Download Print this page
Vivax TPC-101 3G Instruction Manual

Vivax TPC-101 3G Instruction Manual

Hide thumbs Also See for TPC-101 3G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 81
TPC-101 3G
Tablet
,Z
h
:
 ,
<
'
^Z
<
/
'
<
/
D <

>
h

E'
/


Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TPC-101 3G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax TPC-101 3G

  • Page 1 TPC-101 3G Tablet > < < < D < ...
  • Page 2 VIVAX...
  • Page 3 TPC-101 3G Tablet ,Z  , ' ...
  • Page 4 VIVAX...
  • Page 5 VIVAX Hvala vam na kupovini Vivax proizvoda. Upute za uporabu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Prije nego krenete koristiti vaš novi telefon ili tablet, obavezno pročitajte sigurnosne upute kako bi u potpunosti sigurno i ispravno koristitli vaš...
  • Page 6 VIVAX suncu, vatri i slično. Baterije moraju biti odložene u skladu s zbrinjavanjem opasnog otpada. Uvijek koristite reciklažne posude kako biste očuvali okoliš. Za zamjenu baterije kontaktirajte ovlašteni servis. ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA Isključite mobilni uređaj u prostorima u kojima korištenje takvih uređaja nije dozvoljeno ili gdje postoji opasnost od neželjenih djelovanja uređaja,...
  • Page 7 VIVAX • Uvijek držite bežičnu opremu više od 15cm udaljenu od medicinskog uređaja. • Nikad ne nosite bežičnu opremu u džepu na prsima • Koristite mobilni uređaj na suprotnoj strani tijela u odnosu na medicinski uređaj • Iskljjučite bežičnu opremu ukoliko mislite da interferira s medicinskim uređajem...
  • Page 8 VIVAX zdravlje ukoliko je uređaj korišten u skladu sa uobičajenom praksom. Ukoliko želite dodatno umanjiti utjecaj zračenja radio valovima, možete ograničiti korištenje bežične komunikacije, jer je duljina kontakta jedan od bitnijih faktora izloženosti. Također možete odmaknuti uređaj od tijela jer se stupanj izloženosti znatno smanjuje s udaljenošću.
  • Page 9 VIVAX e) ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način (gubitak jamstva) Toplina: Telefon ili tablet bi trebalo držati dalje od izvora topline kao što su radijator, pećnica, štednjak i ostali uređaji koji generiraju toplinu. Zamjenski dijelovi: Korištenje neodobrenih zamjenskih dijelova prilikom servisa uređaja može prouzrokovati požar, strujni udar i druge opasne...
  • Page 10 VIVAX Predostrožnost kod korištenja Ovaj uređaj je usklađen s pravilima vezanim uz izlaganje radio valovima. Vaš mobilni uređaj je ujedno i radio odašiljač i radio prijemnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim naputcima u vezi limita izloženosti radio valovima. Ta pravila su donesena od strane neovisnih...
  • Page 11 VIVAX EU Izjava o sukladnosti M SAN grupa d.d. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa SmartTelefon u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Upute za korištenje Vašeg uređaja možete pronaći na http://hr.vivax.com/...
  • Page 12 VIVAX GLAVNI DIJELOVI I FUNKCIJE USB priključak Prednja kamera Slušalice Tipka za Uklj./Isklj. Jačina zvuka Reset Stražnja kamera SIM Kartice SIM / TF poklopac LED bljeskalica Mikrofon Zvučnici : : : : Opis tipki i Funkcija Kratko pritisnite za stanje čekanja / uključenje, dugo pritisnite za uključivanje...
  • Page 13 VIVAX : : : : Opis tipki na zaslonu Povratak na početni zaslon (Home) Pritiskom na tipku vračate se iz aplikacije na prikaz početnog zaslona Prethodni korak (Back) Povratak na prethodni izbornik ili korak Tipka za prikaz glavnog Izbornika aplikacija Tipka za povratak na prethodni korak ili izbornik.
  • Page 14 VIVAX Podsjetnik Učitavanje završeno Opća obavijest (npr.: Aktivan Alarm sinhronizacijska greška i sl.) Reprodukcija Sinkronizacija podataka Wi-Fi spajanje i Napunjenost baterije jačina Wi-Fi signala Mod zrakoplova Punjenje baterije Bluetooth Dolazni telefonski poziv Nova SMS poruka...
  • Page 15: Prva Uporaba

