Omron S8BA-S Series L Instruction Manual

Omron S8BA-S Series L Instruction Manual

Battery unit
Hide thumbs Also See for S8BA-S Series L:

Advertisement

S8BA-S□□□L
無停電電源装置(UPS)
バッテリユニット
取扱説明書
操作说明书
JPN
CHN
MANUALE D'ISTRUZIONE
IT
MANUAL DEL USUARIO
ES
このたびは S8BA-S480L/S8BA-S960L をお買い上げいただき、 ありがとうございます。
安全にご使用いただくために、本紙とユーザーズマニュアルを必ずお読み
ください。本紙とユーザーズマニュアルはいつでも参照できるよう大切に
JPN
保管ください。
ユーザーズマニュアルカタログ番号:PPMN-002[JPN] / U726[EN]
承蒙惠购本公司的 "S8BA-S480L/S8BA-S960L" 产品,谨致谢意。
为确保安全使用,请务必阅读本页和用户手册。请妥善保管本页和用户手册
以便随时参阅。
CHN
用户手册目录编号:U726[EN]
Grazie per aver acquistato "S8BA-S480L/S8BA-S960L".
Per un uso sicuro del prodotto, assicurarsi di leggere il presente foglio
istruzioni ed il manuale utente.
IT
Conservare il presente foglio istruzioni ed il manuale utente in un luogo
sicuro per eventuali riferimenti futuri.
Codice catalogo del manuale utente: U726[EN]
Gracias por adquirir el Sistema de S8BA-S480L/S8BA-S960L.
Asegúrese de leer estas instrucciones y el manual del usuario para el uso
seguro de este producto.
ES
Por favor guarde estas instrucciones y el manual del usuario en un lugar
seguro y accesible para futuras referencias.
Número de catálogo del manual del usuario: U726[EN]
OMRON Corporation 2018 © All Rights Reserved.
図番号の説明
JPN
①DC 入力端子台
④モード切替/バックアップ時間設定スイッチ
②DC 出力端子台
⑤バッテリ接続端子台
JPN
③LED 表示部
⑥バッテリ通信ポート
图号说明
CHN
①DC 输入端子台
④模式选择 / 备份时间设置开关
②DC 输出端子台
⑤电池连接端子台
CHN
③LED 指示灯
⑥电池通信端口
Spiegazione dei numeri delle figure
IT
①Morsettiera Ingresso CC
④Commutatore selezione modalità /
②Morsettiera Uscita CC
Impostazione ora di backup
③Indicatori LED
⑤Blocco terminali di collegamento
IT
della batteria
⑥Porta di comunicazione della batteria
Explicación de los números de las ilustraciones
ES
①Bloque de terminal de
④Interruptor de selección de modo /
entrada de CC
ajuste de tiempo de respaldo
⑤Bloque de terminales de conexión de
Bloque de terminal de
ES
salida de CC
la batería
③Indicadores LED
⑥Puerto de comunicación de la batería
推奨充電および放電指示
JPN
1. 充電電圧 / 電流:DC28V、 0.8A (S8BA-S480L) 、 1.6A (S8BA-S960L)
2. 放電電圧 / 電流:DC25.2V、 20A (S8BA-S480L) 、 40A (S8BA-S960L)
3. 使用温度:0 ℃∼ 55 ℃/ 保管温度: −20 ℃∼ 55 ℃
JPN
4. 使用湿度:10% ∼ 90%RH/ 保管湿度:10% ∼ 90%RH
5. 定格容量:3900mAh (S8BA-S480L) 、 7800mAh (S8BA-S960L)
建议充电(和放电)指示
CHN
1. 充电电压 / 电流:28 VDC,0.8 A(S8BA-S480L) ,1.6 A(S8BA-S960L)
2. 放电电压 / 电流:25.2 VDC,20 A(S8BA-S480L) ,40 A(S8BA-S960L)
3. 温度 0 至 55 °C(工作)/-20 至 55 °C(存放)
CHN
4. 湿度:10 至 90 %RH(工作)/10 至 90 %RH(存放)
5. 额定容量 3900 mAh(S8BA-S480L) ,7800 mAh(S8BA-S960L)
Istruzioni consigliate per la ricarica (e la scarica)
