D C.s. (Lavado En Seco) - Lindhaus Dynamic 300e Original Instructions Manual And Parts

Commercial two motor upright vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for Dynamic 300e:
Table of Contents

Advertisement

On board attachments are provided
for above floor vacuuming
requirements. Lift the wand first "1"
then pull it out past the wand clip
on the right "2".
Dynamic can be used to clean hard
floor surfaces, such as tile, wood,
marble etc. by attaching one of the
optional Lindhaus hard floor tools
1
2
to the wand, or with the patented
shoe plates.
DRY CLEANING SYSTEM
Dry carpet cleaning function
After thoroughly vacuuming your
carpet it is equally important to
sanitize the area (once a month
for home use, more often in
public areas).
Follow these directions carefully
A.
Unplug your vacuum
B.
Remove the brush shoe plate
by turning the RED clips
C.
Replace the "Channel cover"
with the "RED converter"
D.
For stains or high traffic
areas on carpets, use the
Lindhaus spotter first
E.
Sprinkle the Lindhaus Dry
carpet compound (1 Kg
every 15 m
150 square feet) approx.
F.
Using Dynamic converted to
DCS go over the carpet as
you would when
vacuuming.This evenly
distributes and penetrates
the product into your carpet.
G.
Wait until the carpet is
completely dry (usually 30
min.-longer if very humid)
H.
Unplug your vacuum
I.
Remove the brush shoe
plate; clean the base housing
with a cloth or a brush to
remove any residual
product.
J.
Remove the RED converter
and reassemble the channel
cover
K.
Reassemble the shoe plate
and vacuum the carpet
thoroughly.
Il vostro battitappeto è anche un
aspirapolvere per la pulizia aerea ed è
dotato di utili accessori. Estrarre il
tubo "1" e poi sganciarlo di lato "2".
Dynamic si può trasformare anche in
aspirapolvere per pavimenti duri quali:
ceramica, marmo, legno con l' applica-
zione delle spazzole optional Lindhaus
al tubo telescopico, o con i vari
coperchi rullo brevettati.
DRY CLEANING SYSTEM
Funzione lavaggio a secco
Dopo aver aspirato bene in
entrambe le direzioni il Vs. tappeto,
una volta al mese (uso domestico) o
più spesso (locali pubblici), è
importante igenizzare tappeti e
moquette nel seguente modo:
A.
Staccare la spina
B.
Rimuovere il coperchio rullo
dopo aver ruotato gli appositi
agganci ROSSI
C.
Sostituire il " coperchio canale
aspirazione" con il
"convogliatore ROSSO"
D.
In caso di macchie o
superfici particolarmente
sporche, utilizzare lo
2
- 2 pounds per
smacchiatore Lindhaus
E.
Spargere le microspugne
Lindhaus (1 Kg ogni 15 m
F.
Usando Dynamic convertita in
DCS, massaggiare il tappeto
passando in entrambe le
direzioni fino a far penetrare le
microspugne.
G.
Attendere fino a totale
asciugatura (circa 30 min.-di
più se molto umido)
H.
Staccare la spina
I.
Smontare il coperchio rullo e
pulire bene la base ed i
supporti rullo con un panno o
una spazzola fino a totale
rimozione delle microspugne
residue.
J.
Togliere il "convogliatore
ROSSO" e rimontare il "
coperchio canale aspirazione"
K.
Rimontare il coperchio rullo
e aspirare tutte le microspugne
passando in entrambe le
direzioni.
Reinigung und ist mit nützlichem
Zubehör ausgestattet. Das Rohr leicht
heben „1" und dann seitlich herausziehen
„2".
Dynamic kann sich auch in einen
elektrischen Besen für harten Fußboden
verwandeln mit den optionalen Lindhaus
Bürsten, welche am Teleskoprohr
angebracht werden können oder mit den
patentierten Rollenüberzügen.
DRY CLEANING SYSTEM
Trockenreinigung
Nachdem der Teppich in beide
Richtungen gesaugt worden ist, sollte er
auch hygienisiert werden und zwar
einmal im Monat zuhause und häufiger in
öffentlichen Lokalen.
Bitte gehen Sie wie folgt vor:
A.
Netzstecker ausziehen
B.
Den Rollendeckel entfernen, indem
die ROTEN Hacken abgedreht
werden
C.
Den "Saugkanaldeckel" mit dem
ROTEN Übermittler ersetzen
D.
Flecken oder besonders stark
verschmutzte Bereiche mit