    VIVAX PRVA UPORABA Prije umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice obavezno isključite vaš tablet. Instalacija SIM/TF kartice: 1. Otvorite poklopac za kartice tako da nadignete gornji poklopac (gornja stražnja strana tableta) i oprezno ga odvojite kako bi čitači kartica bili dostupni 2.
  • Page 16 VIVAX A) Slijedite upute koje su prikazane u “Čarobnjaku – Vodiču za postavljanje telefona”: Čarobnjak će vas voditi kroz postavljanje tableta i prilagoditi tablet vašoj telefonskoj mreži, Wi-Fi pristupu, Google računu, E-mail računu i drugim početnim postavkama. Ugađanje OSD Jezika (jezik prikaza poruka i paramtera na zaslonu):...
  • Page 17 VIVAX Kopiranje postavki sa već postojećeg Google računa (opcija): Postavljanje Google računa: Kada završite sa početnim postavljanjem tableta, na zaslonu će se pojaviti početni zaslon i vaš uređaj spreman je za uporabu. Ili ...
  • Page 18: Punjenje Baterije

    VIVAX B) Za otvaranje i ugađanje postavki slijedite donje korake: a. Na početnom zaslonu, za otvaranje popisa svih aplikacija pritisnite na oznaku: b. Pritisnite na oznaku Settings (Postavke): c. Za odabir prikaza jezika, odaberite opciju "Language and Input" (Jezik i unos) i odaberite jezik prikaza.
  • Page 19 VIVAX Pažnja: Uvijek punite vaš tablet na dobro prozračenom mjestu gdje je temperatura od -10 ° C do + 45 °C. Za punjenje upotrebljavajte samo originalni punjač. Korištenje neoriginalnog punjača može dovesti do opasnosti i dovesti do oštećenja i neispravnosti uređaja te gubitka jamstva.
  • Page 20 VIVAX...
  • Page 21 TPC-101 3G Tablet ^Z '  , < ...
  • Page 22 VIVAX...
  • Page 23 VIVAX Hvala vam na kupovini Vivax proizvoda. Uputstva za upotrebu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Pre nego što počnete sa upotrebom vašeg novog tableta, obavezno pročitajte uputstva kako biste u potpunosti, sigurno i pravilno upotrebljavali vaš tablet. Sačuvajte uputstva za slučaj da vam ponovo zatrebaju.
  • Page 24 VIVAX zaštite okoline, baterije moraju da budu odložene u skladu sa propisima o prikupljanju i zbrinjavanju opasnog otpada. Za zamenu baterije kontaktirajte ovlašćeni servis! ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA Isključite mobilni telefon u prostorima u kojim upotreba takvih uređaja nije dozvoljena ili gde postoji opasnost od neželjenog dejstva uređaja, npr.
  • Page 25 VIVAX Medicinski implantati: Proizvođači medicinske opreme preporučuju minimalnu udaljenost od 15 cm između bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih pomagala, kao što su npr. pacemakeri ili defibliratori, kako biste se izbegla bilo kakva interferencija sa medicinskim pomagalom. Za osobe sa takvim pomagalima preporučujemo: •...
  • Page 26 VIVAX Svi naši mobilni uređaji usklađeni su sa međunarodnim i po potrebi nacionalnim standardima i propisima, po pitanju ograničenja izlaganja korisnika elektro-magnetskom polju. Ti standardi i propisi su prihvaćeni posle iscrpnih naučnih istraživanja. U njima nije ustanovljena povezanost između upotrebe mobilnih uređaja i neželjenih efekata po zdravlje, ukoliko je uređaj upotrebljavan u skladu sa uobičajenom praksom.
  • Page 27 VIVAX d) ukoliko uređaj ne funkcioniše pravilno. e) ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način (tad se gubi garancija) Toplota: Telefon (ili tablet) bi trebalo držati što dalje od izvora topline kao što su radijator, rerna, štednjak i ostali uređaji koji generišu toplotu.
  • Page 28 VIVAX Uređaj može da se zagreje tokom punjenja. To je normalno. Predostrožnost prilikom upotrebe Ovaj uređaj je usklađen sa pravilima vezanim uz izloženost radio talasima. Vaš mobilni uređaj je ujedno i radio odašiljač i radio premnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim propisima u vezi sa limitom izloženosti radio talasima.
  • Page 29 VIVAX EU izjava o usaglašenosti KimTeh d.o.o ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa SmartTelefon u skladu sa direktivom 2014/53/EU i svim ostalim EU direktivama. Za izjavu o usaglašenosti, kontaktujte KimTeh d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/4, 11000 Beograd, Telefon: 011 20 70 600 , fax: 011 2070 854 , 011 3313 596, e-mail: prodaja@kimtec.rs...
  • Page 30 VIVAX GLAVNI DELOVI I FUNKCIJE USB priključak Prednja kamera Slušalice Taster za Uklj./Isklj. Jačina zvuka Reset Zadnja kamera SIM Kartice SIM / TF poklopac LED fleš Mikrofon Zvučnici Opis tastera i Funkcija : : : : Kratko pritisnite za stanje čekanja / uključenje, dugo pritisnite za uključivanje...
  • Page 31 VIVAX : : : : Opis tastera na ekranu Povratak na početni ekran (Home) Pritiskom na taster vračate se iz aplikacije na prikaz početnog ekrana Prethodni korak (Back) Povratak na prethodni meni ili korak Taster za prikaz glavnog Izbornika aplikacija Taster za povratak na prethodni korak ili meni.
  • Page 32 VIVAX Mod USB Učitavanje podataka / priključenja Slanje podataka Podsetnik Učitavanje završeno Opšta obavest (npr.: Aktivan Alarm sinhronizacijska greška i sl.) Sinhronizacija Reprodukcija podataka Wi-Fi spajanje i Napunjenost baterije jačina Wi-Fi signala Avio mod Punjenje baterije Bluetooth Dolazni telefonski poziv...
  • Page 33: Prva Upotreba

