INSTRUCTION MANUAL English ... p. 1 Français ... p. 15 Español ... p. 31 Model 85-510 Professional Battery Charger/Maintainer 12 Volt 2/6/10 Amps 00-99-000803/0407...
Page 3
Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
Page 4
The charger is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other than applications using rechargeable, lead-acid type batteries. Do not use the battery charger to charge dry-cell batteries used with home appliances. These batteries may burst and cause personal injury or property damage.
For a charger not having an output voltage selector switch, determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and make sure it matches the output rating of the battery charger. • •...
Page 6
CONNECTION CAN RESULT IN THE RISK OF AN ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT THE PLUG FROM OUTLET WHEN CHARGER IS IDLE. This battery charger is for use on a nominal 20-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary...
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on charger;...
DC CONNECTION PRECAUTIONS All switches should be set in OFF (O) position and the AC cord should be disconnected from the electrical outlet before you connect and disconnect the charger clamps. Never allow the clamps to touch each other. Attach clamps to battery posts and twist or rock back and forth several times to make a good connection.
Page 9
When disconnecting the charger, turn the switch to OFF (O), disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal. CAUTION: WHEN THE POSITIVE (+) POST OF THE VEHICLE BATTERY IS GROUNDED, DOUBLE-CHECK POLARITY. CHARGING BATTERY OUTSIDE VEHICLE OR EqUIPMENT–NOT CONNECTED TO ENGINE If necessary to remove the battery from the vehicle or equipment, always...
Page 10
ELECTRICAL CONDITION OF BATTERY The state of charge of refillable-top batteries can be checked by using a hydrometer. A hydrometer is a bulb-type syringe which is used to extract a small quantity of the electrolyte from each battery cell. Types are calibrated in terms of specific gravity (a common scale being 1.120 to .265) or the type which uses four colored balls to indicate the state of charge.
BATTERY CHARGING 0. This charger adjusts the charging time in order to charge the battery completely, efficiently and safely. However, this section includes guidelines that can be used to estimate charging times. 0.2 The amount of time required to fully charge a weak battery is dependant on a number of factors.
0.5 CAUTION - Do not leave Manual chargers unattended. 0.6 CAUTION: If at any time the battery gets hot (above 25°F (52°C)) or acid comes out of vent caps, STOP charging. 0.7 To maximize battery life - Let automatic chargers complete charging. MULTIPLE BATTERY CHARGING Batteries of the same voltage may be connected in parallel for maintenance charging.
If the battery type is unknown, use the GEL CELL setting. 2.3 OVERVIEW Using the battery charger is very simple. First, connect the battery and AC power following the precautions listed under “OPERATING INSTRUCTIONS”. Then select the appropriate BATTERY TYPE and BATTERY SIzE for your battery.
2.8 COMPLETION OF CHARGING Charge completion is indicated by the CHARGED (green) LED; when lit, the charger has stopped charging and switched to the Maintain Mode of operation. 2.9 MAINTAIN MODE When the CHARGED (green) LED is lit, the charger has started Maintain Mode.
TROUBLESHOOTING 4. ✓BATTERY light Is on: a. The battery is not connected correctly. Connect or adjust clips. Check for correct polarity b. The battery is less than one volt. Replace the battery or try using a manual charger to bring above volt. 4.2 Indicator lights are lit in an erratic manner: a.
LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, WARRANTS EXCLUSIVELY TO THE ORIGINAL PURCHASER THAT THIS CHARGER WILL BE REPAIRED OR REPLACED IF IT FAILS DURING ITS LIMITED WARRANTY PERIOD OF TWO YEARS FROM DATE OF RECEIPT DUE TO DEFECTS IN MATERIAL OR WORKMANSHIP. A DATED SALES RECEIPT OR PROOF OF PURCHASE IS REqUIRED FOR ALL CLAIMS.
Page 17
MANUEL D’INSTRUCTIONS English Français Español Modèle 85-510 Chargeur de batterie professionnel à charge d’entretien ... p. 1 ... p. 15 ... p. 31 • • 12 volts 2/6/10 ampères...
Page 18
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. GARDEZ-LE TOUJOURS À PROXIMITÉ DU CHARGEUR. REMARqUE : Cet appareil est conforme à la Partie 5 des règlements FCC et aux spécifications canadiennes ICES-003. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : () cet appareil ne doit pas produire d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant l’interférence pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
Page 19
L’utilisation d’une pièce d’équipement non recommandée ou non vendue par le fabricant du chargeur de batterie peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation et la fiche, tirez sur la fiche et non sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Placez le cordon c.a.
