Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Manuel d'utilisation
User manual
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de empleo
Gebruikershandleiding
Manual de utilização
Bruksanvisning
Brukerhåndbok
Avant toute utilisation lire ce document.
Kinetec se réserve le droit de toutes modifications techniques.
Before use, please read this document.
Kinetec reserves the right to effect technical modifications.
Vor Benutzung unbedingt dieses Dokument lesen.
Kinetec behält sich das Recht vor, jegliche technische Änderung durchzuführen.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio leggere con attenzione il presente
documento.
La Kinetec si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
Antes de cualquier utilización, lea este documento.
Kinetec se reserva el derecho a cualquier modificación técnica.
Lees voor ieder gebruik dit document door.
Kinetec behoudt zich het recht voor technische wijzigingen aan te brengen.
Recomenda-se a leitura deste documento antes de iniciar a utilização do aparelho.
Kinetec reserva-se o direito a quaisquer alterações técnicas.
Läs dokumentet före all användning
Kinetec förbehåller sig rätten att göra tekniska modifikationer.
Les dette dokumentet før enhver bruk.
Kinetec forbeholder seg retten til å foreta tekniske endringer.
Your contact:
GB
NO
467896307 - juil.-08
FR
D
I
E
NL
P
SE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kinetec Prima Advance CPM concept

  • Page 1 Kinetec se reserva el derecho a cualquier modificación técnica. Lees voor ieder gebruik dit document door. Gebruikershandleiding Kinetec behoudt zich het recht voor technische wijzigingen aan te brengen. Recomenda-se a leitura deste documento antes de iniciar a utilização do aparelho. Manual de utilização Kinetec reserva-se o direito a quaisquer alterações técnicas.
  • Page 3: Manuel D'utilisation

    être munie d’une broche raccordée à la terre. Utilisez à cette fin, seulement le cordon d’origine livré avec l’attelle KINETEC. Veillez à ce que les cordons restent toujours libres autour de l’appareil pour éviter de les endommager.
  • Page 4 5 • UTILISATION DE L’HABILLAGE HYGIÈNIQUE KINETEC L’habillage HYGIENIQUE KINETEC a été spécialement conçu pour une mise en place rapide, une hygiène totale et un confort maximum du patient. Afin d’assurer une hygiène optimale, respecter la règle : 1 patient = 1 habillage.
  • Page 5: Maintenance

    LED qui clignote 5 fois à la mise sous-tension. Malgré cet avertissement, vous pouvez continuer à utiliser votre attelle KINETEC en appuyant sur la touche de la poignée de commande mais vous devez contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche pour réaliser cette opération d’entretien.
  • Page 6: Conditions De Garantie

    14 • CONDITIONS DE GARANTIE La garantie KINETEC est strictement limitée au remplacement gratuit ou à la réparation en usine de la pièce ou des pièces reconnues défectueuses. KINETEC garantit ses appareils de mobilisation passive articulaire 2 ans contre tous vices de fabrication, à partir de la date d’achat par le consommateur.
  • Page 7: Clinical Benefits

    KINETEC Prima Advance is not designed for use in the presence of flammable anesthetics. In case of electromagnetic interference with other devices move the device. KINETEC Prima Advance is in compliance with standards in force (IEC 601.1.2), electromagnetic compatibility standard for medical devices.
  • Page 8: Starting The Unit

    Modification of the speed can be done while the machine is running or stationary. 5 • USE OF THE KINETEC PATIENT PAD KIT The KINETEC Patient Pad Kit is designed for rapid fitting, optimal hygiene and maximum patient comfort. For optimal hygiene, a new set of pads should be used for each patient.
  • Page 9: Troubleshooting

    • KINETEC PATIENT PAD KIT: To clean with a product of disinfection then to give it to the specific sites of recycling. c • Prima Advance unit: It contains electronic components, cables, aluminum, steel and plastic parts. When the splint is not operational any more, to dismount and separate in groups from materials and to give them to correct unit of recycling or to turn over the machine to Kinetec for destruction.
  • Page 10: Warranty

    Electromagnetic emissions The « KINETEC Prima Advance » is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the « KINETEC Prima Advance » should assure that it is used in such an environment.
  • Page 11 Prüfen, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist. Dieses Netzkabel kann an eine beliebige Standard-Steckdose angeschlossen werden, die jedoch geerdet sein muss. Verwenden Sie dazu nur das mit der KINETEC-Schiene gelieferte Original- Netzkabel. Achten Sie darauf, dass die Netzkabel immer frei um das Gerät liegen, um eine Beschädigung zu vermeiden.
  • Page 12 Bewegung erfolgen. 5 • VERWENDUNG DES KINETEC-HYGIENEÜBERZUGS Der KINETEC HYGIENE-Überzug wurde eigens für ein schnelles Anbringen, eine vollkommene Hygiene und einen maximalen Komfort des Patienten entwickelt. Für eine optimale Hygiene beachten Sie bitte die folgende Regel: 1 Patient = 1 Überzug.
  • Page 13: Wartung

