mICrowave oven Dear Customer We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
Important safety InstruCtIons Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use.
Page 6
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;...
Page 7
• Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Gorenje service. • Do not clean the appliance with steam cleaners, high- pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning...
safety InstruCtIons Listed below are, as with all appliances, certain rules to for General use follow and safeguards to assure top performance from this oven: Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2.
Page 9
Therefore, even though the lid of a container is not hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. 12.
Control panel DIsplay unIt Displays the selected functions and time. Keys Microwaves Defrosting Delay start / Clock Pause / Stop Start rotary KnoB 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Roller Ring 4. Glass Tray 5. Control Panel 6.
Page 11
InstruCtIons for use The oven is fitted with a digital clock. When the oven is 1. CloCK in the standby mode, the clock can be set in the 24-hour mode by pressing the CLOCK key. Example: To set the time to 8:30: a) Press CLOCK key.
Page 12
For the food in the auto menu, only the type of food and 5. auto menu the weight/amount have to be set. The oven will aid you in the setting of power and time. Example: In standby mode, turn knob right to select corresponding food code.
Page 13
NOTE: Defrost function can only be used in the first step. Auto menu cannot be a step in a multi-step cooking program. Tips for using the oven 7. QuICK start Use this function to rapidly heat (100% microwave power) or cook your food. In the standby mode, press the START key and the oven will operate for 30 seconds.
Care of your mICrowave oven Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
mountInG tHe mICrowave oven InstallatIon Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: – Misaligned Door – Damaged Door – Dents or Holes in Door Window and Screen –...
speCIfICatIons Power consumption ..........230V~50Hz, 1250W Output power ..................800W Grill heater ....................1000W Operating Frequency ..............2450MHz Outside Dimensions ..439mm(W) x 257mm(H) x 360mm(D) Oven Capacity ..................20 litres Uncrated Weight ...............Approx. 11,5 kg Noise level ................Lc < 58 dB (A) This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. For personal use only!
Page 18
mIKrowellenGerät seHr GeeHrter Das Glaskeramik-Kochfeld ist zur Verwendung im Haushalt KunDe bestimmt. Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden können. Hierzu sind die Verpackungsmaterialien entsprechend gekennzeichnet. Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt und zwar zum Erhitzen vonSpeisen und Getränken mit elektromagnetischer Energie.
wICHtIGe sICHerHeItsHInweIse Berühren Sie niemals die Oberfl ächen von Heiz-oder Kochgeräte. Sie werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand. Es besteht die Gefahr von brennenden! Mikrowellenenergie&Hochspannung! Entfernen Sie nicht die Abdeckung WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß.
Page 20
• HINWEIS: Jegliche Reparatur- oder Kundendienstarbeiten, bei welchen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß und die von nicht autorisierten Personen durchgeführt werden, ist gefährlich und riskant. • HINWEIS: Keine Flüssigkeiten oder Nahrungsmittel in dicht verschlossenen Gefäßen oder Verpackungen erhitzen, da diese bersten können. • Die Gerätefüße nicht entfernen und die Lüftungsöffnungen nicht bedecken.
Page 21
• Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem autorisierten Kundendienst auswechseln lassen! • Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder an den GORENJE Werkskundendienst. • VORSICHT: Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle Ofenreiniger, Dampfreiniger, scheuermittel, scharfe Reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme verwendet...
Im nachfolgenden Text sind einige Regeln und allGemeIne Sicherheitsmaßnahmen aufgeführt, die ähnlich wie beim sICHerHeItsHInweIse Gebrauch anderer elektrischer Geräte, eingehalten werden müssen, damit eine sichere und effiziente Funktion des Geräts gewährleistet wird: Sorgen Sie dafür, dass während des Betriebs des Mikrowellenherdes der Glasunterteller, die verbindungsstück und der Rollenring auf ihren Plätzen sind.
Page 23
9. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herstellers. 10. Verwenden Sie den Mikrowellenherd niemals zum Frittieren. 11. Beachten Sie, dass im Mikrowellenherd nur die Flüssigkeit im Gefäß erhitzt wird und nicht das Gefäß selbst. Deswegen ist es möglich, dass die Flüssigkeit nach Entfernung des Deckels im Gefäß...
