Powerfix Profi 271367 Operation And Safety Notes
Powerfix Profi 271367 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 271367 Operation And Safety Notes

Multi-purpose detector
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis CzęśCI
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ogólne Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwa - Baterie
    • Wskazówki Dot
    • Przed Uruchomieniem
    • Wkładanie/Wymiana Baterii
    • Włączanie / Wyłączanie / Wyłączanie Automatyczne
    • Uruchomienie
    • Wskazówki Dotyczące Pomiarów
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Utylizacja
    • Gwarancja
  • Magyar

    • Alkatrészleírás
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomagolás Tartalma
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Biztonsági Tudnivalók Az Elemekkel Kapcsolatban
    • A Használatbavétel Előtt
    • Elem Behelyezése / Cseréje
    • Be- / Kikapcsolás / Automatikus Lekapcsolás
    • Használatbavétel
    • Tippek a Méréshez
    • Tisztítás És Ápolás
    • Garancia
    • Megsemmisítés
  • Slovenščina

    • Opis Delov
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Obseg Dobave
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Varnostni Napotki
    • Za Uporabo Baterij
    • Pred Začetkom Uporabe
    • Vstavljanje / Zamenjava Baterije
    • Stran
    • Vklop / Izklop / Samodejni Odklop
    • Začetek Uporabe
    • Nasveti Za Merjenje
    • Stran
    • Stran
    • ČIščenje in Nega
    • Garancijski List
    • Stran
  • Čeština

    • Popis Dílů
    • Stanovenému Účelu
    • Technické Údaje
    • Obsah Dodávky
    • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
      • Bezpečnostní Upozornění K BateriíM
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Vložení / VýMěna Baterie
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapnutí / Vypnutí / Automatické Vypnutí
    • Tipy Pro Měření
    • Likvidace
    • Čistění a Ošetřování
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Popis Častí
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Technické Údaje
    • Rozsah Dodávky
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
      • Bezpečnostné Upozornenia K BatériáM
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vloženie / Výmena Batérie
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zapnutie / Vypnutie / Automatické Vypnutie
    • Tipy Ku Meraniu
    • Likvidácia
    • Čistenie a Údržba
    • Záruka
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Batterie Einlegen / Wechseln
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten
    • Inbetriebnahme
    • Tipps zur Messung
    • Entsorgung
    • Reinigung und Pflege
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MULTI-PURPOSE DETECTOR
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR
Kezelési és biztonsági utalások
MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 271367

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Powerfix Profi 271367

  • Page 1 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Kezelési és biztonsági utalások MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR Navodila za upravljanje in varnostna opozorila MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 271367...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 Kezelési és biztonsági utalások Oldal 26 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 36 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 STUD METAL DEEP...
  • Page 5: Table Of Contents

    Intended use ........Page 6 Parts description ......Page 6 Technical Data .......Page 6 Scope of delivery ......Page 7 General safety instructions ........Page 7 Safety Instructions for Batteries ........Page 8 Before using Inserting / changing the battery ...Page 9 Switching on and off / Automatic shut-down ......Page 10 Start-up ..........Page 10...
  • Page 6: Intended Use

    Multi-Purpose Detector Intended use This multi-purpose detector is designed for locating metal or wooden beams, metal objects, voids and electrical lines. This device is solely intended for private use. Parts description Measuring head Display Selection button (►) ON / OFF button PUSH button („Measure“) Battery compartment Voltage sign ( )
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Voids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm AC voltage (AC): max. 50 mm (only with lines which carry 230 V ~ 50 Hz) Scope of delivery 1 Multi-Purpose Detector 1 9 V block battery 1 Set of operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise...
  • Page 8: Safety Instructions For Batteries

    Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention! CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non- rechargeable batteries, do not short-circuit and / or open batteries! Never throw batteries into fire or water! Do not subject batteries to any mechanical load! Risk of battery leakage...
  • Page 9: Before Using

    Remove dead batteries from the device immediately! Before using B efore initial use, remove the protective film from the device display and insert the enclosed battery. Inserting / changing the battery If the battery symbol appears in the display, the inserted battery is almost drained and must be replaced.
  • Page 10: Switching On And Off / Automatic Shut-Down