IT
1. Tensione/corrente di ricarica: 28 V CC, 0,8 A (per S8BA-S480L), 1,6 A (per S8BA-S960L)
2. Tensione/corrente di scarica: 25,2 V CC, 20 A (per S8BA-S480L), 40 A (per S8BA-S960L)
3. Temperatura da 0 a 55 °C (funzionamento)/da -20 a 55 °C (in magazzino)
IT
4. Umidità: da 10 a 90 % UR (funzionamento)/da 10 a 90 % UR (in magazzino)
5. Capacità nominale 3900 mAh (per S8BA-S480L), 7800 mAh (per S8BA-S960L)
Instrucciones de carga (descarga)recomendadas
ES
1.Tensión/corriente de carga: 28 V CC, 0,8 A (para S8BA-S480L),1,6 A (para S8BA-S960L)
2.Tensión/corriente de descarga: 25,2 V CC, 20 A (para S8BA-S480L), 40 A (para
S8BA-S960L)
3.Temperatura de 0 a 55 °C (para el funcionamiento)/de -20 a 55 °C (para el
ES
almacenamiento)
4.Humedad: De 10 a 90 % HR (para el funcionamiento)/de 10 a 90 % HR (para el
almacenamiento)
5.Capacidad nominal 3.900 mAh (para S8BA-S480L), 7.800 mAh (para S8BA-S960L)
制御ユニッ ト
バッテリユニッ ト
控制装置
电池
Unità di controllo
Unità batteria
Unidad de control
Unidad de batería
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 9
Fig. 10
JPN
オムロン株式会社
●お客様相談室
(フリー通話)
インダストリアルオートメーション
0120-919-066
  携帯電話やPHS からのご利用は
ビジネスカンパニー
  電話 055-982-5015 (通話料がかかります)
OMRON Corporation
【技術のお問い合わせ時間】
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku,
■営業時間 : 8:00∼21:00
■営業日 : 365日
Kyoto, 600-8530 Japan
■上記フリー通話以外の制御機器の技術窓口 :
 電話 055-982-5000 ( 通話料がかかります)
■Contact address
OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto, 600-8530 Japan
OMRON Europe B.V.
Wegalaan 67-69, 2132 JD Hoofddorp, The Netherlands
安全上のご注意
JPN
安全に使用していただくために重要なことがらが書かれています。設置やご使
用開始の前に必ずお読みください。制御ユニット (S8BA-24D24D□□□SBF) に
同梱している取扱説明書の『安全上のご注意』も、合わせてお読みください。
●警告表示の意味
正しい取扱いをしなければ、この危険のために、時に
注 意
軽傷・中程度の傷害を負ったり、あるいは物的損害を
受ける恐れがあります。
※物的損害とは、家屋・家財および家畜、ペットに係わる拡大損害
を示します。
●図記号の意味
●一般的な禁止
特定しない一般的な行為を禁止する通告
●一般的な指示
特定しない一般的な行為を指示する通告
●分解禁止
機器を分解することで感電などの傷害が起こる可能
性があるため、分解行為を禁止する通告
●風呂、シャワー等の水場での使用禁止
防水処理のない機器を水場で使用して漏電によって傷害が
起こる可能性があるため、水場に曝す行為を禁止する通告
●接触禁止
特定の条件において、機器の特定の場所に触れることによっ
て傷害が起こる可能性があるため、接触行為を禁止する通告
●破裂注意
特定の条件において、破裂の可能性を注意する通告
なお、注意に記載した事項でも状況によっては重大な結果に結びつく可能性も
あります。いずれも重要な内容を記載していますので、必ず守ってください。
●警告表示
警告
正しい方法で廃棄すること。バッテリユニットを廃棄する
ときは、異なる種類の電池やバッテリは別々にして廃棄し
てください。
注意
(バッテリ交換時)
・ 指定以外のバッテリユニットは使用しないこと。
・ 可燃性ガスがある場所でバッテリユニット交換をしな
いこと。
・ バッテリユニットの分解、改造をしないこと。
・ バッテリユニットを落下させたり、強い衝撃を与えな
いこと。落下した場合、けがや発火の恐れがあります。
・ バッテリユニットを金属物でショートさせないこと。
・ バッテリユニットを火の中に投げ入れたり、破壊した
りしないこと。
・ バッテリユニットから液漏れがあるときは液体に触ら
ないこと。
安全上の要点
バックアップ運転中にバッテリ交換をしないでください。出力が
停止します。
