INSTRUCTION MANUAL English ... p. 1 Français ... p. 13 Español ... p. 29 Model 85-716 Professional Racing Battery Charger Fully Automatic For 16V AGM Batteries 16 Volts 25 Amps 00-99-000800/0407...
Page 3
Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
Page 4
NEVER charge a frozen battery. Thaw it out first. Charging will then be safer and more efficient. .0 To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the controls will not reduce this risk.
PERSONAL PRECAUTIONS Always have someone within range of your voice or close enough to come to your aid, when working around lead-acid batteries. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. Wear complete eye protection, clothing protection, and rubber soled shoes.
Page 6
CONNECTION CAN RESULT IN THE RISK OF AN ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT THE PLUG FROM OUTLET WHEN CHARGER IS IDLE. This battery charger is for use on a nominal 20-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary...
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on charger;...
DC CONNECTION PRECAUTIONS All switches should be set in OFF (O) position and the AC cord should be disconnected from the electrical outlet before you connect and disconnect the charger clamps. Never allow the clamps to touch each other. Attach clamps to battery posts and twist or rock back and forth several times to make a good connection.
Page 9
When disconnecting the charger, turn the switch to OFF (O), disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal. CAUTION: WHEN THE POSITIVE (+) POST OF THE VEHICLE BATTERY IS GROUNDED, DOUBLE-CHECK POLARITY. CHARGING BATTERY OUTSIDE VEHICLE OR EqUIPMENT–NOT CONNECTED TO ENGINE If necessary to remove the battery from the vehicle or equipment, always...
Page 10
ELECTRICAL CONDITION OF BATTERY The state of charge of refillable-top batteries can be checked by using a hydrometer. A hydrometer is a bulb-type syringe which is used to extract a small quantity of the electrolyte from each battery cell. Types are calibrated in terms of specific gravity (a common scale being 1.120 to 1.265) or the type which uses four colored balls to indicate the state of charge.
BATTERY CHARGING 10.1 This charger adjusts the charging time in order to charge the battery completely, efficiently and safely. However, this section includes guidelines that can be used to estimate charging times. 0.2 The amount of time required to fully charge a weak battery is dependant on a number of factors.
(when batteries have the same rating, same state of charge, etc.). CHARGER FEATURES AND CONTROLS 2. LED Indicators: The battery charger has three LED lights. They indicate different functions. RED LED - A steady glow indicates POWER ON. Red LED flashes if there is a problem (i.e.
2.2 CIRCUIT BREAKER This battery charger is equipped with a self-resetting circuit breaker. This device protects the charger from temporary overloads. In the event of an overload, the circuit breaker will trip open and after a short cooling off period will reset automatically. This process is known as cycling and can be recognized by an audible clicking sound.
Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the consumer. Schumacher Electric shall not be liable for any incidental or consequential damages for breach of any express or implied warranty on this product.
Page 15
MANUEL D’INSTRUCTIONS English Français Español Modèle 85-716 Chargeur professionnel pour batteries de voiture de course Entièrement automatique Pour batteries AGM de 16 V ... p. 1 ... p. 13 ... p. 29 • • 16 Volts 25 Ampères...
Page 17
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. GARDEZ-LE TOUJOURS À PROXIMITÉ DU CHARGEUR. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION – RISqUE DE GAZ EXPLOSIFS IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB-ACIDE. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS DURANT LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL, LORS DE LEUR CHARGE ET LORSqU’ELLES SONT DÉCHARGÉES.
utilisant des batteries au plomb-acide rechargeables. N’utilisez pas le chargeur de batterie pour charger des batteries à anode sèche qui alimentent les appareils ménagers. Ces batteries peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages matériels. Ne tentez JAMAIS de charger une batterie gelée. Laissez-la dégeler d’abord.
Page 19
Gardez toujours une bonne réserve d’eau fraîche et du savon à proximité, au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec votre peau, vos yeux ou vos vêtements. Portez un dispositif de protection des yeux, des vêtements de protection et des chaussures isolées à...
Page 20
chargeur. Si le chargeur ne possède pas de sélecteur de tension de sortie, déterminez la tension de la batterie en vous reportant au manuel du propriétaire du véhicule et assurez-vous qu’elle correspond à la tension de sortie du chargeur. INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION C.A. Le chargeur doit être mis à...
N’utilisez pas de rallonge à moins de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie et de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, faites les vérifications suivantes : a. Les broches de la fiche de la rallonge doivent être identiques à celles de la fiche du chargeur : même longueur, même forme, même nombre.
Page 22
PRÉCAUTIONS POUR CONNEXION C.C. Avant de fixer ou de retirer les pinces du chargeur, assurez-vous que tous les interrupteurs et sélecteurs sont à la position d’arrêt (O) et que le cordon c.a. est débranché. Ne laissez jamais les pinces entrer en contact l’une avec l’autre.
Page 23
débranchez le cordon d’alimentation c.a., retirez la pince reliée au châssis, puis retirez la pince de la borne de batterie. Si la borne positive de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG., N., –) de la batterie (celle qui n’est pas mise à...
Page 24
8.6. Les batteries marines (pour bateau) doivent être retirées de l’embarcation et chargées sur la rive. Pour charger les batteries à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau. ÉTAT ÉLECTRIqUE DE LA BATTERIE Vous pouvez vérifier l’état de charge des batteries rechargeables avec bouchon à...
CHARGE DE LA BATTERIE 10.1 Ce chargeur règle la durée de la charge de façon à charger la batterie entièrement, efficacement et en toute sécurité. Toutefois, il est quand même possible d’obtenir, dans cette section, des indications quant à la durée approximative de la charge.