DANS UN GARAGE, PLACEZ L’APPAREIL DANS UNE PIÈCE OU UNE ENCEINTE FOURNIE À CETTE FIN ET À AU MOINS 46 CM (18 PO) AU- DESSUS DU SOL. .8 MISE EN GARDE : La manipulation du cordon de cet appareil ou du cordon des accessoires vendus avec ce produit peut entraîner une exposition au plomb, un produit chimique reconnu par l’État de la Californie pour causer le cancer ainsi que des anomalies congénitales...
Page 21
Assurez-vous que l’endroit où vous chargez la batterie est bien aéré lors de la charge de la batterie. Un morceau de carton ou tout autre article non métallique peut faire office de ventilateur pour évacuer les gaz explosifs. Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention aux substances corrosives qui pourraient entrer en contact avec vos yeux.
Page 22
MISE À LA TERRE. ASSUREZ-VOUS qU’IL EST MIS À LA TERRE. AU BESOIN, REMPLACEZ LA VIS DE LA PLAqUE PAR UNE VIS PLUS LONGUE AFIN DE BIEN FIXER LE CONNECTEUR À LA PLAqUE MURALE ET D’ASSURER UNE BONNE MISE À LA TERRE. N’utilisez pas de rallonge à...
EMPLACEMENT DU CHARGEUR Placez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles le permettent. Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie. Les gaz et liquides qui pourraient s’échapper de la batterie l’endommageraient. Faites très attention de ne jamais laisser couler l’électrolyte sur le chargeur lorsque vous faites le relevé...
Page 24
Vérifiez la polarité des bornes de batterie. En général, le diamètre de la borne POSITIVE (POS., P., +) est plus grand que celui de la borne NÉGATIVE (NÉG., N.,–). Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse (reliée) au châssis.
Page 25
Branchez un câble de batterie isolé de calibre 6 d’une longueur d’au moins 60 cm (24 po) à la borne NÉGATIVE (NÉG., N., –) de la batterie. Branchez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur sur la borne POSITIVE (POS., P., +) de la batterie. Tenez-vous aussi loin que possible de la batterie.
La température de la batterie et de l’appareil sur lequel la batterie est installée a un effet déterminant sur l’efficacité de la batterie et la consommation électrique du système. Par exemple, à 0 °F (-8 °C ) la batterie fonctionne à 40 % de son rendement normal et le moteur demande deux fois plus de puissance au démarrage que lorsqu’il fait 80 °F (27 °C).
Page 27
0.3 État de la batterie – Si la batterie n’est que légèrement déchargée, la charge peut prendre moins de quelques heures. Si la même batterie est très faible, la charge peut durer jusqu’à 0 heures. On peut estimer l’état de la batterie à l’aide du vérificateur intégré. Plus la batterie est faible, plus la durée de la charge sera longue.
Page 28
CARACTÉRISTIqUES ET COMMANDES DU CHARGEUR 2. SÉLECTEUR D’INTENSITÉ DE BATTERIE Utilisez ce bouton pour sélectionner l’une des tailles de batterie suivantes : PETITE : Convient pour charger les petites batteries comme celles dont sont généralement équipés les tracteurs de jardin, les motoneiges et les motocyclettes.
le voyant ✓ BATTERIE est allumé. Lorsque le cycle de charge commence, le voyant EN COURS DE CHARGE s’allume. 2.5 ARRÊT AUTOMATIqUE Lorsque l’intensité de batterie de 2 A, 6 A ou 0 A est sélectionnée, le chargeur effectue un cycle de charge automatique et arrête lorsque la batterie est complètement chargée.
2.3 MISE EN GARDE : LORSqUE LE CHARGEUR EST RÉGLÉ À DE HAUTES INTENSITÉS DE CHARGE, IL EST PLUS FACILE DE SURCHARGER LA BATTERIE ET DE FAIRE BOUILLIR L’ÉLECTROLYTE. NE LAISSEZ PAS LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE. RÉFÉREZ-VOUS AUX DIRECTIVES DE CHARGE DU FABRICANT DE LA BATTERIE.
4.5 Le voyant vert CHARGÉE s’allume quelques minutes après le début du cycle de charge. a. La batterie peut être complètement chargée ou peut avoir été chargée récemment ; la tension est alors suffisamment élevée pour que la batterie semble complètement chargée. Si la batterie est dans un véhicule, allumez les phares pendant quelques minutes pour réduire la tension de la batterie et tentez de nouveau de la charger.
Page 33
MANUAL DE INSTRUCCIONES English Français Español Modelo 85-510 Cargador/Mantenedor de Baterías Profesional ... p. 1 ... p. 15 ... p. 31 • • 12 Voltios 2/6/10 Amperios...