Page 24
BeDIenfelD DIsplay Auf dem Display werden die ausgewählten Funktionen und die Tageszeit angezeigt. tasten Mikrowellen Auftauen Kurzzeitwecker / Uhr Pause / Stopp Start DreHKneBel 1. Sicherheitsverriegelung der Gerätetür 2. Sichtfenster 3. Rollenring 4. Glasteller 5. Bedienfeld 6. Wellenführung (bitte die Silikatplatte, welche die Wellenführung überdeckt, nicht abnehmen.
Page 25
BeDIenunGsHInweIse Der Mikrowellenherd ist mit einer Digitaluhr ausgerüstet. 1. uHr Wenn das Gerät im Stand-Bay Zustand ist, können Sie durch Drücken der Taste UHR die Zeit im 24-Stunden- Zyklus einstellen. Beispiel: Zeit auf 8:30 einstellen a) Wenn das Gerät im Stand-By Zustand ist, drücken Sie die Taste UHR.
Page 26
Der Mikrowellenherd ermöglicht das automatische 3. auftauen (automatIsCH) Def1 Auftauen von Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchten. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch an das voreingestellte Gewicht angepasst. Sie können Gefriergut mit einem Gewicht zwischen 100 g und 2.000 g automatisch auftauen. Beispiel: Auftauen von 600 g gefrorenen Fischen.
Page 27
Menu Masse/Einheit Leistungsstufen 250g A – 3 350g Gemuse 450g 250g A – 4 350g 100% Fleisch 450g 50g (450ml Wasser) A – 5 Teigwaren 100g (800ml Wasser) 200g A – 6 400g 100% Kartoffeln 600g 200g A – 7 100% Pizza 400g...
Page 28
HINWEIS: Durch jede weitere Betätigung der START-Taste wird die Betriebszeit bei allen Programm um 30 Sekunden verlängert, außer beim automatischen Garen, Garen in Schritten oder automatischem Auftauen. Die Funktion dient dazu, Kindern die Benutzung des 8. KInDersICHerunG Geräts unmöglich zu machen. Kindersperre aktivieren: Drücken Sie im Standby- oder Einstellungsmode 3 Sekunden lang die Taste PAUSE/ STOPP.
Page 29
pfleGe Des mIKrowellenGeräts Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch von den Innenwänden ab. Die Verwendung von groben Reinigungs- oder abrasiven Scheuermitteln ist nicht empfehlenswert.
Page 30
8. Eventuelle unangenehme Gerüche im Garraum können Sie entfernen, indem Sie ein hohes mikrowellengeeignetes Gefäß mit Zitronensaft und Zitronenschalen in das Geräteinnere hineinstellen. Stellen Sie das Gefäß für 5 Minuten in den Garraum und schalten Sie das Gerät ein. Wischen Sie nach Beendigung der eingestellten Zeit den Garraum mit einem weichen Tuch ab und reiben Sie ihn trocken.
Page 31
montaGe Der mIKrowellenGerät aufstellunG Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: – schief hängende Gerätetür, – beschädigte Gerätetür, –...
teCHnIsCHe Daten Stromaufnahme ..........230V~50Hz,1250W Ausgangsleistung...............800W Grillheizkörper ................1000W Betriebsfrequenz ..............2450MHz Außenmaße ....439mm(B) x 257mm(H) x 360mm(T) Volumen ....................20 l Masse ohne Verpackungsmaterial ......C.a. 11,5 kg Schallpegel – niveau ..........Lc < 58 dB (A) Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Mikrowellenenergie nicht freigesetzt. GarantIe unD KunDenDIenst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Gorenje Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Gorenje Händler.
mIKrovlnná trouBa vážený ZáKaZníKu Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku přikládáme obsáhlý návod, který vám pomůže v tom, abyste se co nejrychleji seznámili s vaším novým spotřebičem. Návod k použití...
DůležIté BeZpečnostní poKyny Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení! Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt. VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se behem používání...
Page 36
• UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv opravy, prováděné pod krytem, který chrání uživatele před mikrovlnnými paprsky, jsou nebezpečné. Proto vám radíme, abyste je přenechali odborníkům. • UPOZORNĚNÍ: Tekuté nebo jiné potraviny neohřívejte ve volně nebo těsně uzavřených nádobách, protože může dojít k jejich prasknutí. • Nedemontujte patky mikrovlnné trouby; proudícímu vzduchu ponechte volný...