    Switching on and off / Automatic shut-down B riefly press the ON/OFF button switch the device on or off. Note: If you do not press any button for one minute after the device has been switched on, the device automatically switches off. Start-up B riefly press the ON/OFF button switch the device on (Fig.
  • Page 11: Tips On Measurement

    display appears in the device display (Fig. B). I f there is an object, for which the search is activated, in the vicinity of the detector, several bars appear at first on the intensity display. As proximity to the search object in- creases, the number of bars increases on the intensity display (Fig.
  • Page 12: Cleaning And Care

    area at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. P lease note that metal objects are located more readily the easier they can be magnet- ized. This means that iron is detected at a significantly greater distance than copper for example.
  • Page 13: Warranty

    Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations.
  • Page 14 The warranty applies to faults in material or man- ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid- ered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 14 GB...
  • Page 15 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......Strona 16 Opis części ........Strona 16 Dane techniczne ......Strona 16 Zakres dostawy .......Strona 17 Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa ....Strona 17 Wskazówki dot. bezpieczeństwa – baterie ..........Strona 18 Przed uruchomieniem Wkładanie / wymiana baterii ....Strona 19 Włączanie / wyłączanie / wyłączanie automatyczne ....Strona 20 Uruchomienie ......Strona 21...
  • Page 16: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wielofunkcyjny detektor Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy wielofunkcyjny detektor jest przeznaczony do wykrywania metalowych lub drewnianych elementów nośnych, przedmiotów metalowych, pustek powietrznych oraz przewodów elektrycz- nych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Opis części Głowica pomiarowa Wyświetlacz Przycisk wyboru (►) Przycisk ON- / OFF (WŁĄCZ/ WYŁĄCZ) Przycisk PUSH („Pomiar”) Komora na baterie...
  • Page 17: Zakres Dostawy

    Głębokość detekcji: Elementy nośne (STUD): maks. 19 mm ± 3 mm Metal (METAL): maks. 30 mm ± 13 mm Pustki powietrzne (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mm Napięcie przemienne (AC): maks. 50 mm (dotyczy wyłącznie przewodów o parametrach znamio- nowych 230 V ~ /50 Hz) Zakres dostawy 1 wielofunkcyjny detektor 1 bateria blokowa 9  V...
  • Page 18: Wskazówki Dot

    sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwes- tii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
  • Page 19: Przed Uruchomieniem

    opłukać czystą wodą, po czym niezwłocznie udać się do lekarza! Używać wyłącznie baterii tego samego typu! Nie używać jednocześnie starych i nowych baterii! Należy unikać poddawania baterii oddziały- waniu ekstremalnych warunków i temperatur, np. rozgrzanych kaloryferów/ bezpośredniego działania promieni słonecznych. W przypadku nieużywania baterii przez dłuższy czas należy wyjąć...
  • Page 20: Włączanie / Wyłączanie / Wyłączanie Automatyczne

    wyczerpana i konieczna jest jej wymiana. Zasto- sowanie wyczerpanych baterii może spowodo- wać zafałszowanie wyników pomiarów. W celu założenia baterii należy: O tworzyć pokrywę komory na baterie znaj- dującej się na tylnej ściance urządzenia. Pasek materiału znajdujący się wewnątrz komory na baterie ułatwia wyjmowanie zużytych baterii.
  • Page 21: Uruchomienie

    Uruchomienie N acisnąć krótko przycisk ON / OFF , aby włączyć urządzenie (rys. A). W dolnej części ekranu wyświetlacza pojawi się menu zawierające opcje wyboru: (rys. A) S trzałka wyboru (▼) po włączeniu znaj- duje się ponad opcją szukania elementów nośnych (STUD) menu.
  • Page 22: Wskazówki Dotyczące Pomiarów