    Zeitpunkt für diese Wartung wird durch ein fünfmaliges Blinken der LED beim Einschalten angezeigt. Sie können Ihre KINETEC-Schiene trotz dieses Signals verwenden, indem Sie auf die T aste am Bedienschalter drücken, aber Sie müssen sich an Ihren KINETEC-Fachhändler wenden, um diese Wartung durchführen zu lassen.
  • Page 14 14 • GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie von KINETEC ist streng auf den kostenlosen Ersatz oder die Reparatur des/der als defekt anerkannten Teils/Teile im Werk begrenzt. KINETEC gibt auf die Geräte für passive Gelenkmobilisierung ab dem Kaufdatum durch den Verbraucher eine 2-Jahres-Garantie gegen alle Herstellungsfehle.
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    Usare a tal fine solo il cavo d’origine fornito insieme alla stecca KINETEC. Fare in modo che i cavi restino sempre liberi intorno all’apparecchio per evitare di danneggiarli;...
  • Page 16: Posizionamento Del Paziente

    5 • USO DEL RIVESTIMENTO IGIENICO KINETEC Il rivestimento IGIENICO KINETEC è stato appositamente studiato per essere posizionato rapidamente, per offrire un’igiene totale e il massimo comfort al paziente. Per garantire un’igiene ottimale, rispettare la regola 1 paziente = 1 rivestimento.
  • Page 17: Manutenzione

    Un catalogo dei pezzi di ricambio e/o un catalogo tecnico sono a disposizione, su richiesta, presso il distributore KINETEC. Dopo aver collegato il cavo di rete ad una presa di corrente e dopo che la stecca KINETEC Prima Advance è stata accesa usando l’interruttore (2) che deve essere in posizione I: •...
  • Page 18: Condizioni Di Garanzia

    14 • CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia KINETEC è strettamente limitata alla sostituzione gratuita o alla riparazione in fabbrica del pezzo o dei pezzi riconosciuti difettosi. KINETEC garantisce i propri apparecchi di mobilizzazione passiva articolare 2 annos contro i vizi di fabbricazione, a partire dalla data di acquisto da parte del consumatore.
  • Page 19: Manual De Uso

    Utilice exclusivamente el cable original que se entrega con la férula KINETEC. Los cables deberán estar siempre sueltos alrededor del aparato para evitar que se dañen. Compruebe que la férula no presenta daños, en particular en las carcasas de protección.
  • Page 20: Puesta En Marcha

    Ajuste con la mayor precisión posible el eje de articulación de la cadera con el eje de rotación “TEÓRICA” de la férula KINETEC Prima Advance, así como el eje de articulación de la rodilla con el eje de articulación de la férula KINETEC Prima Advance.
  • Page 21 Esta operación de mantenimiento se indica mediante el LED, que parpadeará 5 veces al conectar la alimentación. Independientemente de la advertencia, se puede seguir utilizando la férula KINETEC pulsando la tecla de la empuñadura de control, pero deberá ponerse en contacto con su especialista KINETEC más cercano para efectuar esta operación de mantenimiento.
  • Page 22: Condiciones De La Garantía

    14 • CONDICIONES DE LA GARANTÍA La garantía KINETEC se limita estrictamente al cambio gratuito o a la reparación en nuestras instalaciones de la pieza o piezas que hayan sido identificadas como defectuosas. KINETEC garantiza sus aparatos de movilización pasiva articular contra todo defecto de fabricación por 1 año a partir de la fecha de compra por el consumidor.
  • Page 23 Controleer of het snoer niet beschadigd is. Het snoer kan worden aangesloten op ieder standaard stopcontact op voorwaarde dat het geaard is. Gebruik hiervoor uitsluitend het oorspronkelijke snoer dat geleverd is bij de KINETEC spalk. Zorg dat de snoeren altijd vrij blijven liggen rond het apparaat, dit om beschadiging te voorkomen.
  • Page 24 5 • GEBRUIK VAN DE HYGIËNISCHE BEKLEDING VAN KINETEC De HYGIËNISCHE BEKLEDING van KINETEC is speciaal ontworpen voor snel aanbrengen, optimale hygiëne en maximaal comfort voor de patiënt. Hanteer de volgende regel voor optimale hygiëne: 1 patiënt = 1 bekleding - Breng de banden aan zoals op de foto’s hiernaast aangegeven.
  • Page 25: Technische Gegevens

