Download Print this page

Max Tapener HT-A Instruction Manual

Tie machine

Advertisement

取扱説明書
●使用前に必ず取扱説明書を読む。
●使用前に正常に作動するか必ず確認する。正常に作動しない場合は絶対に使用しない。
●マガジンユニットの先端付近にはギザ刃及びステープルの射出口があるため絶対に指を当て
ない。
●異常を感じたら絶対に使用しない。
●カラ打ちを絶対にしない。
●ギザ刃は指定のものを必ず使用する。
●Be sure to READ the Instruction Manual.
●Prior to using, be sure to check whether the machine functions properly. If not, NEVER use it.
●NEVER apply your fingers to near the front end of the magazine unit because it has a serrated blade and a staple
ejection port nearby.
●NEVER use the machine when you feel anything wrong.
●NEVER try to shoot stapes unloaded.
●Be sure to USE the specified serrated blade.
●この取扱説明書は常時内容が確認できるよう保管してください。
●本機の仕様は機能向上のため、予告なしに変更することがあります。
●Store the Instruction Manual so that you can always confirm its contents.
●The specifications of the machine are subject to change without prior notice due to
improvement of the functions.
INSTRUCTION MANUAL
警 告
WARNING

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tapener HT-A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Max Tapener HT-A

  • Page 1 取扱説明書 INSTRUCTION MANUAL 警 告 WARNING ●使用前に必ず取扱説明書を読む。 ●使用前に正常に作動するか必ず確認する。正常に作動しない場合は絶対に使用しない。 ●マガジンユニットの先端付近にはギザ刃及びステープルの射出口があるため絶対に指を当て ない。 ●異常を感じたら絶対に使用しない。 ●カラ打ちを絶対にしない。 ●ギザ刃は指定のものを必ず使用する。 ●Be sure to READ the Instruction Manual. ●Prior to using, be sure to check whether the machine functions properly. If not, NEVER use it. ●NEVER apply your fingers to near the front end of the magazine unit because it has a serrated blade and a staple ejection port nearby.
  • Page 2: Table Of Contents

    このたびは、マックス園芸用結束機HT-A (N) をお買い上げいただきまして誠に ありがとうございます。本機の取扱いにあたって、この取扱説明書を最後までよ くお読みください。使用上の注意事項、使用方法、能力などについて十分ご理解 の上、安全に適切にご使用くださるようお願いいたします。 ■表示について この表示は、取扱いを誤った場合に、使用者が死亡または重傷を負う 警告 可能性が想定される場合を表しています。 この表示は取扱いを誤った場合に、使用者が傷害を負う危険が想定さ れる場合および物的損害のみの発生が想定される場合を表しています。 注意 また、取扱いを誤った場合には、機械本来の性能を発揮しないばかり でなく本機の損傷につながる事が想定される場合を表しています。 ■絵表示について この記号は「してはいけないこと」を意味しています。この記号の中や近く の表示は具体的な禁止内容です。 禁止 |||||||| 目     次 |||||||| 1 . 各部の名称 …………………………………………… 1 2 . 安全作業のために …………………………………… 2 3 . 仕様 …………………………………………………… 4 4 .
  • Page 3: 各部の名称

    各部の名称 ギザ刃 Serrated Blade Aハン ドルユニ ッ ト A-Type Handle Unit ステープルの射出口 マガジンユニ ッ ト Staple Ejection Port Magazine Unit プ ッ シャユニ ッ ト Pusher Unit Bハン ドル B-Type Handle Unit ク リ ンチャ Clincher テープ支え Tape Catch Unit −...
  • Page 4: 安全作業のために

    Prior to operating the machine, use a bar-shaped material such as a pole to check whether it works properly. If it does not work properly or cannot bind, contact our dealer where you purchased it or MAX SERVICE CO., LTD. for repair.
  • Page 5 安全作業のために 作業中 During Work 警 告 WARNING q2度打ち(ステープルがクリンチャに残っているうちに、 次のステープルを打つこと)を絶対にしない。 ステープルづまりなど、本機の故障の原因となりますので 避けてください。 禁止 qNEVER shoot the staples doubly (to shoot the next staple while the first one is still remaining in the clincher). It may cause a mechanical trouble such as staple jam. w空打ちを絶対にしない。...
  • Page 6: 仕様