NUD-D-18003A
ご承諾事項
JPN
「当社商品」は、一般工業製品向けの汎用品として設計製造されています。
したがって、次に掲げる用途での使用は意図しておらず、お客様が「当社
Fig.1
商品」をこれらの用途に使用される際には、 「当社」は「当社商品」に対
して一切保証をいたしません。ただし、 次に掲げる用途であっても「当社」
の意図した特別な商品用途の場合や特別の合意がある場合は除きます。
(a) 高い安全性が必要とされる用途(例:原子力制御設備、燃焼設備、
航空・宇宙設備、鉄道設備、昇降設備、娯楽設備、医用機器、安
全装置、その他生命・身体に危険が及びうる用途)
Fig.1
(b) 高い信頼性が必要な用途(例:ガス・水道・電気等の供給
システム、24 時間連続運転システム、決済システムほか権
利・財産を取扱う用途など)
厳しい条件または環境での用途(例:屋外に設置する設備、
(c)
化学的汚染を被る設備、電磁的妨害を被る設備、振動・衝
撃を受ける設備など)
(d) 「カタログ等」に記載のない条件や環境での用途
Fig.1
上記の (a) から (d) に記載されているほか、 「本カタログ等記載の商品」
は自動車(二輪車を含む。以下同じ)向けではありません。自動車に
搭載する用途には利用しないでください。自動車搭載用商品について
は当社営業担当者にご相談ください。
※上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、 総合カタログ、
データシート等最新版のカタログ、マニュアルに記載の保証・免責
事項の内容をよく読んでご使用ください。
Fig.1
バッテリユニットの接続・交換手順
推奨ケーブルのサイズに関しては、 制御ユニッ ト
(S8BA-24D24D□□□SBF) に同梱している取扱説明書の 『適
合ケーブル一覧』 をご参照ください。
●バッテリ接続時
1 制御ユニッ トとバッテリユニッ トに、 ケーブル類を下記の順番
で差込みます。
(1) バッテリ接続ケーブル 制御ユニッ ト側 プラス側
(2) バッテリ接続ケーブル バッテリユニッ ト側 プラス側
(3) バッテリ接続ケーブル 制御ユニッ ト側 マイナス側
(4) バッテリ接続ケーブル バッテリユニッ ト側 マイナス側
(5) バッテリ通信ケーブル 制御ユニッ ト側
(6) バッテリ通信ケーブル バッテリユニッ ト側
2 バッ クアップが必要な機器の電源入力端子を制御ユニッ トの
DC 出力端子台 (②) に接続します。
3 直流電源機器の電源出力端子を制御ユニッ トの DC 入力端
子台 (①) に接続します。
●バッテリ交換時
1 制御ユニッ トのモード切替/バックアップ運転時間切替ス
イッチを [BATT REP] にセッ トしてください。 LED 表示が 「 [DC
OUT] LED:緑 (点滅 4) / [BATT] LED:黄 (点滅 4) / [ALERT]
LED:赤 (点滅 4) 」 と表示されましたら、 セッ ト完了です。
2 古いバッテリユニッ トから、 ケーブル類を下記の順番で引き
抜きます。
(1) バッテリ通信ケーブル
(2) バッテリ接続ケーブル マイナス側
(3) バッテリ接続ケーブル プラス側
3 古いバッテリユニッ トを取り外します。
4 新しいバッテリユニッ トを取り付けます。
5 新しいバッテリユニッ トに、 ケーブル類を下記の順番で差込
みます。
(1) バッテリ接続ケーブル プラス側
(2) バッテリ接続ケーブル マイナス側
(3) バッテリ通信ケーブル
6 最後に、 制御ユニッ トのモード切替/バッ クアップ運転
時間切替スイッチをバッ クアップ時間設定モードにセッ
ト してく ださい。 LED 表示が 「 [DC OUT] LED:緑 (点灯)
/ [BATT] LED:黄 (消灯) / [ALERT] LED:赤 (消灯) 」 と
表示されましたら、 セッ ト完了です。
以上でバッテリ交換は終了です。
Fig. 3
古いバッテリユニッ ト
旧电池
Unità batteria vecchia
Unidad de batería antigua
Fig. 11
Fig. 12
お問い合わせ先
●FAX によるお問い合わせは下記をご利用ください。
 お客様相談室 FAX 055-982-5051
●インターネッ トによるお問い合わせは下記をご利用ください。
 http://www.fa.omron.co.jp
●その他のお問い合わせ先
 納期 ・ 価格 ・ 修理 ・ サンプル ・ 仕様書は貴社のお取引先、
 または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。
■技术咨询
800免费技术咨询电话: 800-820-4535 ( 仅限于中国大陆)
网址: http://www.fa.omron.com.cn
安全注意事项
CHN
本说明书中记述了确保安全使用的重要事项。
Sono riportate le informazioni importanti per l'utilizzo sicuro del prodotto.
在安装与使用装置前,敬请务必仔细阅读。
Accertarsi di leggerle prima di installare e iniziare ad utilizzare il prodotto.
此外也请参阅控制装置(S8BA-24D24D□□□
Consultare anche le "Avvertenze di Sicurezza" nel manuale di istruzioni fornito con l'unità di
SBF)随附的操作说明书中的"安全注意事项" 。
controllo (S8BA-24D24D□□□SBF).