Page 37
• Nepokoušejte se vymenit osvetlení ohřívacího prostoru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě osoby autorizované GORENJE. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obrat´te se na svého prodejce GORENJE nebo servisní středisko. • UPOZORNENÍ: Na žádnou z částí mikrovlnné trouby nepoužívejte komercní...
Page 38
BeZpečnostní V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a návoDy přI bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných KažDoDenním přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval používání přístroje bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný...
Page 39
9. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladu s návody jejich výrobce. 10. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. 11. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah nádoby a ne samotná nádoba, ve které se obsah nachází.
Page 40
DIaGram trouBy DIsplej Zobrazuje vybrané funkce a čas. tlačítKa Mikrovlny Rozmrazovani Funkce předvolby / hodiny Pauza / stop Start otočný KnoflíK 1. Zavírání dvířek 2. Okno trouby 3. Prstenec skleněného talíře 4. Skleněný talíř 5. Kontrolní panel 6. Vedení vln (prosíme, slídovou destičku zakrývající...
návoD K použItí 1. HoDIny Trouba je vybavena digitálními hodinami. Když je trouba v pohotovostním režimu, lze hodiny nastavit do 24hodinového režimu stisknutím tlačítka CLOCK. Příklad: Nastavení času na 8:30 a) V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko HODINY. Otočte knoflík tak, aby pro hodiny ukazoval číslici 8. b) Stiskněte tlačítko HODINY.
Page 42
4. ryCHlé Trouba umožňuje i rychlé rozmrazování. roZmraZování Def2 Příklad: Rychlé rozmrazování pečiva Stiskněte dvakrát tlačítko ROZMRAZOVANI nebo zvolte symbol na displeji, který zobrazuje rozmrazování podle času. 2. Otočte knoflíkem a nastavte požadovaný čas. 3. Stiskněte tlačítko START pro spuštění programu. 5.
6. víCeKroKové Mikrovlnná trouba umožňuje vaření ve dvou krocích. vaření Příklad: Rozmrazování zmrazeného masa po dobu 10 minut s následným ohříváním po dobu 5 minut při 50% Stiskněte dvakrát tlačítko ROZMRAZOVANI. 2. S použitím knoflíku nastavte čas na 10:00 a potvrďte. 3.
Page 44
5. Stiskněte tlačítko HODINY. 6. Otočením knoflíku pro minuty zadejte číslice 30. Stiskněte tlačítko START pro spuštění.
péče a úDržBa mIKrovlnné trouBy Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají na stěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete je navlhčeným hadříkem. Nedoporučuje se používání hrubých čisticích nebo agresivních prostředků.
Page 46
montáž mIKrovlnné trouBy InstalaCe Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejímu poškození, např.: – ohnuté dveře, – poškozené dveře, – poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích nebo na displeji, –...
Page 47
speCIfIKaCe Spotřeba el. energie ........230V~50Hz, 1250W Výkon ....................800W Spirála grilu .................1000W Funkční frekvence ...............2450MHz Vnější rozměry ..439mm(Š) x 257mm(V) x 360mm(H) Objem trouby ................20 litrů Hmotnost bez obalu ..........přibližně 11,5 kg Hladina akustického výkonu vyzařovaná spotřebičem ........Lc < 58 dB (A) Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí...
než Zavoláte opraváře V případě, že mikrovlnná trouba vůbec nefunguje, nebo se nerozsvítí displej, popř. zhasne: a) Zkontrolujte, jestli je trouba správně připojená do elektrické sítě. Pokud není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte 10 vteřin; poté ji znovu zastrčte. b) Zkontrolujte, jestli je pojistka elektrického vedení...
ZáruKa a servIs Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele...
mIKrovlnná rúra vážený ZáKaZníK Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete bohaté informácie, ktoré skutočne spoliehajú na naše výrobky. Aby ste si uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s vašim novým spotrebičom.
DôležIté BeZpečnostné poKyny Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Mikrovlnné žiarenie&vysoké napätie! Neodstraňujte kryt. VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú. Je treba sa vyhnúť styku s horúcimi časťami.