    G dy detektor znajdzie się bezpośrednio nad szukanym przedmiotem, rozlegnie się ciągły sygnał dźwiękowy. W  przypadku szukania przewodu elektrycz- nego prócz wskaźnika intensywności poja- wia się również symbol napięcia ( ) Wskazówki dotyczące pomiarów W  zależności od stanu przeszukiwanej ściany może dojść do przekłamania pomiarów. Dlatego też...
  • Page 23: Czyszczenie I Pielęgnacja

    przedmiotu, zanim znajdzie się bezpośrednio nad danym materiałem. W takim przypadku należy zaznaczyć początek i koniec obszaru objętego sygnalizacją na głowicy pomiaro- wej za pomocą karbów. Środek odszukanego przedmiotu znajduje się wówczas w punkcie środkowym pomiędzy oboma zaznaczeniami. N ależy zwrócić uwagę na fakt, że słabiej namagnesowane przedmioty metalowe są...
  • Page 24: Gwarancja

    kalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utyliza- cji zużytego urządzenia można zasię- gnąć we właściwym urzędzie gminy lub miasta. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE i jej zmianami. Baterie i / lub urządzenie należy zdać...
  • Page 25 Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaści- wego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycz- nych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate- riałowe i fabryczne.
  • Page 26 Rendeltetésszerű használat ......... Oldal 27 Alkatrészleírás ......Oldal 27 Műszaki adatok ......Oldal 27 A csomagolás tartalma ..Oldal 28 Általános biztonsági utasítások ........Oldal 28 Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ... Oldal 29 A használatbavétel előtt Elem behelyezése / cseréje ....Oldal 30 Be- / kikapcsolás / automatikus lekapcsolás .....
  • Page 27: Rendeltetésszerű Használat

    Multifunkciós detektor Rendeltetésszerű használat A multifunkciós kereső műszer fém és- fatartók, fémobjektumok, üreges terek és elektromos vezetékek megtalálását szolgálja. A készülék kizárólag privát használatra készült. Alkatrészleírás Mérőfej Kijelző Kiválasztó gomb (►) ON- / OFF-gomb (BE / KI) PUSH-gomb („Mérés“) Elemrekesz Feszültségjel ( ) Intenzitás kijelző...
  • Page 28: A Csomagolás Tartalma

    Üreges terek (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Váltóáram (AC): max. 50 mm (csak vezetékeknél, amelyek 230 V ~ 50 Hz vezetnek) A csomagolás tartalma 1 Multifunkciós detektor 1 9 V-os elem 1 Használati útmutató Általános biztonsági utasítások A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasításban foglalt információt! utasítást! A termék, harmadik félnek történő...
  • Page 29: Biztonsági Tudnivalók Az Elemekkel Kapcsolatban

    lást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem valók gyerekkézbe. Lenyelés esetén forduljon azonnal orvoshoz! VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE- SZÉLY! A nem tölthető elemeket ne töltse fel, ne zárja őket rövidre és/vagy ne nyissa fel őket! Ne dobjon soha elemeket tűzbe vagy vízbe! Ne tegye ki az elemeket mechanikai terhelés- nek!
  • Page 30: A Használatbavétel Előtt

    A készülék károsodásának veszélye Kizárólag megadott típusú elemeket használjon! A behelyezésnél ügyeljen a helyes polari- tásra! Ez az elemrekeszen van feltűntetve. Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és a készülék kapcsait! Haladéktalanul távolítsa el a készülékből az elhasznált elemeket! A használatbavétel előtt A használatbavétel előtt távolítsa el a védőfó-...
  • Page 31: Be- / Kikapcsolás / Automatikus Lekapcsolás

    arra, hogy az anyagcsík az elem alatt helyez- kedjen el. H elyezze be az elemet az elemrekeszbe és zárja le a fedelet úgy, hogy az bepattanjon a helyére. Be- / kikapcsolás / automatikus lekapcsolás N yomja meg röviden az ON- / OFF-gombot a készülék be-, ill.
  • Page 32: Tippek A Méréshez

    Ezután nyomja meg a PUSH gombot és tartsa lenyomva. Vezesse a kereső készüléket az aljával laposan, a vizsgálandó felület fölé. Lehetséges, hogy ekkor rövid akusztikus jelek hallatszanak. Amíg a kijelzőn intenzitás kijel- zés nem jelenik meg, úgy ezeknek a jelek- nek nincs jelentősége (B ábra).
  • Page 33: Tisztítás És Ápolás

    Ü gyeljen arra, hogy a Tartó keresés „STUD“ funkcióban fémtartók is felismerésre kerülnek. Ha biztos akar lenni abban, hogy a talált tartó nem egy fémtartó (vagy példaként egy vízvezeték), úgy használja a „METAL“ fémke- resést. A falvastagságától és az anyagtól függően, a kereső...
  • Page 34: Megsemmisítés

    Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anya- gokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító telepeken semmisíthet meg. A kiszolgált készülékek ártalmatlanítá- sáról többet tudhat meg az illetékes városi elöljáróságnál vagy önkormányzatnál. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Page 35 a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
  • Page 36 Predvidena uporaba ....Stran 37 Opis delov ........Stran 37 Tehnični podatki ......Stran 37 Obseg dobave ......Stran 38 Splošni varnostni napotki ... Stran 38 Varnostni napotki za uporabo baterij ....Stran 39 Pred začetkom uporabe Vstavljanje / zamenjava baterije ..Stran 40 Vklop / izklop / samodejni odklop ..
  • Page 37: Predvidena Uporaba

    Multifunkcijski detektor Predvidena uporaba Ta večnamenski detektor je zasnovan za odkrivanje kovinskih ali lesenih nosilcev, kovinskih premetov, votlih prostorov in električnih napeljav. Naprava je namenjena izključno za zasebno uporabo. Opis delov Merilna glava Zaslon Tipka za izbiro (►) Tipka ON/ OFF (VKLOP/ IZKLOP) Tipka PUSH („Meritev“) Predelček za baterije Znak za napetost ( )
  • Page 38: Obseg Dobave

    Globine odkrivanja detektorja: Nosilci (STUD): maks. 19 mm ± 3 mm Kovine (METAL): maks. 30 mm ± 13 mm Votli prostori (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mm Izmenična napetost (AC): maks. 50 mm (samo pri napeljavah z napetostjo 230 V ~ 50 Hz) Obseg dobave 1 Multifunkcijski detektor 1 9 V-baterija v bloku...
  • Page 39: Varnostni Napotki

    ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Varnostni napotki za uporabo baterij SMRTNA NEVARNOST! Baterije ne sodijo v otroške roke. V primeru zaužitja baterije nemudoma poiščite zdravni- ško pomoč! POZOR! NEVARNOST EK- SPLOZIJE! Baterij, ki niso predvi- dene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali jih ne odpirajte!
  • Page 40: Pred Začetkom Uporabe

    Nevarnost poškodbe naprave Uporabljajte izključno navedeni tip baterije! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je prikazana v predalčku za baterije. Kontakte baterije in naprave pred vstavlja- njem baterije očistite, če je to potrebno! Izrabljene baterije takoj odstranite iz naprave! Pred začetkom uporabe P red začetkom uporabe odstranite zaščitno folijo z zaslona...
  • Page 41: Vklop / Izklop / Samodejni Odklop

    B aterijo vstavite v predalček za baterije in pokrov ponovno zaprite, tako da se slišno zaskoči. Vklop / izklop / samodejni odklop N a kratko pritisnite tipko ON / OFF , da napravo vklopite oz. izklopite. Napotek: Če je naprava vklopljena in eno minuto ne pritisnete na nobeno tipko, se naprava samodejno izklopi.
  • Page 42: Nasveti Za Merjenje

    tem mogoče zadoni nekaj kratkih signalnih zvokov. Dokler se na zaslonu ne pojavi pri- kaz intenzivnosti , ti zvoki niso pomembni (slika B). Č e se v bližini detektorja nahaja predmet, za katerega je aktivirano iskanje, se najprej na zunanji strani pojavi nekaj stolpcev za prikaz intenzivnosti.
  • Page 43: Čiščenje In Nega

    O dvisno od debeline sten in materiala detek- tor morebiti že najavlja najden predmet, še preden se nahaja nad materialom samim. V tem primeru označite začetek in konec signa- liziranega področja na zarezi v merilni glavi. Sredina iskanega predmeta se potem nahaja na sredini med obema oznakama.
  • Page 44 Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006 / 66 / ES in njenimi spre- membami. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mest. Baterij ne smete odstraniti skupaj z go- spodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki.
  • Page 45: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih po- gojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in...
  • Page 46 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja- vljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
  • Page 47 Použití ke stanovenému účelu ....Strana 48 Popis dílů ........Strana 48 Technické údaje ......Strana 48 Obsah dodávky .......Strana 49 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 49 Bezpečnostní upozornění k bateriím ..Strana 50 Před uvedením do provozu Vložení / výměna baterie ....Strana 51 Zapnutí / Vypnutí / Automatické...
  • Page 48: Stanovenému Účelu