●信号用语的含义
●Significato dei termini di segnalazione
注 意
表示如果操作失误,可能因此导致轻伤或
中等程度伤害,或者可能造成物质损失。
Attenzione
※所谓物质损失是指房屋、家产以及家畜、宠物相
* Per danni a cose si intendono danni estesi alle abitazioni, ai mobili, al bestiame ed agli
关的连带损失。
animali domestici.
●图形符号的含义
●Significato dei simboli grafici
●一般禁止
●Divieto generico
注意不要进行一般未指定的操作。
Avviso che proibisce un'azione generica non specificata.
●一般说明
●Istruzione generale
注意一般未指定操作的说明事项。
Avviso che fornisce istruzioni su un'azione generica non specificata.
●禁止拆卸
●Divieto di smontaggio
注意不要进行拆卸,因拆卸设备可能会造
Avviso che proibisce lo smontaggio perché potrebbe causare incidenti, per
成触电事故。
esempio scosse elettriche.
●禁止在卫生间和淋浴室等有水的场所使用。
●Divieto di utilizzo in luoghi esposti all'acqua, come bagni e docce.
注意不要将设备安装在有水的场所,如果
Avviso che proibisce l'installazione del dispositivo in ambienti esposti all'acqua;
在该类场所使用不防水的设备,可能会因
se un dispositivo non impermeabile viene utilizzato in tali ambienti, possono
漏电导致伤害事故。
verificarsi infortuni causati da scosse elettriche.
●禁止触摸
●Non toccare
注意不要触摸设备,在一定条件下触摸设
Avviso che proibisce di toccare il dispositivo; se si toccano alcune parti del
备的某些部分可能会导致伤害事故。
dispositivo in determinate condizioni, possono verificarsi infortuni.
●Pericolo di esplosione
●爆炸警告
Avviso che segnala all'utente la possibilità di esplosioni in determinate condizioni.
提醒用户在某些条件会有爆炸危险。
此外,即使是注意事项中所记载的内容,根据情况
Tenere presente che anche le voci categorizzate come punti che richiedono attenzione
也可能会导致严重后果。
potrebbero provocare gravi conseguenze a seconda delle circostanze.
总之,这里记述的均为重要内容,请务必严格遵守。
Tutte le indicazioni qui riportate hanno contenuti importanti, pertanto, accertarsi di osservarle.
●本说明书中的警告声明
●Indicazioni di avviso nel presente manuale
警告
Smaltire i prodotti correttamente. Prima di smaltirle, tenere le
正确进行废弃处理。废弃处理二次电池或电池时,
celle o le batterie di sistemi elettrotecnici diversi separate l'una
请分开处理不同电化学系统的电池。
dall'altra.
注意
(更换电池时)
・ 不得使用非指定的电池。
・ 不得在有易燃气体的场所更换电池。
・ Non utilizzare unità batterie diverse da quella designata.
・ Non sostituire l'unità batteria in ambienti in cui sono presenti gas infiammabili.
・ 不得擅自对电池进行拆卸或改造。
・ Non smontare o modificare l'unità batteria.
・不得扔掷电池或使其受到强烈冲击。扔掷
・ Non lasciar cadere l'unità batteria o esporla a forti impatti. Se l'unità cade, possono verificarsi
电池会有人身伤害和火灾危险。
infortuni e incendi.
・ 不得使用金属物体使电池短路。
・ Non mettere l'unità batteria in cortocircuito con oggetti di metallo.
・ 不得将电池投入火中。
・ Non gettare le unità batterie nel fuoco.
・ 电池发生液体泄漏时,不得触摸该液体。
・ Se l'unità batteria perde liquido, non toccare il liquido.
安全注意事项
Si prega di non sostituire la batteria durante l'operazione di backup. In
请勿在备份运行状态下更换电池。 否则会造成输出停止。
tale caso l'emissione di energia si arresterà.
使用须知
CHN
"本公司商品" 属于一般工业产品所用的通用型商品。
因此,不得故意将其运用于下列所示用途之中。如
"Il nostro prodotto" è progettato e costruito per prodotti industriali generali per uso
generale. Pertanto, non è previsto l'uso per gli scopi di seguito indicati e "la nostra
果用户将 "本公司商品" 用于这些用途中,"本公司"
将不对 "本公司商品" 提供任何保修服务。但是,
Società" declina qualsiasi garanzia riguardo "il nostro prodotto" per l'utilizzo del "nostro
即使属于下列所示用途范围,如果是 "本公司" 专
prodotto" per tali scopi. Salvo i casi di prodotti per applicazioni specifiche proposte dalla
门指定的特殊商品用途或者另有特殊协议,不受此限。
"nostra Società" ed i casi di accordi particolari pur anche per gli scopi sotto indicati.