Lindhaus Eco Dry Spotter
behandeln
E.
Streuen Sie die Lindhaus
Mikroschwämmchen (1 Kg je
2
m
)
15
2
F.
Bei der Benützung von Diamante
)
auf DCS umgestellt, den grünen
Schalter auf OFF und den
Hauptschalter auf Pos. II stellen.
Die Mikro-schwämmchen gut in
den Teppich einmassieren indem
man in beide Richtungen über
den Teppich fährt.
G.
Vollkommen trocknen lassen (ca 30
min, länger falls noch feucht).
H.
Netzstecker ausziehen
Abdeckung und Walze entfernen,
I.
mit einem Tuch oder einer Bürste
reinigen um alle restlichen
Schwämmchen zu beseitigen.
Den ROTEN Übermittler
J.
entfernen und den
Saugkanaldeckel wieder
aufmontieren
K.
Die Walzenabdeckung wieder
aufmontieren und die
Mikroschwämmchen aufsaugen,
indem man den Teppich in beide
Richtungen saugt (Schalter 2 ON)
Votre aspiro-batteur est aussi un
Su aspiradora es también una
aspirateur pour le nettoyage des
escoba eléctrica para las
hauteurs et est équipé de plusieurs
superficies altas y tiene accesorios
accessoires . Extraire le tube « 1 » et
útiles. Extraer el tubo "1" y sacarlo
ensuite le décrocher de côté « 2 ».
del lado "2".
Dynamic peut aussi être transformée en
Dynamic puede trasformarse
aspiro-batteur pour les sols durs
también en aspiradora para suelos
comme céramique, marbre, bois en
duros como: cerámica, marmol,
applicant les brosses en option
madera con la aplicación de
Lindhaus au tube télescopique et avec
cepillos opcionales Lindhaus al
les divers couvercles rouleau brevetés.
tubo telescópico u con varias otras
tapas cepillo patendadas
DRY CLEANING SYSTEM
DRY CLEANING SYSTEM
Fonction nettoyage à sec
Función lavado en seco
Aprés avoir bien aspiré votre tapis
Después de haber aspirado bien en
dans les 2 directions, il est important
ambas direcciones su alfombra,
una vez al mes (uso doméstico) o
hygièniser les tapis et la moquette
más a menudo (locales públicos)
une fois par mois (usage domestique)
es importante higienizar las
ou plus souvent (établissements
alfombras en la siguiente manera:
publics) de la façon suivante :
A.
Desenchufar
A.
Débrancher la prise
B.
Quitar la tapa del rodillo
B.
Enlever le couvercle rouleau
después de girar los
après avoir tourner les crochets
apropiados ganchos ROJOS
ROUGES
C.
Cambiar la "tapa canal de
C.
Remplacer le « convoyeur canal
aspiración" con el "conveyor
d'aspiration » par le « convoyeur
ROJO"
ROUGE ».
D.
En caso de manchas o
D.
En cas de tâches ou surfaces très
superficies particularmente
sales utiliser Lindhaus Eco Dry
sucias, utilizar Lindhaus Eco
Spotter
dry spotter.
E.
Répandre les micro-éponges
E.
Derramar las microesponjas
2
m
)
Lindhaus (1 Kg pour 15
Lindhaus (1 kg cada 15 m²)
F.
En utilisant Dynamic convertie
F.
Si usa Dynamic convertida
en DCS, maser le tapis dans les
en DCS, masajear la
deux directions pour faire
alfombra en ambas
pénétrer les micro- éponges.
direcciones hasta que las
G.
Laisser bien sécher (à peu près
microesponjas penetren.
30 min., un peu plus si trop
G.
Esperar hasta que se seque
humide).
totalmente (más o menos 30
min, más si demasiado
umeda)
H.
Détacher la prise
H.
Desenchufar
I.
Démonter le couvercle rouleau et
I.
Desmontar la tapa rodillo y
nettoyer bien la base et les
limpiar bien la base y los
supports rouleau avec un chiffon
soportes del rodillo con un
ou une brosse pour éliminer
paño o un cepillo hasta
toutes les micro-éponges
remover totalmente las
présentes.
microesponjas presentes.
J.
Enlever le « convoyeur
J.
Quitar el " conveyor ROJO"
ROUGE » et remonter le
y montar otra vez la "tapa
« couvercle canal d'aspiration ».
canal de aspiración"
K.
Remonter le couvercle rouleau et
K.
Montar otra vez la tapa
aspirer toutes les microéponges en
rodillo y aspirar todas las
passant dans toutes les 2
microesponjas pasando en
directions.
ambas direcciones.
9

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dynamic 450eDynamic 380e

Table of Contents