    Multifunkční detektor Použití ke stanovenému účelu Tento multifukční detektor je koncipován pro loka- lizaci kovových a dřevěných nosníků, kovových objektů, dutin a elektrických vedení. Přístroj je určen pouze pro soukromé použití. Popis dílů Měřicí hlava Displej Tlačítko výběru (►) Tlačítko ON / OFF (ZAP/ VYP) Tlačítko PUSH („Měřit“) Přihrádka na baterie Značka napětí...
  • Page 49: Obsah Dodávky

    Detekční hloubky: Nosníky (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Kov (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Dutiny (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Střídavé napětí (AC): max. 50 mm (pouze u vedení vedoucích 230 V ~ 50 Hz) Obsah dodávky 1 multifunkční detektor 1 blok baterie 9 V 1 návod k obsluze Všeobecná...
  • Page 50: Bezpečnostní Upozornění K Bateriím

    s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. Bezpečnostní upozornění k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nepatří do dětských rukou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! POZOR! NEBEZPEČÍ EX- PLOZE! Nenabíjejte baterie nevhodné k nabíjení, nezkratujte baterie ani je neotvírejte! Nikdy neházejte baterie do ohně...
  • Page 51: Před Uvedením Do Provozu

    Nebezpečí poškození výrobku Používejte výhradně udaný typ baterií! Při vkládání dbejte na jejich správnou polaritu! Polarita je vyznačená v přihrádce na baterie. V případě potřeby vyčistěte před vložením baterii a kontakty výrobku! Vybité baterie ihned z výrobku odstraňte! Před uvedením do provozu P řed uvedením do provozu odstraňte ochran- nou fólii z displeje přístroje a vložte...
  • Page 52: Zapnutí / Vypnutí / Automatické Vypnutí

    V ložte baterii do schránky na baterii a opět zavřete víko tak, aby slyšitelně zacvaklo. Zapnutí / Vypnutí / Automatické vypnutí P ro zapnutí, resp. vypnutí přístroje stiskněte krátce tlačítko ON/OFF Upozornění: Pokud na zapnutém přístroji po dobu jedné minuty nestisknete žádné tlačítko, přístroj se automaticky vypne.
  • Page 53: Tipy Pro Měření

    krátkých signálních tónů. Dokud se na displeji nezobrazí indikace intenzity , namají tyto tóny žádný význam (obr. B). P okud se v blízkosti nachází nějaký předmět, jehož hledání je aktivováno, zobrazí se nej- prve několik pruhů indikace intenzity. S přibli- žováním se ke hledanému předmětu přibývá počet pruhů...
  • Page 54: Čistění A Ošetřování

    V  závislosti na tloušťce stěny a materiálu může detektor signalizovat nález ještě před- tím, než se nachází nad materiálem. V tomto případě označte začátek a konce signalizo- vané oblasti na vrubu měřicí hlavy. Střed hle- daného předmětu se pak nachází uprostřed mezi oběma značkami.
  • Page 55: Záruka

    O možnostech likvidace vysloužilého přístroje se informujte u správy vaší obce nebo města. Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006 / 66 / EC a příslušných změn této směrnice, recyklovat. Baterie a výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Baterie se nesmějí...
  • Page 56 zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé- hající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
  • Page 57 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 58 Popis častí ........Strana 58 Technické údaje ......Strana 58 Rozsah dodávky ......Strana 59 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 59 Bezpečnostné upozornenia k batériám ...Strana 60 Pred uvedením do prevádzky Vloženie / výmena batérie ....Strana 61 Zapnutie / vypnutie / automatické...
  • Page 58: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Multifunkčný detektor Používanie v súlade s určeným účelom Tento multifunkčný detektor je koncipovaný na lokalizáciu kovových alebo drevených nosníkov, kovových predmetov, dutých priestorov a elektric- kých vedení. Prístroj je určený výlučne na súkromné použitie. Popis častí Meracia hlavica Displej Tlačidlo výberu (►) Tlačidlo ON / OFF (ZAPNÚŤ...
  • Page 59: Rozsah Dodávky