Page 34
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES MANTÉNGALO CON O CERCA DEL CARGADOR EN TODO MOMENTO. NOTA: Este dispositivo cumple con la Parte 5 de los Reglamentos de la FCC y Especificación Canadiense ICES-003. La operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: () Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que puede causar operación indeseable.
Page 35
Para reducir el peligro de daño al enchufe y cordón eléctrico, tire del enchufe en vez del cordón cuando desconecte el cargador. Coloque los cables CA y CC en forma tal que no se les puede tropezar y para evitar daños causados por la capota del vehículo, las puertas o las piezas móviles del motor;...
.8 ADVERTENCIA: El manejo del cordón en este producto o cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto, puede exponerle a usted a plomo, un producto químico conocido en el Estado de California de causar cáncer y otros defectos reproductivos. Lávese las manos después de manejar los cordones.
Page 37
PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERíA 3.1. Si es necesario sacar la batería del vehículo o del equipo, siempre saque primero el terminal puesto a tierra de la batería. Asegúrese de que todos las cargas eléctricas en el vehiculo estén apagadas, para no causar posible arco.
Page 38
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL CORDÓN DE POTENCIA CA El cargador tiene que ponerse a tierra para evitar el riesgo de choque eléctrico. El cargador viene equipado con un cordón eléctrico que posee conductor para puesto a tierra de equipos y un enchufe para puesto a tierra. El enchufe tiene que enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar en riesgo de incendio y choque eléctrico. Cuando sí hay que usar un cordón de extensión, asegúrese: a.
Page 40
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN EN CC Todos los conmutadores deben estar en posición APAGADO (O) y el cordón CA debe estar desconectado del tomacorriente antes de conectar y desconectar las pinzas del cargador. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí. Conecte las pinzas a los postes de la batería y tuérzalas o muévalas de adelante atrás varias veces para asegurar buena conexión.
Page 41
al bloque del motor. Al desconectar el cargador, ponga el conmutador en APAGADO (O), desconecte el cordón CA, remueva la pinza del chasis del vehículo, y luego remueva la pinza del terminal de la batería. Para un vehículo con puesto a tierra positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería no puesto a tierra.
CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERíA El estado de carga de las baterías que se rellenan por encima puede verificarse mediante un hidrómetro, una jeringa de tipo ampolla que se usa para extraer una pequeña cantidad del electrolito de cada célula de la batería.
PARA CARGAR LA BATERíA 10.1 Este cargador modifica el tiempo de carga para poder cargar la batería de modo completo, eficaz y seguro. Sin embargo, esta sección Incluye pautas que se pueden usar para calcular los tiempos de carga. 10.2 El tiempo que se requiere para traer una batería débil a plena carga depende de un número de factores.
0.4 Régimen de la Batería - Una batería con régimen de potencia más alto requiere más tiempo para cargar que una batería de régimen menor baja las mismas condiciones. El régimen de la batería se calcula en amperiohoras (AH), capacidad de reserva (CR) y amperios de arranque en frío (AAC).
CARACTERíSTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR 2. CONMUTADOR DE TAMAñO DE BATERíA Use este conmutador para fijar la batería en uno de los tres a continuación 2A PEqUEñA: Se destina para cargar baterías pequeñas tales como las usadas comúnmente en los tractores de jardín, nievemóviles y motocicletas.
Page 46
2.5 CIERRE AUTOMáTICO Al seleccionar el tipo de batería 2A, 6A o 10A, el cargador está listo para hacer carga automática, y deja de cargar después de que la batería esté a plena carga. 2.6 CARGA ABORTADA Si no se puede completar la carga normalmente, el proceso de cargar se corta.
2.3 ADVERTENCIA: A LAS TASAS MáS ALTAS DE AMPERIOS, SE HACE MáS FáCIL HERVIR Y SOBRECARGAR LA BATERíA. NO DEJE EL CARGADOR SIN ATENDER. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE CARGAR DEL FABRICANTE DE LA BATERíA. USE LA CARTA DE TIEMPO DE CARGAR EN LA SECCIÓN 10 PARA DETERMINAR CUANTO TIEMPO SE DEBE CARGAR.
4.5 La luz CARGADA se enciende pocos minutos después de conectar a la batería. a. La batería puede estar a plena carga o cargada hace poco tiempo, dejando el voltaje de la batería lo suficientemente alto para dar la apariencia de estar a plena carga. Si la batería está dentro de un vehículo, encienda los faros por unos minutos para reducir el voltaje de la batería e intente cargar otra vez.
Need help?
Do you have a question about the 85-510 and is the answer not in the manual?
Questions and answers