Page 52
• VAROVANIE: Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať opravy a údržbu, ktorá zahŕňa demontáž krytu, ktorý chráni pred mikrovlnnou energiou.; • VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny nesmú byť ohrievané v uzatvorených nádobách, pretože môžu explodovať. • Neodstraňujte nožičky rúry a neblokujte ventilačné otvory.
Page 53
• Neudržiavanie rúry v čistých podmienkach môže viesť k poškodeniu povrchu, ktorý môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a môže byť výsledkom nebezpečnej situácie; • Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť vymenená výrobcom, servisom alebo podobne oprávnenou osobou na zabránenie rizika. • Nenechajte kábel prevísať cez okraj stola alebo pracovnej dosky.
Page 54
BeZpečnostné Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebičoch, poKyny pre určité zásady na ovládanie a bezpečnosť na zaistenie všeoBeCné použItIe špičkového výkonu tejto rúry: Pri používaní rúry vždy majte na svojom mieste všetky potrebné súčasti (otočný sklený tanier, valčekový prstenec a spojky).
Page 55
ak ohrievate alebo varíte pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy nekonzumovať pokrm ihneď po vybratí z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť a premiešať, aby sa rovnomerne rozložilo teplo. 13. Pokrm obsahuje zmes tuku a vody, napr. vývar by ste mali nechať...
ovláDaCí panel DIsplej Zobrazuje zvolené funkcie a hodiny. tlačIDlá Mikrovlny Rozmrazovanie Minutka /Hodiny Pauza/Stop Štart otočný ovláDač 1. Bezpečnostný uzatvárací systém dverí 2. Okno rúry 3. Valčekový prstenec 4. Otočný tanier 5. Ovládací panel 6. Vlnovod (neodstraňujte kryt zakrývajúci vlnovod)
Page 57
poKyny K oBsluHe Rúra je vybavená digitálnymi hodinami. Keď je rúra 1. HoDIny v pohotovostnom režime, stlačením tlačidla CLOCK nastavíte hodiny v 24 hodinovom formáte. Príklad: Ak chcete nastaviť čas 8:30: V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo HODINY na nastavenie hodín. Otočte ovládačom na nastavenie hodín na 8.
Page 58
4. rýCHle Rúra obsahuje funkcie rýchleho rozmrazovania. roZmraZovanIe Def2 Príklad: Rýchle rozmrazenie chleba. Dvakrát stlačte tlačidlo ROZMRAZOVANIE alebo na displeji vyberte symbol rozmrazovania podľa času. 2. Otočením ovládača nastavte požadovaný čas. 3. Stlačením tlačidla START spustíte program. 5. auto menu Pre potraviny v auto menu, má...
Page 59
6. KroKové varenIe Mikrovlnná rúra umožňuje varenie v dvoch krokoch. Príklad: Chcete rozmrazovať mrazené mäso 10 minút, a potom ohrievať 5 minút pri výkone 50%: Dvakrát stlačte tlačidlo ROZMRAZOVANIE. 2. Pomocou otočného ovládača nastavte čas na 10:00 a potvrďte. 3. Stlačte tlačidlo MIKROVLNY. 4.
Page 60
5. Stlačte tlačidlo HODINY. 6. Otočte tlačidlom pre nastavenie číslice 30 minút. 7. Pre štart stlačte START...
starostlIvosť o vašu mIKrovlnnú rúru Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. 2. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry, utrite ich navlhčenou tkaninou. Neodporúčame používať nešetrné saponáty alebo brúsne čističe. 3.
Page 62
poKyny K InštaláCII a prIpojenIu InštaláCIa Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové materiály z vnútra dverí. 2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je poškodená: – Nedosadanie dverí – Poškodenie dverí – Vydutia alebo diery v okne dverí alebo obrazovke –...
Page 63
teCHnICKé úDaje Spotreba energie ........... 230V~50Hz, 1250W Výkon ....................800W Výkon grilu ...................1000W Pracovná frekvencia ............2450MHz Vonkajšie rozmery 439mm(W) x 257mm(H) x 360mm(D) Obsah rúry ................20 litrov Hmotnosť ..................11,5 kg Deklarovaná hodnota emisie hluku je....Lc < 58 dB (A) Toto zariadenie je označené...