    Hĺbky detekcie: Nosník (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Kov (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Duté priestory (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Striedavé napätie (AC): max. 50 mm (iba pri vedeniach, ktoré vedú 230 V ~ 50 Hz) Rozsah dodávky 1 multifunkčný...
  • Page 60: Bezpečnostné Upozornenia K Batériám

    hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru. Bezpečnostné upozornenia k batériám NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, neskratujte ich a/ani ich neotvárajte! Batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody! Batérie nevystavujte mechanickej záťaži! Nebezpečenstvo vytečenia batérií...
  • Page 61: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nebezpečenstvo poškodenia prístroja Používajte výhradne uvedený typ batérií! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v priečinku pre batériu. Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade potreby očistite! Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja! Pred uvedením do prevádzky P red uvedením do prevádzky odstráňte ochrannú...
  • Page 62: Zapnutie / Vypnutie / Automatické Vypnutie

    B atériu vložte do priečinku pre batériu a opäť zatvorte kryt tak, aby sa počuteľne zaistil. Zapnutie / vypnutie / automatické vypnutie N a krátku dobu stlačte tlačidlo ON / OFF pre zapnutie, resp. vypnutie prístroja. Upozornenie: ak pri zapnutom prístroji nestlačíte dlhšie ako jednu minútu žiadne tlačidlo, prístroj sa samočinne vypne.
  • Page 63: Tipy Ku Meraniu

    signálnych tónov. Pokiaľ sa na displeji neob- javí zobrazenie intenzity , nemajú tieto význam (obr. B). A k sa v blízkosti detektora nachádza objekt, pre ktorý sa aktivovalo vyhľadávanie, objaví sa najskôr niekoľko dielikov zobrazenia inten- zity. So vzrastajúcim priblížením sa ku vyhľa- dávanému objektu vzrastá...
  • Page 64: Čistenie A Údržba

    žite dodatočne vyhľadávanie kovov „METAL“. P odľa hrúbky steny a materiálu signalizuje detektor nález pravdepodobne už predtým, ako sa budete nachádzať nad materiálom. V takom prípade si označte začiatok a ko- niec signalizovanej oblasti na záreze meracej hlavy. Stred vyhľadávaného objektu sa po- tom nachádza v strede medzi obidvoma označeniami.
  • Page 65: Záruka

    Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate na vašej správe obce alebo mesta. Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC a jej zmien. Batérie a / alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom prístupných zberných miest.
  • Page 66 opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, ne- odborne používaný alebo neodborne udržia- vaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi- álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné...
  • Page 67 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 68 Teilebeschreibung ......Seite 68 Technische Daten ......Seite 68 Lieferumfang ........Seite 69 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 69 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 70 Vor der Inbetriebnahme Batterie einlegen / wechseln ....Seite 71 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ....Seite 72 Inbetriebnahme ......Seite 72 Tipps zur Messung...
  • Page 68: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten, Hohlräumen und elektrischen Leitungen konzi- piert. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf Display Auswahl-Taste (►) ON- / OFF-Taste (EIN / AUS) PUSH-Taste („Messen“) Batteriefach Spannungszeichen ( )
  • Page 69: Lieferumfang

    Detektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metall (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Hohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Wechselspannung (AC): max. 50 mm (nur bei Leitungen, die 230 V ~ 50 Hz führen) Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 1 9 V-Blockbatterie...
  • Page 70: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
  • Page 71: Vor Der Inbetriebnahme

    Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät! Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Po- larität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich! Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge- hend aus dem Gerät!
  • Page 72: Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten

    E ntnehmen Sie ggf. die alte Batterie. S tecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte- rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist durch die Profilform der Kontakte vorgegeben. Achten Sie auch unbedingt darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet.
  • Page 73: Tipps Zur Messung

    : Holzträgersucher : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche F ühren Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Führen Sie den Detektor mit der Unterseite flach über die zu untersuchende Fläche.
  • Page 74 diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet. B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden kön- nen. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungssuche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können.
  • Page 75: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 76: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 77 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00384B Version: 09 / 2015 Last Information Update Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2015 Ident.-No.: HG00384B102015-4 IAN 271367...

Table of Contents