    VIVAX PRVA UPOTREBA Pre umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice obavezno isključite vaš tablet. 1. Otvorite poklopac za kartice tako da nadignete gornji poklopac (gornja zadnja strana tableta) i oprezno ga odvojite da bi čitači kartica bili pristupačni. SIM 1 SIM 2 2.
  • Page 34 VIVAX Čarobnjak će da vas vodi kroz podešavanje tableta i da prilagodi tablet vašoj telefonskoj mreži, Wi-Fi pristupu, Google računu, E-mail računu i drugim početnim podešenjima. Podešavanje OSD Jezika (jezik prikaza poruka i paramtera na ekranu): Wi-Fi network podešavanje (Podešavanje Wi-Fi mreže):...
  • Page 35 VIVAX Kopiranje postavki i sadržaja sa već postojećeg Google računa (opcija): Podešavanje Google računa: Kada završite sa početnim podešavanjem tableta, na ekranu će da se pojavi početni ekran i vaš uređaj je spreman za upotrebu. Ili ...
  • Page 36 VIVAX B) Za otvaranje i podešavanje opcija pratite sledeće donje korake: a. Na početnom ekranu, za otvaranje popisa svih aplikacija pritisnite na oznaku: b. Pritisnite na oznaku Settings (Podešavanja): c. Za odabir prikaza jezika, odaberite opciju "Language and Input" (Jezik i unos) i izaberite jezik prikaza.
  • Page 37 VIVAX Pažnja: Uvek punite vaš tablet na dobro prozračenom mestu gdje je temperatura od -10 ° C do + 45 °C. Za punjenje koristite samo originalni punjač. Korišćenje neoriginalnog punjača može da dovede do opasnosti i da dovede do oštećenja i neispravnosti uređaja te gubitka garancije.
  • Page 38 VIVAX...
  • Page 39 TPC-101 3G Tablet D< ...
  • Page 40 VIVAX...
  • Page 41 VIVAX МК Ви благодариме на купувањето на производот. Упатствата за користење ви даваат детални информации за работата на вашиот нов уред. Пред да почнете со користење на вашиот телефон или таблет, задолжително прочитајте ги сигурносните упатства за во целост сигурно да го користите вашиот телефон. Одложете го упатството на...
  • Page 42 МК VIVAX ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Постои опасност од експлозија доколку батеријата не е правилно заменета или е еднаква со моделот. Батеријата не смее да биде изложена на прекумерно греење како на пр. оставање на силно сонце, оган или слично. Батеријата мора да биде одложена согласно со...
  • Page 43 VIVAX МК Возила: Емитирање на моблните уреди на радио фреквенции можат да влијаат на електронските системи на моторните возила. За детали поврзани со Вашето возило обратете се до неговиот производител или застапник. Медицински импланти: Производителите на медицинската опрема препорачуваат минимална одалеченост од 15cm помеѓу безжичниот...
  • Page 44 МК VIVAX Вашиот уред на бензиски станици, поготово во близина на уреди за точење на гориво. Најстрого придржувајте се до ограничувањата на места за складирање на горови, хемиски станици или места каде што се користат експлозиви. Подрачја со можност за експлозија често се...
  • Page 45 VIVAX МК полначот. Ве молиме да се посоветувате со локалниот доставувач за дополнителни информации. Преоптеретување: Немојте да го преоптеретувате струјниот утикач, продолжниот кабел за да избегнете ризик од пожар или струен удар. kako bi izbjegli rizik od požara ili strujnog udara.