Page 26
0.4. Capacité de la batterie – La durée de charge d’une batterie dont la capacité est plus élevée sera plus longue que celle d’une batterie de plus faible capacité, lorsque les autres facteurs sont identiques. La capacité de la batterie est indiquée en ampères-heures (Ah), en capacité de réserve (CR) et en ampères au démarrage à...
CARACTÉRISTIqUES ET COMMANDES DU CHARGEUR 2. Voyants DEL : Le chargeur de batterie est muni de trois voyants DEL. Ils correspondent à différentes fonctions. VOYANT ROUGE – Lorsqu’il est allumé de façon continue, ceci indique que l’appareil est sous tension. Le voyant rouge clignote si un problème se présente (par exemple, si la batterie n’est toujours pas rechargée après 8 heures de charge).
DÉPANNAGE 4. Le voyant rouge ne s’allume pas : a. Le chargeur n’est pas branché. Branchez-le. b. La prise c.a. n’est pas alimentée. Branchez-y une lampe ou un autre appareil pour vérifier la tension. 14.2 Le chargeur ne se mets pas en marche lorsqu’il est correctement relié à une source d’alimentation : a.
La réparation ou le remplacement en vertu de cette garantie sont les seuls recours que possède le client. Schumacher Electric ne peut être tenu responsable de tout dommage accidentel ou indirect découlant du non-respect de toute garantie formelle ou implicite de ce produit.
Page 31
MANUAL DE INSTRUCCIONES English Français Español Modelo 85-716 Cargador Profesional de Baterías de Carreras Totalmente Automático Para Baterías AGM de 16 Voltios ... p. 1 ... p. 13 ... p. 29 • • 16 Voltios 25 Amperios...
Page 32
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES MANTÉNGALO CON O CERCA DEL CARGADOR EN TODO MOMENTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN—PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERíA DE PLOMO- áCIDO. LAS BATERíAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU OPERACIÓN NORMAL, Y AL DESCARGARSE O CARGARSE.
Page 33
de tipo plomo-ácido. No use el cargador de baterías para cargar baterías de pila seca tales como las usadas con artefactos domésticos. Estas baterías pueden reventarse y causar lesiones personales y daños a la propiedad. NUNCA cargue una batería congelada. Descongélela primero. El proceso de cargar entonces será...
PRECAUCIONES PERSONALES Asegúrese de que siempre haya alguien que lo pueda oír o que se encuentre suficientemente cerca para venir en su ayuda cuando esté trabajando con baterías de plomo-ácido. Tenga suficiente agua fresca y jabón cerca en caso de que el acido de la batería se ponga en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
Page 35
Determine el voltaje de la batería refiriéndose al manual de dueño del vehículo, y asegúrese que el conmutador selector del voltaje de salida esté puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene tasa de carga graduable, cargue la batería inicialmente a la tasa más baja. Si el cargador tiene un solo voltaje, verifique que el voltaje de la batería sea igual al del cargador.
Page 36
No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar en riesgo de incendio y choque eléctrico. Cuando sí hay que usar un cordón de extensión, asegúrese: a.
UBICACIÓN DEL CARGADOR Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables del cargador. Nunca coloque el cargador directamente encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroen y dañan al cargador. Nunca permita que el electrolito gotee sobre el cargador cuando tome las lecturas de gravedad o cuando llene la batería.
Page 38
APAGUE todas las cargas del vehiculo, incluyendo las luces de las puertas, y corrija todo defecto en el sistema eléctrico del automóvil que pueda haber sido causa de batería baja. Verifique la polaridad de los postes de la batería. El poste POSITIVO (POS.,+) generalmente posee diámetro mayor que el poste NEGATIVO (NEG.,-).
Page 39
Verifique la polaridad de los postes de la batería. El poste POSITIVO (POS.,+) generalmente tiene diámetro mayor que el poste NEGATIVO (NEG.,-). Conecte un cable de batería aislado de por lo menos 24 pulgadas y de calibre 6 al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al poste POSITIVO (POS.,+) de la batería.
El estado de carga de las baterías selladas en la parte superior (sin mantenimiento y tipo recombinación) debe ser verificado con un medidor de voltaje de alta resolución. Si no está seguro del tipo de batería que se está tratando de cargar, o del procedimiento correcto para verificar el estado de carga de la batería, póngase en contacto con el vendedor o fabricante de la batería.
Page 41
• NR = No recomendado. • Los tiempos de carga se varían según el tipo y condición de la batería. 0.3 Estado de la Batería – Si una batería está poco descargada, puede cargarse en menos de unas pocas horas. La misma batería podría necesitar hasta por 10 horas si está...
Page 42
PARA CARGAR MúLTIPLES BATERíAS Las baterías del mismo voltaje pueden conectarse en paralelo para recarga de mantenimiento. El tiempo de carga aumenta en proporción al número de baterías. La tasa de carga se disminuye en la misma proporción. Ejemplo: Para cargar 2 baterías en paralelo se requiere 2 veces el tiempo (de una sola batería);...
2.2 DISYUNTOR Este cargador de baterías viene equipado con un disyuntor que se repone automáticamente. Este dispositivo protege al cargador contra sobrecargas temporales. En el caso de una sobrecarga, el disyuntor se abre y después de un corto período de enfriamiento, se repone automáticamente. Este proceso se llama ciclar y puede reconocerse por un sonido de chasquido audible.
La reparación o el reemplazo de acuerdo con esta garantía representan el exclusivo remedio del consumidor. Schumacher Electric no será responsable por ningunos daños incidentales o consecuentes por infracción de ninguna garantía expresa o implícita sobre este producto.
Need help?
Do you have a question about the 85-716 and is the answer not in the manual?
Questions and answers