances. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsibility: 2.
Cloth CAUTION To reduce the risk of fire and electric shock, install this rangehood only with integral blowers mod. EBI-600 rated 120V 60Hz 450W or with remote blowers mod. EBN-1100 rated 120V 60Hz 900W, manufactured by Elica. Dimensions and Clearances...
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version.
Installation Assembling the duct cover support bracket (3 parts): The three parts should be fixed with 4 screws, the support extension is adjustable and should correspond to the internal width of the upper duct cover. 1. If possible, disconnect and move freestanding or slide-in range from cabinet opening to provide easier access to rear wall.
Page 8
15. If supplied dismounted for shipping, assemble the lower d. Fasten the hood to the motor unit using 8 screws: part of the hood with the internal blower housing: 6 screws from the top a.Remove the grease filter (See also Care & Use section - Charcoal filter).
Page 9
19. Connect ducting to transition. Seal with duct tape. Do not use duct smaller than the transition. For Ductless - recirculating - installations only: provide and install a duct to connect hood transition to deflector (The deflector is available as an extra kit). Electrical connection WARNING Electrical Shock Hazard...
Page 10
25. Install duct cover with 4 screws. Note: Upper Duct Cover may be placed upside down to hide (or unhide) louver holes. If range hood does not operate: • Check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown.
Description of the hood & Maintenance Controls ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Replacing the light bulb Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. 1. Using a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry loose the light cover. 2. Remove the damaged light and replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES.
French Sommaire Avis de sécurité important ...................... 14 Exigences électriques et exigences d’installation..............15 Exigences électriques ................................15 Avant d’installer la hotte ................................15 Liste des pièces ........................16 Pièces fournies ..................................16 Pièces non fournies..................................16 Dimensions et Dégagement ....................16 Exemples et possibilités de positionnement des conduits..........17 Méthodes de ventilation ................................17 Préparation ....................................17 Installation ..........................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. ATTENTION débordements par bouillonnement causent de la fumée UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. GÉNÉRALE SEULEMENT.
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte IMPORTANT 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. coudes possibles.
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, installez la hotte uniquement avec le ventilateur intégral modèle EBI- 600, de 120 V, 60 Hz, 450 W, ou avec le ventilateur distant modèle EBN-1100, de 120 V, 60 Hz, 900 W, fabriqué par Elica.
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à...
Installation ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE SOUTIEN DES COUVERCLES DE CONDUIT (3 PIÈCES À ASSEMBLER) Fixez les trois pièces à l’aide des quatre vis; l’extension de support est ajustable et sa longueur doit correspondre à la largeur interne du couvercle de conduit supérieur. 1.
Page 19
ventilateur : d. Fixez la hotte à l’ensemble moteur à l’aide de huit vis : a.Retirez le filtre à graisse (Voyez également la section Six vis à partir du haut intitulée Entretien et utilisation - Filtre à charbon). b.Placez le boîtier du ventilateur interne sur une surface plane et insérez entièrement la partie inférieure de la hotte dans celui-ci.
Page 20
18.Assujettissez la hotte à l’aide d’une vis au bas de la hotte. Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant les normes du code national de l’électricité, ainsi que les codes et les ordonnances en vigueur dans votre région, dans une canalisation de 1/2 po, du panneau de service à...
Page 21
25. Installez le couvercle de conduit à l’aide de quatre vis. Note: Vous pouvez placer le couvercle de conduit supérieur à l’envers pour cacher (ou dévoiler) les emplacements sans ventilation. Si la hotte ne fonctionne pas : • Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas grillé.
Description de la hotte et Entretien des commandes ATTENTION! Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à...
Remplacement des ampoules Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. 1. sortir la protection en utilisant un petit tournevis à lame plate ou tout autre outil similaire. 2. Remplacer la lampe endommagée. Utiliser uniquement des lampes halogènes 12V -20W max - G4 (Adaptée à...
Page 24
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ....................25 Requisitos eléctricos y de instalación ................... 26 Requisitos eléctricos ................................26 Antes de instalar la campana..............................26 Lista de materiales........................27 Piezas suministradas ................................27 Piezas no suministradas ................................27 Dimensiones y Espacios libres ....................27 Tipos de ductos y ejemplos ....................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a PRECAUCIÓN la pimienta flameada). SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible cumpla todas las normativas y ordenanzas de tubos acodados.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, instale esta campana extractora solamente con el modelo de ventilador integral EBI-600, fabricado por ELICA, con un voltaje nominal de 120V 60 Hz 450 W o con el modelo de ventiladores remotos EBN-1100 con un voltaje nominal de 120 V 60 Hz 900 W, fabricado por Elica.
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un cambio de sección B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación).
Instalación MONTAJE DEL SOPORTE DE SUJECIÓN DE LA renueve el acabado del tabique aislante. CUBIERTA DE TUBO (3 PIEZAS): Las tres piezas deben fijarse con 4 tornillos, la extensión de soporte se puede ajustar y debe corresponder con el ancho del parte interna de la cubierta de tubo superior.
Page 30
15. Si se suministra desmontada para el envío, monte la d. Ajuste la campana a la unidad de motor mediante 8 parte inferior de la campana con el alojamiento de tornillos: ventilador interno: 6 tornillos en la parte superior a.Extraiga el filtro contra la grasa (Consulte también la sección Uso y mantenimiento - Filtro de carbón vegetal).
Page 31
18. Fije la campana con 1 tornillo en la parte inferior. Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del panel del servicio a la caja de conexiones.
Page 32
25. Instale la cubierta de tubo con los 4 tornillos. Nota: la cubierta de tubo superior se puede colocar boca abajo para ocultar (O mostrar) las ranuras de ventilación. Si la campana extractora no funciona: • Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles.
Descripción de la campana Mantenimiento y los controles PRECAUCIÓN! Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza la mantención de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro.
Sustitución de la bombilla Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. 1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de boca plana o una herramienta similar. 2. Sustituir la lámpara dañada. Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando atención en no tocarlas con las manos.
Need help?
Do you have a question about the Atlantis and is the answer not in the manual?
Questions and answers