  • Page 46 МК VIVAX познато место за во случај на потреба да можете повторно да го користите. СИГУРНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И НАПОМЕНИ Прочитајте ги овие сигурносни напомени пред да почнете да го користите уредот. Секогаш следете ги сигурносните упатства кога го користите уредот. Со тоа го намалувате ризикот од пожар, електричен...
  • Page 47 VIVAX МК чувате околината. За замена на батеријата контактирајте го овластениот сервис. ИСКЛУЧУВАЊЕ ВО ЗАБРАНЕТИ ПОДРАЧЈА Исклучете го мобилниот уред во простории во кој го е забрането користење на таков вид на уреди или каде што постои опасност од несакани ефекти, пр. во авион, во близина на медицински апарати, електрична...
  • Page 48 МК VIVAX уред и вградениот медицински уред како што е. бајпасот или дефибрилаторот, за да се избегне било каква интерференција со медицинскиот уред. За лица со такви импланти препорачуваме : • Секогаш држете ја безжичната опрема одалечена повеќе од 15 cm од...
  • Page 49 VIVAX МК Сите наши мобилни уреди се во сголасност со меѓународните и по потреба националните стандарди и прописи за прашањето за ограничување на електро-магнетно поле. Тие стандарди и прописи се прифатени по детални научни истражувања. Во нив не е воспоставено...
  • Page 50 МК VIVAX Одржување: Немојте да пробувате сами да вршите сервис на уредот бидејќи тргање на покривот може да ве изложи на висок напон и други опасности и да го изгубите правото на гаранција. За ова одржување обраетете се на овластениот сервис.
  • Page 51 VIVAX МК • Радио сигналите можат да влијаат на автомобилниот систем како што е на пр. радио приемникот и алармниот систем. • Доколку автомобилот е опремен со воздушни перничиња, немојте да поставувате фиксна или безжична опрема во негова близина, бидејќи...
  • Page 52 МК VIVAX ЕУ Изјава за согласност Oва изјавува дека радијската опрема од тип SmartTelefon е во согласност со Директивите на 2014/53/EU. Упатство за користење на вашиот уред можете да ги пронајдете на http://hr.vivax.com/ , Одберете ПРОИЗВОДИ→Smart, Одберете модел уред → Documents → Кориснички прирачник...
  • Page 53 VIVAX МК ГЛАВНИ ДЕЛОВИ И ФУНКЦИИ USB влез Предна камера Bлез за слушалки Вклучув./ Исклуч. 3вук +/- Ресетирање Слотови SIM картичка Задна камера Капак SIM / ТФ LED блиц картичка Mикрофон Звучник : : : : Опис на копчињата и Функција...
  • Page 54 VIVAX МК Враќање на почетен екран (Home) Со притискање на копчето ќе ве однесе од апликација на почетниот екран Враќање на почетен Врати се на претходното мени или екран (Back) чекор Копчето за да се прикаже главниот За да се вратите на претходниот...
  • Page 55 VIVAX МК Вчитување на режим USB податоци / испраќање приклучок на податоци Вчитувањето е Reminder завршено Активен аларм Општо известување Синхронизација на Репродукција податоци Wi-Fi спојување и Haполнетост на моќност на Wi-Fi батеријата сигнал Полнење на Aвионски режим батеријата Bluetooth врската е...
  • Page 56: Пред Првата Употреба