安全性要求高的用途(例如:核电控制设备、
(a)
Applicazioni che richiedono un alto livello di sicurezza (quali impianti nucleari,
(a)
燃烧设备、航空航天设备、铁路设备、起重
impianti di combustione, impianti aeronautici, spaziali, ferroviari, apparecchi di
设备、娱乐设备、医疗设备、安全装置及其
sollevamento, impianti di divertimento, apparecchiature mediche, dispositivi di
他危及生命与人身安全的用途)
sicurezza od altri impieghi che potrebbero essere causa di rischio per la vita o il
可靠性要求高的用途(例如:水电气供应系
corpo delle persone).
(b)
统、24 小时连续运行系统、结算系统以及与
(b)
Applicazioni che richiedono un alto livello di affidabilità (quali sistema di erogazione
权利、财产相关的用途等)
di gas, acqua ed elettricità, sistema di funzionamento continuo 24 ore su 24,
苛刻条件或环境下的用途(例如:室外安装
sistema di pagamento od altri impieghi che riguardano i diritti e i beni).
(c)
设备、受到化学污染的设备、受到电磁干扰
(c)
Applicazioni nelle condizioni o nell'ambiente severi (quali impianti installati
all'aperto, impianti soggetti a inquinamento chimico, impianti soggetti a disturbi
的设备、振动或受冲击的设备等)
"商品目录等" 中未提及的条件或环境下的用途
elettromagnetici ed impianti soggetti a vibrazioni e urti).
(d)
除上述 (a)-(d) 记述的内容外,"本商品目录等" 中
(d)
Applicazioni nelle condizioni e nell'ambiente non descritte nel "catalogo o negli altri
记载的商品不适用于汽车(包括两轮车 , 以下同) 。
documenti".
不得将本商品用于汽车中。汽车配套商品相关内容
Oltre agli scopi indicati da (a) a (d) qui sopra, "i prodotti descritti nel presente catalogo e
请咨询本公司业务人员。
negli altri documenti" non sono destinati alle automobili (inclusi i veicoli a due ruote, lo
※上述为适合用途的部分条件。使用前请仔细阅读
stesso vale qui di seguito). Non installare il presente prodotto in un'automobile. Per i
本公司的最佳控制设备产品目录等综合产品目录、
prodotti destinati alle automobili, consultarsi con il nostro personale commerciale.
※Quanto sopra è parte dei requisiti di conformità. Prima di utilizzare il prodotto si prega di
数据表等最新版产品目录、手册上所记载的保证及
免责事项条款。
leggere attentamente la Garanzia/Esenzione di Garanzia contenuta nel'ultima versione del
catalogo o manuale dei nostri migliori, cataloghi generali, schede tecniche, ecc.
电池连接 / 更换方法
Procedura per il collegamento/la sostituzione dell'unità batteria
有 关 推 荐 电 缆 尺 寸 的 详 细 信 息,请 参 阅 控 制 装 置
Per i dettagli sulle dimensioni dei cavi consigliate, consultare la "Tabella
(S8BA-24D24D□□□SBF)随附的操作说明书中的"适
cavi applicabili" nel manuale di istruzioni fornito con l'unità di controllo
用电缆一览" 。
(S8BA-24D24D □□□ SBF).
●连接电池
● Collegamento della batteria
1 按以下顺序将电缆插入到控制装置和电池。
1 Inserire i cavi nell'unità di controllo e nell'unità batteria nel seguente ordine.
(1) 控制装置端电池连接电缆正极
Fig.2
(1) Cavo di collegamento batteria Lato unità di controllo Lato positivo
(2) 电池端电池连接电缆正极
Fig.3
(3) 控制装置端电池连接电缆负极
(2) Cavo di collegamento batteria Lato unità batteria Lato positivo
Fig.2
Fig.4
(4) 电池端电池连接电缆负极
(3) Cavo di collegamento batteria Lato unità di controllo Lato negativo
Fig.3
Fig.5
(5) 控制装置端电池通信电缆
Fig.4
(4) Cavo di collegamento batteria Lato unità batteria Lato negativo
Fig.6
(6) 电池端电池通信电缆
Fig.5
(5) Cavo di comunicazione batteria Lato unità di controllo
Fig.7
Fig.6
2 将您要备份的设备的电源输入端子连接到控制
(6) Cavo di comunicazione batteria Lato unità batteria
Fig.7
装置的直流输出端子台 (②)。
2 Collegare il terminale di ingresso alimentazione del dispositivo che richiede il
3 将直流电源设备的电源输出端子连接到控制装
backup alla morsettiera di uscita CC (②) dell'unità di controllo.