Page 64
sKôr aKo sa oBrátIte na servIs Ak rúra nefunguje, displej nezobrazuje alebo zobrazenie zmizne: a) Skontrolujte, či je rúra správne pripojená. Ak nie, odpojte zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju správne pripojte. b) Skontrolujte poistky pre daný obvod a hlavný istič. Ak sa javia byť...
ZáruKa & servIs Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné...
MikrohulláMú sütő tIsZtelt vásárlónK Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen érthető használati utasítást. A használati utasítás segítségére lesz a készülék megismerésében. Kérjük olvassa át fi gyelmesen a készülék első...
Fontos biztonsági utasítások Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfelelő távolságra legyenek a működő készülékektől. Égésveszély! Mikrohullámok forrása/ magasfeszültség! Tilos a készülék fedelének eltávolítása. FFIGYELMEZTETÉS! A készülék, és annak hozzáférhető...
Page 68
használhatják a készüléket (csak a grill funkcióval rendelkező készülékek esetében). • FIGYELEM: Ha az ajtó, vagy annak tömítései megsérültek, a készüléket nem szabad használni mindaddig, amíg a sérüléseket a szerelő ki nem javította. • FIGYELEM: Minden olyan javítás vagy szerelés, amelyet nem a szakszerviz végez, és amely során eltávolításra kerül a mikrohullámokkal szembeni védelmet szolgáló...
Page 69
• A mikrohullámú sütőben ne melegítsünk héjas tojásokat, vagy egész főtt tojásokat, mert azok könnyen felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a sütőben való melegítést már befejeztük. • Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső felületének tisztításához használjunk kímélő (nem súroló) tisztítószereket. Ezeket szivaccsal vagy puha ruhával vigyük fel a felületekre.
Page 70
A folytatásban kerülnek felsorolásra azok a szabályok aZ általános és biztonsági intézkedések, amelyeket – hasonlóan más HasZnálatra készülékek használatához – be kell tartani ahhoz, hogy a vonatKoZó sütő biztonságosan és hatékonyan működjön: BIZtonsáGI A sütő működése közben az üveglap, a henger karjai, utasításoK az összekötő...
Page 71
9. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket csak gyártójuk utasításainak megfelelően használjuk. 10. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben kirántani ételeket. 11. Ügyeljünk arra, hogy a mikrohullámú sütőben csak a folyadék melegedjen fel, és ne az edény is, amelyben van. Lehetséges, hogy azután, hogy eltávolítottuk a fedelet, az edényben lévő...
Page 72
A sütő ábrájA KIjelZŐ Kijelzi a választott funkciókat és az időt. GomBoK Mikrohullam Kiolvasztas Időzites/Ora Pause/Stop Start forGatHató GomB 1. Ajtózár 2. Sütő ablak 3. A tálca szegélye 4. Üveg tálca 5. Vezérlő egység 6. Hullámterelő (ne távolítsuk el a hullámterelőt fedő...
Page 73
A Működésre vonAtkozó utAsítások A sütő digitális órával van ellátva. Az idő 24 1. óra órás formátumban állítható be a CLOCK gomb megnyomásával akkor, ha a sütő készenléti üzemmódban van. Példa: A beállítandó napi idő 8:30: Készenléti üzemmódban nyomja meg a ORA gombot az óra beállításához.
Page 74
3. automatIKus A sütő lehetővé teszi húsok, csirke és tengeri ételek KIolvasZtás Def1 kiolvasztását is. A kiolvasztás időtartama és a működési teljesítmény automatikusan kerül megválasztásra, a beállított tömegnek megfelelően. A kiolvasztandó étel tömege 100 g és 2000 g között lehet. Példa: 600 g fagyasztott hal kiolvasztása Nyomja meg a KIOLVASZTÁS gombot.
Page 75
Mikrohullamu Menu Tomeg / mennyiseg teljesitmeny 50g (450ml viz) A – 5 Tészta 100g (800ml viz) 200g A – 6 400g 100% Burgonya 600g 200g A – 7 100% Pizza 400g 200g A – 8 Leves 400g 6. fŐZés tÖBB A mikrohullámú...