    VIVAX МК ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА Пред вметнување или вадење на СИМ или мемориската картичка задолжително исклучете го вашиот таблет. Отворете го поклопецот за картичка. 1. Вметнете ја SIM телефонската картичка и (или) SD мем. Картичка во соодветно лежиште и потоа внимателно вратете го поклопецот.
  • Page 57 VIVAX МК Следете ги упатствата кој се прикажани во “Волшебникот – Водич за поставување на телефон”: Овој волшебник ќе ве води низ поставување на вашиот таблета и прилагодите вашиот телефон мрежа таблета, Wi-Fi пристап, сметка на Google, e-mail сметки и други стандардно.
  • Page 58 МК VIVAX Копирање на постови Друг уред (опција): Поставување на Google сметка Волшебникот ќе ве води низ поставување на телефонот и ќе го прилагоди телефонот на вашата мрежа, WiFi пристап, Google сметка, E-mail и други почетни поставувања Кога ќе завршите со почетните...
  • Page 59 VIVAX МК B) За отварање и прилагодување на поставувањата следете ги чекорите подолу: a. На почетниот екран за отварање на листата со сите апликации притиснете на ознката: b. Притиснете на ознката Settings (Поставувања): c. За бирање на приказ на јазик, одберете ја опцијата "Language and Input"...
  • Page 60 МК VIVAX e. Одповрзете го полначот и уредот од полнач. Секогаш: го полните вашиот таблет во добро проветрено место каде што температурата е од -10 ° C до + 45 °C. За пополнување, користете го само оригиналниот полнач. Употреба на...
  • Page 61 TPC-101 3G Tablet > ...
  • Page 62 VIVAX...
  • Page 63 VIVAX Faleminderit që keni blerë një prodhim nga Vivax. Udhëzimet për përdorim ju japin informata të hollësishme për punën e pajisjes suaj. Para se të nisni të përdorni telefonin ose tabletin tuaj të ri, doemos lexoni udhëzimet e sigurisë që të përdorni telefonin tuaj në mënyrë...
  • Page 64 VIVAX PARALAJMËRIM: Ekziston rrezik nga eksplozioni nëse bateria nuk është ndërruar si duhet ose nuk është ndërruar me modelin e njëjtë ose të përshtatshëm. Bateria nuk duhet të ekspozohet ndaj ngrohjes si që janë për shembull, lënia në dritë të fortë të diellit, zjarr dhe të ngjashme. Bateritë...
  • Page 65 VIVAX Implante mjekësore: Prodhuesit e pajisjes mjekësore rekomandojnë largësi minimale prej 15 cm me pajisjeve pa tel dhe pajisjeve të integruara mjekësore si që janë për shembull pejsmejkerët ose defibliratorët, që të shmangen çfarëdo lloji i interferencës me pajisjen mjekësore. Për persona me implante të...
  • Page 66 VIVAX kuvertës së anijeve, objekte për ruajtje ose bartje të mjeteve kimike dhe vendeve ku ajri përmban prodhime kimike ose grimca sikur pluhuri ose ashkla metalike. Të gjitha pajisjet tona celulare janë në pajtim me standarde ndërkombëtare dhe sipas nevojës kombëtare dhe rregulloreve për çështje të përkufizimin e ekspozimit të...
  • Page 67 VIVAX zjarr ose goditje elektrike. Mos derdhni lëng të asnjëfarë lloji mbi telefon ose tablet. Mirëmbajtja: Mos u mundoni vetë të kryeni riparim të pajisjes pasi që heqja e kapakut mund t’ju ekspozojë ndaj rrymës dhe rreziqeve tjera, e do të...
  • Page 68 VIVAX • Mos përdorni pajisjen gjatë ngasjes. Koncentrohuni në tërësi vetëm në ngasjen. • Radio sinjalet mund të ndikojnë në sistemet automobilistike si që janë radioja dhe sistemi i alarmit. • Nëse automjeti është i pajisur me jastëk me ajër, mos vendosni pajisjen fikse ose pa tek në...
  • Page 69 VIVAX Deklaron se ky lloj i pajisjes Telefon Smart është prodhuar në përputhje me Direktivën 2014/53/EU. Deklarata e BE-së për përputhshmërinë mund të shkarkohet nga linkun e mëposhtëm: www.msan.hr/dokumentacijaartikalaUdhëzimet për përdorimin e pajisjes Tuaj mund të gjeni në http://hr.vivax.com/ , zgjidhni PROIZVODI→Smart, Zgjidhni modelin e pajisjes →...
  • Page 70 VIVAX PJESËT KRYESORE TË TELEFONIT DHE FUNKSIONET Hyrja USB Kamera e përparme Kufje Jack Kyçje/Shkyç Rregullim të zërit +/- Reset Kartën SIM Kamera e pasme Mbuluar për SIM dhe kartën e LED flash Mikrofon Altoparlanti Përshkrimi i butonat dhe funksioni :...
  • Page 71 VIVAX Kthimi ne shfaqjen e ekranit kryesor (Home) Shtypur butonin ju merr nga aplikimi në ekran në shtëpi Butoni i aplikacioneve te hapura (Back) Kthehu në menynë e mëparshme ose Button për të shfaqur aplikacionin menusë kryesore Button për t'u kthyer në menynë e mëparshme ose.