置的直流输入端子台 (①)。
●更换电池
3 Collegare il terminale di uscita dell'alimentazione del dispositivo di alimentazione
CC alla morsettiera di ingresso CC (①) dell'unità di controllo.
1 将控制装置上的模式选择 / 备份时间选择开关
Fig.8
设为 [BATT REP]。当 LED 指示灯指示 "[DC
● Sostituzione della batteria
Fig.8
1 Impostare il commutatore di selezione di modalità / selezione dell'ora di
OUT] LED:绿色(闪烁 4)/[BATT] LED:黄
色(闪烁 4)/[ALERT] LED : 红色(闪烁 4) " 时,
backup dell'unità di controllo su [BATT REP]. Quando gli indicatori LED
开关设置完成。
mostrano "LED [USCITA CC]: Verde (4 lampeggiamenti) / LED [BATT]:
2 按以下顺序断开旧电池的电缆。
Giallo (4 lampeggiamenti) / LED [AVVISO]: Rosso (4 lampeggiamenti)",
(1) 电池通信电缆
l'impostazione del commutatore è completa.
Fig.9
(2) 电池连接电缆负极
Fig.9
2 Scollegare i cavi dalla vecchia unità batteria nel seguente ordine.
Fig.10
Fig.10
(3) 电池连接电级正极
(1) Cavo di comunicazione batteria
Fig.11
Fig.11
3 拆下旧电池。
Fig.12
(2) Cavo di collegamento batteria Lato negativo
Fig.12
4 安装新电池。
Fig.13
(3) Cavo di collegamento batteria Lato positivo
Fig.13
5 按以下顺序将电缆插入到新电池。
(1) 电池连接电缆正极
3 Rimuovere la vecchia unità batteria.
Fig.14
(2) 电池连接电缆负极
4 Montare la nuova unità batteria.
Fig.14
Fig.15
(3) 电池通信电缆
Fig.15
5 Inserire i cavi nella nuova unità batteria nel seguente ordine.
Fig.16
Fig.16
6 完成步骤时,将控制装置上的模式选择 / 备
(1) Cavo di collegamento batteria Lato positivo
份时间选择开关设为备份时间设置模式。当
(2) Cavo di collegamento batteria Lati negativo
LED 指示灯指示 "[DC OUT] LED : 绿色(稳
定亮起)/[BATT] LED:黄色(熄灭)/
(3) Cavo di comunicazione batteria
[ALERT] LED:红色(熄灭) " 时,开关设
6 Per completare la procedura, impostare il commutatore di selezione di
置完成。
modalità / selezione dell'ora di backup dell'unità di controllo sulla
Fig.17
modalità di impostazione dell'ora di backup. Quando gli indicatori LED
Fig.17
此时,电池更换操作完成。
mostrano "LED [USCITA CC]: Verde (acceso fisso) / LED [BATT]: Giallo
(spento) / LED [AVVISO]: Rosso (spento)", l'impostazione del
commutatore è completa.
La sostituzione della batteria è ora completa.
Fig. 4
Fig. 5
新しいバッテリユニッ ト
新电池
Unità batteria nuova
Unidad de batería nueva
Fig. 14
Fig. 13
Indirizzi di riferimento
IT
中国
台灣
欧姆龙自动化 (中国) 有限公司
台灣歐姆龍股份有限公司
Phone: 86-21-5037-2222
Phone: 886-2-2715-3331
Fax : 86-21-5037-2200
Fax : 886-2-2712-6712
香港
大韓民国
歐姆龍 (香港) 自動化有限公司
OMRON Electronics Korea Co., Ltd.
Phone: 852-2375-3827
Phone: 82-2-519-3988
Fax : 852-2375-1475
Fax : 82-2-519-3987
联系方式
CHN
Avvertenze di Sicurezza
IT
En esta sección se describe información importante para el uso seguro de este producto.
Asegúrese de leerla antes de instalar y empezar a usar el producto.
Lea también las "Precauciones de Seguridad" del manual de instrucciones que se
proporciona con la unidad de control (S8BA-24D24D□□□SBF).
●Significado de las palabras de advertencia
Il pericolo derivante dall'uso non coretto potrebbe causare lesioni
leggere o di media gravità, o danni a cose.
ATENCIÓN
* Los daños materiales mencionados aquí incluyen daños a las propiedades, enseres
domésticos, mascotas y animales en general.
●Significado de los símbolos gráficos
Aun en los casos descritos bajo el símbolo de "Precaución," en ciertas condiciones se
pueden producir resultados graves.
Las instrucciones decritas bajo ambos símbolos (Advertencia y Precaución) son
importantes. Asegúrese de seguirlas.