    Ondanks deze waarschuwing kunt u doorgaan de KINETEC spalk te gebruiken door op de toets op de afstandbediening te drukken maar u dient zo spoedig mogelijk contact op te nemen met de dichtstbijzijnde KINETEC vertegenwoordiger voor het onderhoud.
  • Page 26 14 • GARANTIEVOORWAARDEN De KINETEC garantie dekt uitsluitend het gratis vervangen of reparatie in de fabriek van het onderdeel of de onderdelen die defect zijn bevonden. KINETEC geeft 2 jaar garantie op apparaten voor passieve mobilisatie van gewrichten voor alle fabricagefouten, te rekenen vanaf de datum van aankoop door de consument.
  • Page 27: Manual De Utilização

    Para isso, usar exclusivamente o cabo de origem fornecido com a tala KINETEC. Verificar se os cabos se encontram sempre bem soltos em volta do aparelho, para evitar danificá-los. Verificar se a tala não está danificada, nomeadamente ao nível dos carters de protecção.
  • Page 28 5 • UTILIZAÇÃO DO REVESTIMENTO HIGIÉNICO KINETEC O revestimento higiénico KINETEC foi especialmente concebido para ser colocado rapidamente, de forma a garantir higiene total e um conforto máximo do doente. Para assegurar a maior higiene, deve-se respeitar a regra: 1 doente = 1 revestimento.
  • Page 29: Eliminação E Reciclagem

    Um folheto com as peças sobressalentes e/ou um catálogo técnico estarão à sua disposição mediante simples pedido, junto do distribuidor local KINETEC. Depois de ligar o cabo de alimentação a uma tomada de corrente e depois de activar a tala KINETEC Prima Advance por meio do interruptor (2), que deverá estar na posição I: •...
  • Page 30: Condições De Garantia

    Conselhos e declarações do fabricante Emissões electromagnéticas A tala «KINETEC Prima Advance» destina-se a utilização em ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador da tala «KINETEC Prima Advance» deverá assegurar a sua utilização em tal ambiente. Testes de emissões...
  • Page 31 Kontrollera att vägguttaget uppfyller gällande normer och är jordat. Kontrollea att elsladden inte är skadad. Sladden kan anslutas alla standarduttag, som dock bör vara jordade. Använd därför bara originalsladden som levereras med behandlingsgarnityret KINETEC. Se till att sladdarna alltid är fria kring apparaten för att undvika skador.
  • Page 32 4 • START Knäpp på strömbrytaren (2). Den gula LED-lampan (3) på styrpanelen tänds. START /STOPP /VÄND-funktionen Behandlingsgarnityret KINETEC Prima Advance är, som alla KINETEC:s behandlingsapparater, utrustat med en START/STOPP/VÄND-funktion. Vid den första tryckningen på knappen på styrenheten stannar rörelsen.
  • Page 33 (smörjning av lederna, nålfästena och om så krävs kullagren) utförda av en auktoriserad tekniker. Underhållsbehovet signaleras av en LED-lampa som blinkar fem gånger vid apparatens igångsättning. Trots denna varning kan behandlingsgarnityret KINETEC fortsätta användas genom att knappen på styrenheten trycks ned men det är lämpligt att kontakta närmaste KINETEC-specialist för att vidta underhållsåtgärderna.
  • Page 34 KINETECS garanti är strängt begränsad till kostnadsfri ersättning eller reparation i fabrik av den eller de delar som erkänts vara defekta. KINETEC garanterar sina apparater för passiv ledmobilisering i 2 år för alla tillverkningsfel, från och med dagen för konsumentens inköp.
  • Page 35 Sjekk at lysnettledningen ikke er skadet. Denne ledningen kan koples til en hvilken som helst standardkontakt, som imidlertid må være utstyrt med en jordkopling. Det er kun den originale ledningen som leveres med KINETEC-skinnen som kan brukes til dette. Sørg for at alle ledningene alltid ligger fritt rundt apparatet slik at de unngår å bli skadet.
  • Page 36 5 • BRUK AV KINETEC HYGIENISK BEKLEDNING KINETEC HYGIENISK bekledning er spesialutviklet for rask påsetting, total hygiene og maksimal pasientkomfort. For å kunne sikre en optimal hygiene, må følgende regel respekteres: 1 pasient = 1 bekledning. - Plasser stroppene som vist på bildet ved siden av.
  • Page 37 Denne vedlikeholdsoperasjonen blir angitt med LEDen som blinker 5 ganger når spenningen tilføres. Til tross for denne advarselen kan du fortsatt bruke KINETEC-skinnen ved å trykke på tasten på betjeningshåndtaket, men ta kontakt med nærmeste KINETEC-spesialist for å få utført vedlikeholdsoperasjonen.
  • Page 38 14 • GARANTIBETINGELSER KINETEC-garantien er kun begrenset til gratis utskifting eller reparasjon ved fabrikken av den eller de delene som er bekreftet defekte. KINETEC garanterer sine passive leddmobiliseringsapparater i 2 år mot enhver fabrikasjonsfeil fra den datoen forbrukeren kjøper apparatet.

This manual is also suitable for:

Prima advance s1

Table of Contents