  • Page 72 VIVAX Kujtesë Loading përfunduar Informacione të përgjithshme (p.sh: Alarm i aktivizuar Gabim sync dhe të ngjashme.) Sinkronizimi i të Riprodhim dhënave Lidhja WiFi dhe forca e sinjalit të Wi- Niveli i baterisë Gjendje e aeroplanit Ngarkimi i baterisë Bluetooth Telefonatë hyrëse...
  • Page 73 VIVAX PËRDORIMI I PARË Para se të futur ose hequr një SIM ose kujtesën e kartë, gjithmonë kthehet off tabletë tuaj. Instalimi SIM kartë / TF: 1. Hapeni mbulesën e SIM 1 SIM 2 kartës duke hequr mbulesën e lartë (e pasme e sipërme...
  • Page 74 VIVAX A) Ndiqni udhëzimet që janë shfaqur në "Magjistar - Udhëzim për rregullim të telefonit”: Magjistar do t'ju udhëheq përmes krijimit tabletë tuaj dhe rregulloje rrjetit tuaj tabletë telefon, qasje Wi-Fi, një llogari Google, llogaritë e- mail dhe mospërmbushje tjetër.
  • Page 75 VIVAX Kopjim i rregullimeve të pajisjes tjetër (opsione): Rregullim i llogarisë Google: Magjistari do t’ju udhëzojë nëpër rregullimin e tablet tuaj dhe do të përshtat telefonin për rrjetin tuaj, Wi-Fi qasjen, Google llogarinë, postën elektronike dhe rregullime tjera bazike. Kur të mbaroni me rregullimin e tablet, në ekran do të shfaqet ekrani nismëtar dhe tabletë...
  • Page 76 VIVAX B.) Për hapje dhe rregullim të rregullimeve ndiqni hapat në vijim: a. Në ekranin nismëtar, për hapje të listës së aplikacioneve shtypni në shenjën: b. Shtypni në shenjën Settings (Rregullimet): c. Për zgjidhje të shfaqjes së gjuhës, shtypni opsionin “Language and Input”...
  • Page 77 VIVAX d. Lëreni tabletë në lidhur në karrikues derisa shenja e baterisë të tregojë mbushje të plotë. e. Hiqni karrikuesin dhe telefonin nga karrikuesi. Kujdes: Gjithmonë ngarkuar tabletë tuaj në një vend të ajrosur mirë ku temperatura është nga -10 ° C deri + 45 ° C. Për mbushjen, përdorni vetëm ngarkues origjinale.
  • Page 78 VIVAX...
  • Page 79 TPC-101 3G Tablet ...
  • Page 80 VIVAX...
  • Page 81 VIVAX Thank you for purchasing VIVAX product. Operating Instructions provides the most detailed information to operate your Smartphone. Before using your new Smartphone for the first time, read the safety instructions in “Safety Notice” chapter. To get the most from your Smartphone, please be sure to read all instructions thoroughly and keep them where they will be read by all who use the product.
  • Page 82 VIVAX to excessive heat such as sunshine, fire or similar conditions. The battery must be disposed of safely. SWITCH OFF IN RESTRICTED AREAS Switch the mobile device off where the use of mobile devices is not allowed or where there is a risk of causing interference or danger, for example on board an aircraft, near medical equipment, fuel, chemicals or blasting sites.
  • Page 83 VIVAX - Turn off the wireless equipment if they think it is interfering with their device - Follow the instructions provided by the medical implant manufacturer. If you are fitted with a medical implant and have any questions related to...
  • Page 84 VIVAX GENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND ADVICES Read and retain these instructions for future reference. Warnings: On the product and User Guide instructions should always be adhered to. Cleaning: Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp soft cloth for cleaning.
  • Page 85 VIVAX Replacement Parts: Unauthorized substitutions when service this product may result in fire, electric shock, or other hazards. Make sure your service technician has used parts specified by the manufacturer. Energy Save: To save energy, unplug the USB power adapter when not in use.
  • Page 86 VIVAX limit the exposure to radio waves. These guidelines were developed by and independent scientific organization, The ICNIRP; and include safety margins designed to ensure the protection of all, regardless of age and health. The recommendations on exposure guidelines for mobile devices employ a unit of measure known as the Specific absorption rate or SAR.
  • Page 87 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.msan.hr/dokumentacijaartikala: Instructions for using your device you can find on http://hr.vivax.com/, Select : PROIZVODI→Smart, Choose Model → Documents → Korisnički priručnik Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic...
  • Page 88: Main Parts And Functions