●Declaraciones de alerta en este manual
Avvertenza
Deseche el producto adecuadamente. Cuando deseche las celdas
o las baterías secundarias, mantenga separadas las celdas o
baterías de diferentes sistemas electromecánicos.
Attenzione
(per sostituzione della batteria)
・ No utilice una unidad de batería diferente de la que se ha designado.
・ No sustituya la unidad de batería en un lugar en el que haya gas inflamable.
・ No desmonte ni modifique la unidad de batería.
・ No deje caer la unidad de batería ni la exponga a impactos fuertes. Existe un
riesgo de lesiones y fuego si se deja caer la unidad.
・ No cortocircuite la unidad de batería con objetos de metal.
・ No deseche las unidades de batería en un fuego.
・ Si la unidad de batería pierde fluido, no lo toque.
Note per la sicurezza
No realice el cambio de la batería durante la operación de Backup,
porque se detiene la potencia generada.
Condizioni per l'uso
IT
ES
"Los productos de Omron" fueron diseñados y manufacturados con el propósito general
de ser utilizados en fabricas. Por lo tanto, no han sido fabricados para los propósitos
que se mencionan abajo. "Omron" no da ninguna garantía si el cliente utiliza "los
productos de Omron" para uno de esos propósitos, excepto cuando "Omron" lo autoriza
o bajo acuerdo especial.
(a)
(b)
(c)
(d)
Los puntos de (a) a (d) descritos arriba y "los productos mencionados en este catálogo,
etc..." no se refieren a vehículos (incluídos vehículos de dos ruedas, y esto se aplica en
adelante). No instale este producto en vehículos. Para productos que pueden ser
instalados en vehículos consulte con nuestro personal de ventas.
※Lo arriba mencionado es una parte de las condiciones para la aplicación de
adaptación. Utilícese después de leer atentamente el contenido de la garantía y las
declinaciones de responsabilidad en la última versión de nuestros, catálogos,
manuales, hojas de datos, etc..
Procedimiento para conectar/sustituir la unidad de batería
P a r a o b t e n e r m á s i n f o r m a c i ó n s o b r e l o s t a m a ñ o s d e c a b l e
recomendados, consulte la "Lista de cables compatibles" del manual de
instrucciones que se incluye con la unidad de control (S8BA-24D24D
□□□SBF).
Fig.2
● Conexión de la batería
Fig.3
1 Inserte los cables en la unidad de control y la unidad de batería en el
siguiente orden.
Fig.4
(1) Cable de conexión de la batería del lado de la unidad de control, lado positivo
Fig.5
(2) Cable de conexión de la batería, lado de la unidad de batería, lado positivo
Fig.6
(3) Cable de conexión de la batería del lado de la unidad de control, lado negativo
Fig.7
(4) Cable de conexión de la batería, lado de la unidad de batería, lado negativo
(5) Cable de comunicación de la batería del lado de la unidad de control
(6) Cable de comunicación de la batería, lado de la unidad de batería
2 Conecte el terminal de entrada de alimentación del dispositivo que
requiere respaldo de alimentación al bloque de terminales de salida CC
(②) de la unidad de control.
Fig.8
3 Conecte el terminal de salida de alimentación del dispositivo de fuente
de alimentación CC al bloque de terminales de entrada CC (①) de la
unidad de control.
● Sustitución de la batería
1 Ajuste el interruptor de selección de modo / tiempo de respaldo de la
unidad de control en [BATT REP]. Cuando los indicadores LED
muestren "LED [DC OUT]: Verde (4 parpadeos) / LED [BATT]: Amarillo
Fig.9
(4 parpadeos) / LED [ALERT]: Rojo (4 parpadeos)", se habrá completado
Fig.10
el ajuste del interruptor.
Fig.11
2 Desconecte los cables de la unidad de batería antigua en el siguiente orden.
(1) Cable de comunicación de la batería
Fig.12
(2) Cable de conexión de la batería, Lado negativo
Fig.13
(3) Cable de conexión de la batería, Lado positivo
3 Quite la unidad de batería antigua.
Fig.14
4 Monte la nueva unidad de batería.
Fig.15
5 Inserte los cables en la nueva unidad de batería en el siguiente orden.
Fig.16
(1) Cable de conexión de la batería, Lado positivo
(2) Cable de conexión de la batería, Lado negativo
(3) Cable de comunicación de la batería
6 Para completar el procedimiento, ajuste el interruptor de selección de
modo / tiempo de respaldo de la unidad de control en el modo de ajuste
de tiempo de respaldo. Cuando los indicadores LED muestren "LED [DC
OUT]: Verde (iluminado fijo) / LED [BATT]: Amarillo (apagado) / LED
Fig.17
[ALERT]: Rojo (apagado)", el ajuste del interruptor estará completo.