Page 76
8. GyereKZár E funkció segítségével megakadályozza, hogy a gyerekek felügyelet nélkül vagy véletlenül használják a készüléket. Bekapcsolás: Készenléti vagy előre programozott üzemmódban tartsa 3 másodercig benyomva a PAUSE/ STOP gombot – sípolás lesz hallható és kigyullad a gyerekzár jele. Ha a zár be van kapcsolva, a gombok nem működnek.
Page 77
A MikrohulláMú sütő ápolásA és kArbAntArtásA Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a villásdugót a konnektorból. 2. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha ételmaradék, az ételből kifröccsenő szaft, vagy kiömlött folyadék szárad rá a sütő falaira, azt nedves rongy segítségével távolítsuk el.
Page 78
beszereleṡ MikrohulláMú sütő elHelyeZés Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: – lógó ajtó, – sérült ajtó, – horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a kijelzőn, –...
Page 79
speCIfIKáCIó Energia-felhasználás ........230V~50Hz, 1250W Kimeneti teljesítmény ............... 800W Grill-égő ..................1000W Működési frekvencia ............2450MHz Külső méretek ..439mm(Sz) x 257mm(M) x 360mm(M) Sütő-űrtartalom .................20 liter Tömeg csomagolás nélkül..........Kb 11,5 kg Zajkibocsátás ............. Lc < 58 dB (A) A készülék a hulladék elektromos és elektronikus felszerelésekről szóló...
Page 80
Mielőtt szerelőt hívnánk Ha a sütő egyáltalán nem működik, ha a kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha a kijelző kikapcsol: a) Ellenőrizzük, hogy a sütő megfelelően csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz. Ha nincs, húzzuk ki a villásdugót a konnektorból, várjunk 10 másodpercet és dugjuk be újból.
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Csak személyes használatra! Kiegészítő...
KuCHenKa mIKrofalowa sZanownI państwo Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyliście nas Państwo, kupując nasz piekarnik. Przekonajcie się Państwo sami, że na naszych wyrobach możecie polegać. Abyście Państwo łatwiej zrozumieli działanie urządzenia, dodaliśmy dokładnie napisaną instrukcję obsługi. Instrukcja ta powinna Wam ułatwić zaznajomienie się...
ważne wsKaZówKI BeZpIeCZeństwa Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Istnieje ryzyko spalania! Źródło promieniowania mikrofal i wysokiego napięcia. Nie zdejmować obudowy. OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają...
Page 84
uszczelniające, kuchenka nie powinna być uruchamiana do czasu jej naprawy przez wykwalifikowaną osobę. • UWAGA: Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych związanych ze zdejmowaniem którejkolwiek z pokryw lub części obudowy, dających osłonę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego i łączy się z ryzykiem. Dlatego tego rodzaju czynności powinna dokonywać...
Page 85
W przypadku awarii lampy kuchenki należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem GORENJE. • OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia kuchenki mikrofalowej nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków czyszczących do kuchenek, urządzeń do czyszczenia parowego, środków ściernych, druciaków, agresywnych...
Page 86
Poniżej podane zostały niektóre zasady i wskazówki wsKaZówKI dotyczące bezpieczeństwa, które (podobnie jak w DotyCZąCe przypadku użytkowania innych urządzeń elektrycznych) BeZpIeCZneGo należałoby uwzględnić. Zapewni to bezpieczne i użytKowanIa najskuteczniejsze działanie kuchenki. KuCHenKI Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller tr1.
Page 87
9. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta. 10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw. 11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne, temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu.
InstruKCja oBsłuGI Kuchenka wyposażona jest w zegar cyfrowy. Gdy 1. ZeGar kuchenka jest w trybie gotowości, za pomocą przycisku ZEGAR można nastawić czas w cyklu 24 godzinnym. Przykład: Ustawienie czasu w kuchence na godzinę 8:30. a) Przycisnąć należy przycisk ZEGAR. Napis na wyświetlaczu zacznie pulsować, nastawić...
Page 90
3. automatyCZne Kuchenka oferuje możliwość rozmrażania mięsa, roZmrażanIe Def1 drobiu oraz owoców morza. Czas rozmrażania oraz moc samoczynnie się dotosują do uprzednio nastawionej wagi. Zakres, w jakim można nastawić wagę zamrożonego produktu, wynosi od 100 g do 2000 g. Przykład: Rozmrażanie zamrożonych 600 g ryb. Przycisnąć...