    VIVAX MAIN PARTS AND FUNCTIONS Front Camera USB socket Earphone Power key Vol +/- Reset Rear Camera SIM Card SIM / TF Card cover LED Flash Microphone Speakers Keys Function Description : : : : Short press to sleep/wake up, long press Power button to startup and shutdown.
  • Page 89: Display Notifications

    VIVAX : : : : Screen buttons Description HOME button (home) Click it in any interface will return to main interface. Back button (back) click it in any interface will return to previous menu Menu button This button will display in menu interface.
  • Page 90 VIVAX Reminder Downloading finished General notice (for Alarm activated example: synchronous error) Play mode In data synchronization Wi-Fi connection Battery symbol and signal strength Airplane mode Charging Bluetooth Phone call New SMS message...
  • Page 91: First Use

    VIVAX FIRST USE Please switch Off your device before inserting or removing the SIM card and memory card. Installing SIM card or TF card: In your Tablet there are SIM card slots and Memory TF Card slot. 1. Carefully open...
  • Page 92 VIVAX A) Follow the instructions that are shown in the "Wizard - Setup Guide phone”: The wizard will guide you through setting up your phone and customize your Tablet to the telephone network, Wi-Fi access, a Google account, E-mail accounts and other setups.
  • Page 93 VIVAX Copy your setup from some other device (opt.) Google account setup After you finish with basic settings (Wi-Fi Conection, Google account, E-mail account and Privacy settings) you can start with using your new tablet. Or ...
  • Page 94: Battery Charging

    VIVAX B) To open and adjust the settings, follow the steps below: a. On the home screen, to open the list of applications, press the icon: b. Press the icon Settings: c. To select the display language, select "Language and Input" and choose language from the list.
  • Page 95: Switch Off

    VIVAX Attention: Charge the Tablet PC in a well ventilated place in which the temperature is from-10C to +45C. Use the charger provided by the manufacturer only. The use of unconfirmed charger may lead to dangers and violate the manufacturer's warranty clause. If the temperature is too high or too low during the charge, the device will automatically send a warning and stop charging to avoid damage to the battery or any danger.
  • Page 96 VIVAX...
  • Page 115 VIVAX...
  • Page 116 ZZZ 9,9$; FRP...