    寸       法 (W) 27 × (L) 335 × (H) 130mm Dimensions 質       量 420g Weight 結 束 範 囲 最大 (max.) 24mmφ Bunding Limit ス テ ー プ ル 装 填 数 604C-L/200本×1連 604E-L/172本×1連 Loading Capacity 200pcs./stick 172pcs./stick 付   属   品 吊り下げ用ストラップ Accessories − 4 −...
  • Page 7: 使用方法

    使用方法 【ステープルの入れ方】 [Loading the Staples] 注 意 CAUTION ●ステープルは指定のものを必ず使用する。 ●Be sure to USE the specified staples. ●使用ステープル 足長 足長(L) 4mm 肩幅(W) 6mm 604C-L (L) ●Staples Used 線幅(D) 0.5mm 肩幅 線幅 足長(L) 4mm 肩幅(W) 6mm (W) (D) 604E-L 線幅(D) 0.58mm q左手で本体を握り、右手でプッシャユニ ツマミ...
  • Page 8 【テープの入れ方】 [Loading the Tape] 注 意 CAUTION ●テープは指定のものを必ず使用する。 ●マガジンユニットの先端付近にはギザ刃及びステープルの射出口があるため、絶 対に指を当てない。 ●Be sure to USE the specified tape. ●NEVER apply your fingers to near the front end of the magazine unit because it has the serrated blade and staple ejection port nearby. ●...
  • Page 9 w次にテープをセットします。左手親指で 〈図-4〉 Aハンドルユニット先端部を軽く押え、 マガジンユニ ッ ト テープ 右手でテープ先端を持ちます。 〈図-4〉 Set the tape. Hold lightly the head of the A type handle unit with left thumb, and pull the tape ギザ刃と downward with right fingers. The tape will be set in ステープルの射出口...
  • Page 10 【テープの引き出し方】 qハンドルを軽く握るとテープ支えがテー プ先端を押えます。 〈図-7〉 Grasp the handle so that the tape catch will catch the tape end. wその状態でハンドルをもどすと、テープ テープ支え 〈図-7〉 が引き出されます。 Release the handle as explained above. The tape will then be pulled out. It might happen that the tape catch will not catch the tape end when you press the handle. (This is not trouble with the tapener.) If this happens, press the handle harder several more times, and the tape catch will return to its normal position.
  • Page 11 Note: As the blade is extremely sharp, its handling must be done with care to avoid injury during replacement. When a new blade is needed, it will be available at the shop where you bought the MAX Tapener, You should request the “Blade for MAX Tapener”.
  • Page 12: 使用後

    使用後 注 意 CAUTION ●使用後は、テープ、ステープルを機械から必ず抜き取り、保管する。 ●摺動部には必ず注油する。 ●After using the machine, be sure to REMOVE the tape and staples for STORAGE. ●Be sure to LUBRICATE the slide parts. 【注油部】 [Lubrication] 本機の性能を維持するために、作業終了後は摺動部に注油してください。 〈図-12〉 To maintain the performance of the machine, lubricate the slide parts after work. 〈図-12〉...
  • Page 13: 分解図・部品名称表

    分解図・部品名称 ●分解見取図 ◆分解見取図の数字は索引番号です。 ◆部品のご注文は索引番号でなく、必ず、部品記号でご指 定ください。 − 11 −...
  • Page 14 ●部品名称 HT-A (N) 索引 部品記号 部 品 名 HT-A HT-B HT-B (N) Part Name 番号 HT70018 Aハン ドルユニッ ト × × × A-Type Handle Unit FF41226 段付ピン1226 ○ × × Step Pin 1226 JJ10104 E.トメ ワ2.3 ○ ○ ○ E-Type Retaining Ring 2.3 HT10040 ギザ刃A ○...

This manual is also suitable for:

Tapener ht-an