Page 91
Menu Masa/ ilość Moc mikrofal 250g A – 4 350g 100% Mięso 450g 50g (450ml wody) A – 5 Makaron 100g (800ml wody) 200g A – 6 400g 100% Ziemniaki 600g 200g A – 7 100% Pizza 400g 200g A – 8 Zupa 400g 6.
Page 92
8. ZaBeZpIeCZenIe Funkcja ta znajduje zastosowanie przy zapobieganiu prZeD DZIeĆmI nienadzorowanego użytkowania kuchenki przez dzieci. Chcąc zablokować kuchenkę mikrofalową, należy na 3 sekundy przycisnąć przycisk PAUZA/STOP. Sygnał dźwiękowy będzie oznaczał, że kuchenka mikrofalowa została zablokowana. Gdy blokada jest aktywna, przyciski i pokrętła nie są...
Page 93
pIelĘGnaCja KuCHenKI mIKrofalowej – CZysZCZenIe I KonserwaCja Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. 2. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach kuchenki zostały okruchy potraw lub krople płynu, powinno się je wytrzeć...
Page 94
(przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej cytryny i dodać pozostałą skórkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie osuszyć za pomocą miękkiej ściereczki. ŚroDowIsKo Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie należy usunąć...
Page 95
wBuDowanIe KuCHenKa mIKrofalowa InstalaCja Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: – pochyłe drzwiczki, – uszkodzone drzwiczki, –...
Page 96
Dane teCHnICZne Zasilanie elektryczne .......... 230V~50Hz, 1250W Moc użyteczna ...................800W Moc grilowania, grzałka grilowa ..........1000W Częstotliwość robocza ............2450MHz Wymiary zewnętrzne 439mm(Šz) x 257mm(H) x 360mm(D) Pojemność kuchenki ..............20 litrów Waga netto ................około 11,5 kg Poziom hałasu ..............Lc < 58 dB (A) Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską...
Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Wyłącznie do własnego użytku! Dodatkowe zalecenia i wskazówki dotyczące pieczenia za pomocą mikrofali i grilla znajduja się na stronie internetowej: http://www.gorenje.pl WIELE SATYSFAKCJI Z KORZYSTANIA KUCHENKI MIKROFALOWEJ ŻYCZY PAŃSTWU...
forno a mICroonDe GentIle aCQuIrente La ringraziamo sinceramente per il Suo acquisto. Crediamo che Lei presto troverà una ampia conferma che ci si può affidare davvero sui nostri prodotti. Per rendere l'utilizzo dell'apparecchio più semplice, alleghiamo questo manuale di istruzioni esauriente. Le istruzioni La aiuteranno a familiarizzare con il Suo nuovo apparecchio.
Page 99
ImportantI IstruZIonI DI sICureZZa Non toccare mai le superfici di riscaldamento o apparecchi di cottura. Essi surriscaldarsi durante il funzionamento. Tenere i bambini a distanza di sicurezza. Vi è il rischio di ustioni! L'energia a microonde e ad alta tensione! Non rimuovere il coperchio. ATTENZIONE! L’apparecchiatura e le parti accessibili diventano calde durante l’utilizzo.
Page 100
danneggiato, l'uso dell'aparecchio è vietato finchè non riparato da un tecnico autorizzato. • AVVERTENZA: La riparazione d'apparecchio può essere eseguito solo da un tecnico autorizzato. • AVVERTENZA: non riscaldare liquidi o altre pietanze nei recipienti troppo piccoli poichè possono esplodere. • Non eliminare i piedini dal forno e non coprire le aperture di aerazione.
Page 101
• Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e fatela sostituire solo da personale autorizzato. Se la lampadina si guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico di servizio GORENJE autorizzato. • ATTENZIONE! Non utilizzare su nessuna parte del forno detergenti per forni commerciali, getti a vapore, abrasivi, detergenti ruvidi o che contengono idrossido di sodio né...