Se concluye el cambio de la batería.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 15
Dirección de contacto
ES
AUSTRALIA
Europe/Middle East Asia/Africa/Russia
OMRON ELECTRONICS PTY.LTD.
OMRON Europe B.V.
Phone: 61-2-9878-6377
Wegalaan 67-69, 2132 JD
Fax : 61-2-9878-6981
Hoofddorp, The Netherlands.
SINGAPORE
Phone : 31-23-56-81-300
OMRON ASIA-PACIFIC PTE.LTD.
Fax : 31-23-56-81-388
Phone: 65-6-547-6789
Web site : http://industrial.omron.eu/
Fax : 65-6-547-6769
■联系方式
台灣歐姆龍股份有限公司 (台北)
台灣歐姆龍股份有限公司台中營業所
電 話 : 886-2-27153331
電 話 : 886-4-23250834
台灣歐姆龍股份有限公司桃園營業所
台灣歐姆龍股份有限公司台南營業所
電 話 : 886-3-3554463
電 話 : 886-6-2903797
Precauciones de Seguridad
ES
El uso inadecuado por ignorar este símbolo puede
causar lesiones leves o moderadas y daños materiales.
●Restricción general
Aviso que prohíbe una acción general no especificada.
●Instrucción general
Aviso con instrucciones para una acción general no especificada.
●Prohibición de desmontaje
Aviso que prohíbe el desmontaje porque si se desmonta el dispositivo se
puede provocar un accidente, como una descarga eléctrica, por ejemplo.
●Prohibición de uso en ubicaciones en las que hay agua, como un cuarto de
baño y una ducha.
Aviso que prohíbe instalar el dispositivo en ubicaciones en las que haya
agua porque si se usa un dispositivo que no es resistente al agua en tales
ubicaciones, se pueden producir lesiones a causa de una descarga eléctrica.
●Prohibición de tocar
Aviso que prohíbe tocar el dispositivo porque si se toca una parte específica
del dispositivo en condiciones específicas, se pueden provocar lesiones.
●Alerta de explosión
Aviso que alerta al usuario de la posibilidad de una explosión en determinadas condiciones.
Advertencia
ATENCIÓN
(durante el cambio de la batería)
Puntos importantes para la seguridad
Los acuerdos para el uso
Cuando se requiere un nivel alto de seguridad (por ejempo, con equipos de
control nuclear, equipos de combustión, equipos aeroespaciales, equipos
ferroviarios, equipos para levantamiento, equipos para recreación, equipos
médicos, equipos para seguridad y otros usos que pueden causar daño a la
vida humana)
Cuando se requiere un nivel alto de confiabilidad (por ejempo, con sistemas de
suministro de gas, agua y electricidad, sistemas de operación de 24 horas,
sistemas de pago y manejo de derechos y propiedades)
Cuando las condiciones y el ambiente de uso son severas (por ejemplo, con
equipos instalados a la intemperie, equipos expuestos a contaminación
química, equipos expuestos a interferencia electromagnética y equipos expuestos
a vibración e impactos)
Usos en condiciones o ambientes que no se mencionan en "el catálogo, etc..."
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
Fig.17
Fig. 8
Fig. 16
Fig. 17
ITALY
OMRON ELECTRONICS S.P.A.
Phone : 39-02-32681
Fax : 39-02-3268282
SPAIN
OMRON ELECTRONICS IBERIA S.A.U.
Phone : 34-91-37-77-9-00
Fax : 34-91-37-77-9-56
歐姆龍亞洲有限公司 (香港)
電 話 : 852-23753827

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S8BA-S Series L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Omron S8BA-S Series L

  • Page 1 即使属于下列所示用途范围,如果是 “本公司” 专 prodotto" per tali scopi. Salvo i casi di prodotti per applicazioni specifiche proposte dalla que se mencionan abajo. "Omron" no da ninguna garantía si el cliente utiliza "los 门指定的特殊商品用途或者另有特殊协议,不受此限。 "nostra Società" ed i casi di accordi particolari pur anche per gli scopi sotto indicati.
  • Page 2 Bitte lesen Sie vor Gebrauch gründlich die entsprechenden Abschnitte zu ※Ce qui précède fait partie des conditions d'application. Avant d'utiliser ce produit, lisez described in Omron's latest catalogs and manuals such as Best Catalogs, General Gewährleistung und Haftungsausschluss in den jeweils neuesten Ausgaben unserer ④Interrupteur de sélection de mode / réglage de l'heure de...

Table of Contents