Page 102
In Di seguito troverete alcune regole e norme di sicurezza le IstruZIonI DI che, come con per gli altri apparecchi, bisogna rispettare sICureZZa per per assicuraresi un' uso sicuro e un funzionamento ottimale un'uso Generale del forno: Durante il funzionamento del forno tutti gli accessori all'interno del forno devono essere al loro posto (vasoio girevole,..) il piatto di vetro, il braccio del rullo, il collegamento elettrico e l’incastro per il rullo devono...
Page 103
9. Gli accessori per il forno a microonde possono essere usati secondo le istruzioni del produttore. 10. Non cercate di friggere il cibo nel forno a microonde. 11. Fate attenzione che nel microonde si scaldia solo il liquido, ma non anche il recipiente. E' È possibile che quando togliete il coperchio, il liquido nella vaschetta nel recipiente produce il emana vapore oppure fuoriescono le goccioline anche se il coperchio stesso...
pannello DI Controllo DIsplay Indica la funzione e il tempo selezionato. tastI Microonde Scongelamento Allarme / Ora Pausa / Stop Start manopola GIrevole 1. Chiusura di sicurezza dello sportello 2. Finestra del forno 3. Anello rotante 4. Piatto di vetro 5.
IstruZIonI per l’uso Il forno è dotato di un orologio digitale. Quando il 1. ora forno è in stand – by, premendo il tasto dell’ORA si può impostare il ciclo del tempo di 24 ore. Esempio: impostare l’ora del forno alle 8:30. a) Premete il tasto ORA.
Page 106
4. sConGelamento Il forno consente anche uno scongelamento rapido. rapIDo Def2 Esempio: scongelamento veloce del pane. Premere due volte il tasto SCONGELAMENTO o selezionare il simbolo sul display che mostra lo scongelamento secondo il tempo. 2. Ruotando la manopola impostare il tempo desiderato. 3.
Page 107
Potenza del Menu Massa/Unita microonde 200g A – 8 Mais 400g 6. Cottura a pIu` Il forno a microonde permette di cucinare in due fasi. passI Esempio: si vuole scongelare prima la carne congelata per 10 minuti, poi la si vuole riscaldare per 5 minuti con potenza di 50%.
Page 108
9. tImer Il timer rende possibile la programmazione dell’inizio e della fine di preparazione di una pietanza. Prima di usare questa funzione bisogna impostare l'orologio sul forno. Esempio: L'ora attuale è 11.10 mentre volete iniziare la cottura alle 11.30 Premere il tasto MICROONDE, scegliere il livello di potenza 50%.
Page 109
Cura Del forno a mICroonDe – pulIZIa e manutenZIone Prima di effettuare la pulizia del forno bisogna staccare il cavo di collegamento dalla rete elettrica. 2. L'interno del forno deve essere sempre pulito. Quando i pezzi di cibo, il liquido fuoriuscito o le gocce di grasso sporcano le pareti interne del forno, bisogna pulirle subito con una spugna umida.
tutela Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate Dell’amBIente l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE QUALSIASI MODIFICA CHE NON INFLUISCE SULLE FUNZIONALITÀ DELL’APPARECCHIO.
IstruZIonI DI funZIonamento montaGGIo Del Verificare se avete tolto dall'interno dello sportello forno a mICroonDe tutto il materiale dl' d’imballaggio. Non rimuovere il cartone di protezione che serve da protezione del magnetron. 2. Quando eliminate l'imballoaggio verificare se ci sono danni visibili nel forno tipo: –...
speCIfICaZIonI Consumo energia elettrica ........ 230V~50Hz, 1250W Potenza d'uscita ................. 800W Bruciatore per grill: ................1000W Frequenza di funzionamento: ..........2450MHz Misure esterne:....439 mm(L) X 257 mm(A) X 360 mm(P) Volume del forno: ................20 litri Peso senza imballaggio ............Circa 11,5 kg Livello rumore: ..............
GaranZIa e assIstenZa Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, contattate il Centro Assistenza Clienti Gorenje locale (il numero di telefono è riportato nella foglio di garanzia internazionale). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale nel vostro Paese, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Gorenje oppure contattate il Reparto assistenza Gorenje Domestic Appliances per gli elettrodomestici.
Need help?
Do you have a question about the MMO 20 DW II and is the answer not in the manual?
Questions and answers